피카트릭스
Picatrix피카트릭스는 현재 아랍어로 쓰여진 400페이지에 달하는 마술과 점성술의 책에 사용되는 라틴어 이름으로, 대부분의 학자들은 이 책이 [1]원래 11세기 중반에 쓰여진 것으로 추정하지만, 10세기 전반의 구성에 대한 논쟁이 있다.[2]아랍어 제목은 The Aim of the Sage 또는 The Goal of the [3]Wise로 번역됩니다.아랍어 작품은 스페인어로 번역되었고, 그 후 13세기 동안 라틴어로 번역되었고, 그 때 라틴어 제목은 피카트릭스였다.이 책의 제목인 피카트릭스는 책의 저자를 지칭하는 데 쓰이기도 한다.
피카트릭스는 마술과 점성술에 관한 오래된 작품들을 종합한 복합 작품이다.가장 영향력 있는 해석 중 하나는 그것이 "부적 [4]마술의 안내서"로 간주되어야 한다는 것을 암시한다.또 다른 연구원"천상의 마술에 아랍어에서 가장 철저한 박람회","헤르메스 주의, Sabianism, 이스마일파, 점성술, 연금술과 마법에 관한 아랍어 원문 근동 지역의 9,10세기에 기원 후 생산되"[5]에우 제니오 Garin 현실에서 Pica의,"라틴 버전을 선언하는 일을 위해 그 출처를 나타내는 값 그것을 요약하였다.trix는 코퍼스 헤르메티쿰이나 알부마사르의 저작만큼이나 르네상스 작품의 두드러진 부분을 이해하는 데 없어서는 안 될 것이다.[6]그것은 15세기 마르실리오 피치노에서 17세기 토마스 캄파넬라에 이르기까지 서유럽의 난해성에 큰 영향을 끼쳤다.영국 도서관에 있는 원고는 사이먼 포먼, 리처드 네이피어, 엘리아스 애쉬몰, 윌리엄 릴리의 손을 거쳤다.
라틴어 번역 서문에 따르면 피카트릭스는 1256년에서 1258년 [7]사이에 카스티야의 알폰소 10세의 명령에 의해 아랍어에서 스페인어로 번역되었다.라틴어판은 스페인어 원고의 번역을 바탕으로 나중에 제작되었다.그것은 마스라마 이븐 아흐마드 알-마지리티(안달루시아의 수학자)에 기인한다고 여겨져 왔지만, 많은 사람들은 이 속성에 의문을 제기해 왔다.그 결과, 작성자는 「의사 마지리티」라고 표기되는 경우가 있습니다.
스페인어와 라틴어 버전은 1920년 또는 [8]그 무렵 빌헬름 프린츠가 아랍어 버전을 발견하기 전까지 서양 학자들에게 알려진 유일한 것이었다.
콘텐츠 및 소스
그 작품은 네 권의 책으로 나뉘어져 있는데, 그 책들에는 체계적인 설명이 뚜렷이 결여되어 있다.장 세즈넥은 "피카트릭스는 적절한 시간과 장소, 기도하는 사람의 태도와 몸짓을 규정한다; 그는 또한 별을 청원할 때 어떤 용어를 사용해야 하는지를 나타낸다"고 말했다.일례로, 세즈넥은 프리츠 색슬이 "크로노스에게 그리스 점성술 기도의 액센트와 심지어 바로 그 용어"를 보여준다고 지적하면서, 그 작품에서 토성을 향한 기도를 재현한다.이것은 피카트릭스의 출처가 상당부분 헬레니즘적이라는 하나의 증거이다.":
오, 숭고한 이름과 위대한 힘을 가진 주인님, 최고 주인님; 오 주인님 새턴 주인님:그대여, 추위, 불임, 비통한 자여, 유해한 자여,그 삶이 진실하고 그 말이 확실한 그대여,성자와 고독자, 불가침자여,약속을 지키는 그대여,허약하고 피곤한 자여, 그 누구보다도 아끼고 기쁨도 모르는 자여,늙고 교활한 당신, 모든 계략의 달인이요, 기만하고 현명하고 현명하며,번영이나 파멸을 가져오고 사람을 행복하게 하거나 불행하게 하는 자여!최고 아버지여, 당신의 큰 자비와 후한 은혜로, 내가 부탁하는 것을 들어주소서.[9]
Garin에 따르면:
작품의 출발점은 대칭적이고 대응하는 정도, 평면 또는 세계들로 나뉘어진 현실의 통일이다: 원래의 것, 모든 존재의 원천인 신과 그의 과학(사이언티아가)으로 분산을 그것의 기원으로 되돌리고 그들의 대응력을 확인하고 사용하는 인간, 두 극 사이에 있는 현실이다.폄하시다.[10]
프롤로그에 따르면 저자는 피카트릭스의 창작에 대해 200여 점의 작품을 연구했다.[11] 하지만, 세 가지 중요한 근동/중동의 영향이 있습니다: 순결의 형제 자비르 이븐 헤이얀과 이븐 와흐시야의 나바테안 농업입니다.자비르 이븐 헤이얀의 영향은 악마적 영향의 맥락에서 마법의 관행을 제거하고 이러한 관행이 신성한 기원을 가지고 있다고 다시 주장하는 우주론적 배경의 형태로 나타난다.Picatrix의 저자는 Jabir Ibn Hayyan의 [12][13]작품을 반영하는 신플라스틱의 하이포스타시스 이론을 이용한다.
거솜 숄렘은 카발리즘적인 천체 개념의 상관관계를 추적하면서 피카트릭스(Hebrew: tselem)[14]에서 그 발생을 인용하고 그리스 파피리와 철학 문서,[15] 그노스틱 문서,[16] 이란 종말론, 이슬람과 르네상스 신플라톤주의에서 이 개념의 배경을 지적했다.숄렘은 또한 이란과 이슬람 [17]종교에서 완벽한 자연에 대한 개념을 문서화하는 헨리 코빈의 작업에 대해 구체적으로 언급했다.
Scholem에 따르면, 피카트릭스의 다음 구절은 (그 자체가 창조의 비밀이라고 불리는 초기 헤르메틱 텍스트의 구절과 유사하다) 카발리즘 개념인 트셀렘과 [18]매우 밀접하게 추적된다.
창조의 비밀을 알고 싶었을 때, 나는 바람에 가득 찬 땅속 어두운 금고에 다다랐다.그리고 잠결에 가장 놀라운 아름다움의 형상이 나타났다.그리고 나는 그에게 말했다: "당신은 누구입니까?"그러자 그가 대답하였다. "나는 너의 온전한 본성이다."
저작자 및 타이틀의 중요성
아랍 역사학자 이븐 칼둔은 그의 무카디마에서 1008년부터 1005년 사이에 사망한 천문학자이자 수학자 마슬라마 알-마지티에게 피카트릭스(아랍어 원본의 제목으로 언급됨)의 저자를 돌렸다.아랍어 원문의[20] 저자는 기원전 348년, 즉 서기 959년에 이 책을 완성했다고 소개하면서 이러한 속성에 문제가 있다.Moreover, the author states that he started writing the Picatrix after he completed his previous book, Rutbat al-Ḥakīm رتبة الحكيم in 343 AH (~ 954 CE).[21]이것은 알-마지리티가 죽기 50여 년 전으로, 만약 그의 출생 추정 연도가 받아들여진다면, 그가 이 책을 쓰기 시작했을 때 그는 겨우 5살이었을 것이다.또한, Holmyard에 따르면, 이 작품의 가장 이른 필사본은 1360년 직후 사망한 연금술사 알-질다키에 의해 만들어졌고, 반면 Ibn Khaldun은 약 20년 후에 죽었다.그러나 알-마지리티의 전기에는 그를 이 [22]작품의 저자로 언급하고 있지 않다.
"아랍어판은 익명"에서 "저자가 유명한 천문학자이자 수학자인 아부 엘 카심 마스라마 b"라는 오래된 주장을 반복하는 것까지 저자의 최근 속성은 다양합니다.아마드 알-마지리티.[23]Studia Islamica의 최근 연구는 이 작품의 저자가 Maslama b라고 주장합니다.카심 알 쿠르투비(사망 353/964)는 이븐 알 파라디에 따르면 매력과 [24]부적을 가진 사람이었다.만약 이 제안이 맞다면 그것은 안달루시아의 서피즘과 [25]배티니즘의 맥락에 그 작품을 놓게 될 것이다.
이 이상한 라틴어 제목은 4권의 [26]책 중 2권에 여러 번 언급된 "Buqratis"의 엉성한 번역으로 설명되기도 한다.다른 사람들은 제목(또는 [27]저자의 이름)이 (아랍어 텍스트에서 부르크라티스 또는 비크라티스라는 이름의 전사를 통해) 히포크라테스의 작품이라고 제안했다.아랍어 원문에 나타난 곳에서, 라틴어 텍스트는 부르크라티스의 이름을 피카트릭스로 번역하지만, 이것은 부르크라티스의 신분을 아직 입증하지 못한다.궁극적으로, 피카트릭스라는 이름을 히포크라테스와 [28][29]연관짓는 것은 이 텍스트가 [30]Ypocras라는 이름으로 히포크라테스를 따로 인용하기 때문에 인기가 없게 되었다.
실험방법의 기대
마틴 플레스너는 피카트릭스 번역자가 아랍어 원문의 히브리어 번역 구절을 바꾸면서 과학 실험의 중세 정의를 확립했다고 제안합니다: "어떤 자연 과정을 설명하기 위한 가설의 발명, 그리고 배열.그 과정이 의도적으로 가설에 따라, 그리고 마지막으로 실험 결과에 따라 가설의 정당성 또는 반박에 따라 초래될 수 있는 조건들에 대한 것이다."
플레스너는 일반적으로 "실험 방법의 구체적 성격은 실제적인 사용과는 달리 16세기와 17세기의 업적"이라는 점에 동의한다고 말한다.하지만, 히브리어 번역자의 구절이 분명히 밝혔듯이, 실험 방법의 근본적인 이론적 근거는 13세기 중반 이전에 확립되었다.
아랍어로 된 원래의 구절은 전갈의 침(물개 자국을 받은 유향의 물약을 마시는 것)에 대한 치료를 목격한 한 남자가 어떻게 이것이 치료의 원인이라고 가정하고 다른 종류의 유향으로 실험을 진행했는지를 기술하고 있지만, 나중에 그 물개 이미지가 치료의 원인이라는 것을 발견했다.그들이 감명받은 내용에 대해서는 아무것도 모른다.Picatrix의 저자는 권위자에 의해 전해진 치료의 효과에 대한 설명이 어떻게 그의 경험에 의해 증명되었는지를 계속해서 설명한다.
히브리어 번역자는 문제의 구절을 다음과 같이 변경했다.
그래서 점성술에 몰두하게 되었다.게다가, 이러한 비밀들은 이미 자연에 의해 알려졌고, 경험은 그것들을 승인했다.자연을 다루는 사람은 그 경험이 가져다 준 이유를 만들어 내는 것 외에는 할 일이 없다.
플레스너는 또한 "아랍어 연구에 대한 심리학이나 실험에 대한 히브리어 정의는 라틴어 피카트릭스에 나와 있지 않다.라틴어 번역자는 작품 [31]전반에 걸쳐 이론적인 구절을 많이 생략하고 있습니다.
본문의 문화 간 유통을 탐구하면서 에이브너 벤-자켄은 피카트릭스의 학문에 "예이츠 논문"을 등록했고, 그 본문이 르네상스 자연 마법의 철학을 형성하고 신비주의 개념을 실험 과학으로 바꾸는 데 필요한 자극을 주는 데 중심적이기는 하지만 잠재된 역할을 했다고 주장했다.기성세력에 비우호적인 르네상스 사상가들에게 자연 마법은 자연 철학을 위한 대체 프로그램을 제공했고, 일부는 그들이 패권주의로 간주했던 아리스토텔레스 철학을 반대했다.게다가 이들 반군은 비유럽적 맥락에 깊이 기반을 둔 문화인 자연 마법을 과학적 실천으로 제시했다.피치노와 피코에게 고대 근동에서 시작된 자연 마법은 카발리즘 문헌과 아랍어 마술 작품과 관련된 이종 문화 교류를 통해 르네상스 유럽을 불러왔다.아그리파에게 자연 마법은 새로운 관행과 새로운 인물뿐만 아니라 과학을 위한 새로운 프로그램을 운반했다.그에게 새로운 실험 박물학자인 매거스는 고대 동양에서 처음 살아난 인물이었다.캄파넬라에게 자연 마법은 자연과 사회 모두를 질서 있게 하는 사회의 새로운 조직을 수반하는 자연 철학의 상향식 구성을 제공했다.Picatrix는 모두 자연 연구를 위한 강력한 대안 프로그램과 외부에서 유럽 문화에 도전하기 위한 강력한 문화 프로그램을 모두 구현한 텍스트로 인식되었습니다.이 대안을 상상하면서, 그들은 결국 그들의 과학을 역사적 출발점인 동양으로 돌려보냈다.피치노, 아그리파, 그리고 어떤 의미에서는 캄파넬라가 주장을 더욱 밀어붙이며, 태양중심적인 세계관의 기초를 마련하고, 자연의 숨겨진 힘을 찾기 시작하며, 마술사의 거장을 자연 철학의 대부로 삼았습니다.그래서 피카트릭스는 자연 마법을 철학으로 바꾸고, 마거스를 실험주의자로 바꾸고, 자연 마법을 제도적인 교육 시스템으로 바꾸는데 필수적이었다.그것은 학자들이 그들의 초점을 스콜라즘에서 자연 마법의 [32]먼 원천으로 옮겨야 한다는 제안에 영감을 주었다.
에디션
- Ghyat al-Thakīm : 아랍어판, Hellmut Ritter 편집자 (워버그 연구소)
- Picatrix: Das Ziel des Weisen von Pseudo-Magriti, Aus dem Arabischen in Deutscheübersetzt von Hellmut Riter und Martin Plessner [Picatrix: 리터와 플레스너에 의해 아랍어에서 독일어로 번역된 Pseudo-Magriti의 The Goal of the Goal of the Wise Man by Pseudo-Magriti.런던:Warburg Institute, 1962년(=Warburg Institute 27개소).
- 데이비드 핑그리, 가얏 알 하킴 라틴어판, 워버그 연구소 연구, 런던 대학교 (1986) ISBN0-85481-069-2
- Ouroboros Press는 Ouroborous Press(2002년 제1권 ASIN: B0006S6) 2권으로 첫 영어 번역 출간라오) 및 (2008 Vol.2) [2]
- 베아트리스 바코슈, 프레데리크 포키에, 브리짓 페레스 장, 피카트릭스: Un Traite de Magie Merdez-Jean, Brepols Pub (2003), 388 p., ISBN 978-2-503-51068-2.
- 완전한 Picatrix: 점성술 마술의 신비한 고전, 르네상스 점성술 출판 {2011}, 310 p., ISBN 1-257-76785-2, 존 마이클 그리어 & 크리스토퍼 워녹의 핑그리 라틴어 비평판에서 영어 번역.
- Picatrix: Astral Magic에 관한 중세 논문(Dan Attrell과 David Poreca의 소개로 번역), Penn State University Press, 2019.
「 」를 참조해 주세요.
- 그리모아르 – 마술에 관한 책
- 이슬람의 연금술과 화학
- 이슬람 점성술
- 루하니야
- 네크로노미콘
메모들
- ^ 예: Dozy, Holmyard, Samsso 및 Pingree; David Pingree, '가얏 알-하킴의 출처의 일부', Warburg and Courtauld Institutes, Volatrix, Volatrix, 제43권, 제2페이지, Willy Hartner, '피카트릭스에 관한 메모'
- ^ 마리벨 피에로, "알안달루스의 바이니즘"마스라마 b.카심 알 쿠르수브 (353/964년 사망), 스투디아 이슬라미카, 제84호, (1996년), 페이지 87-112의 '루트바트 알 카킴'과 '가얏 알 카킴(피카트릭스)'의 저자.
- ^ 그러나 아랍어로 "골"(goal, ghaya, pl. ghayat)로 번역되는 것은 "최고 한계" 또는 "경계"의 의미도 암시한다.
- ^ Frances Yates, Giordano Bruno and the Hermetic Tradition, Chicago, 1964년, Frances Yates, The Art of Memory, Chicago, 1966년
- ^ 데이비드 핑그리, '가얏 알-하킴의 일부 출처', 워버그 및 코트 연구소 저널, 제43권, (1980), 페이지 1~15.
- ^ 에우제니오 가린, 르네상스 시대의 점성술: 인생의 조디악, 루트리지, 1983, 47페이지
- ^ 데이비드 핑그리, '가야와 피카트릭스 사이'I: The Journal of the Warburg and Courtould Institutes, Vol. 44, (1981), 27페이지
- ^ 윌리 하트너, '피카트릭스에 관한 노트'의 Isis, Vol. 56, No.4, (Winter, 1965), 페이지 438-440; 아랍어 원문은 1927년 워버그 도서관에 의해 처음으로 출판되었다.
- ^ 장 세즈넥(트랜스).바바라 F.세션), 이교 신들의 생존: 르네상스 인문주의와 예술에서의 신화적 전통과 그 위치, 프린스턴 대학 출판부, 1995 (재인쇄), 53페이지
- ^ 에우제니오 가린, 르네상스 시대의 점성술: 인생의 조디악, 루트리지, 1983, 페이지 49
- ^ 본문 뒷부분에서 저자는 250개의 작품을 명기하고 있다.바쿠체, 피카트릭스, p 37, 200
- ^ Pingree, David; al-Majriti, Maslama (1986). Picatrix: The Latin Version of the Ghayat Al-Hakim : Text, Introduction, Appendices, Indices. Warburg Institute University of London. p. 3.
- ^ Bakhouche, Picatrix, 페이지 32-33 참조
- ^ Scholem, Gershom (1991). On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. New York: Schocken Books. 페이지 255~260.관련된 전통 전반에 걸친 관련 용어에는 순수한 자기 자신, 개인적인 데몬, 완벽한 자연(하테바 하무슬람), 그리고 헤아릴 수 없는 자연의 아버지가 포함됩니다.수호천사.
- ^ 예를 들어, 그리스 철학자 이암블리코스, 이집트인의 미스터리, 칼데아, 아시리아인 9세, 1-9 등이 있다.
- ^ 토마스의 외경에 나오는 진주의 찬가.
- ^ Scholem 1991, 페이지 256
- ^ Scholem 1991, 페이지 255창조의 비밀의 구절은 페이지 246–247을 참조한다.
- ^ 에우제니오 가린, 르네상스 시대의 점성술: 인생의 조디악, 루트리지, 1983, 47페이지
- ^ "غاية الحكيم و أحق النتيجتين بالتقديم". Internet Archive.
- ^ "غاية الحكيم و احق النتيجتين بالتقديم".
- ^ 마리벨 피에로, 알안달루스의 바이니즘입니다마스라마 b.카심 알 쿠르수브(사망 353/964), 스투디아 이슬라미카 제84호(1996년), 페이지 93, 95, 루트바트 알 카킴과 가얏 알 카킴(피카트릭스)의 저자.
- ^ H. Kahane et al. 'Picatrix and the talismans', 로맨스 문헌학, xix, 1966, p 575; E.J. Holmyard, 'Maslama al-Majriti and Rutba 'l-Hakim', Isis, vi, 1924, p 294.
- ^ 마리벨 피에로, '알안달루스의 바이니즘'마스라마 b.스투디아 이슬라미카(Studia Islamica, No. 84, (1996년), 87–112페이지, "루트바트 알-자크힘"과 "가얏 알-자크힘(피카트릭스)"의 저자인 카심 알-쿠르수베 (353/964년 사망).
- ^ 마리벨 피에로, '알안달루스의 바이니즘'마스라마 b.카심 알 쿠르수베 (353/964년 사망), 스투디아 이슬라미카, No. 84, (1996년), 105–107페이지.
- ^ 윌리 하트너, '피카트릭스에 관한 메모', Isis, 제56권, 제4호, (Winter, 1965), 페이지 438
- ^ Bakhouche, Beatrice, Frederic Fauquier 및 Brigitte Perez-Jean(번역자), 피카트릭스: 중세 시대, Turnhout: Brepols, 페이지 22 및 141
- ^ 리터, 헬무트, 마틴 플레스너(번역자), 피카트릭스: "Das Ziel des Weisen von Pseudo-Magriti."런던:워버그 연구소, 1962년, 22세
- ^ 다음 항목도 참조하십시오.윌리 하트너, '피카트릭스에 관한 메모', Isis, 제56권, 제4호, (Winter, 1965), 페이지 438
- ^ 바쿠체, 피카트릭스 페이지 22, 193, 332
- ^ 마틴 플레스너, "히브리 피카트릭스에서의 중세적 과학적 실험의 정의" (워버그와 코트 연구소 저널, Vol. 36, (1973), 페이지 358–359)
- ^ Avner Ben-Zaken, "Picatrix와 함께하는 여행: 문화와 과학의 문화적 한계", 역사적 관점에서의 종교적 개인화, (베를린, 2019), 1038-1068페이지.[1]
외부 링크
- 피카트릭스 전문: 데이비드 핑그리 라틴어판 (워버그 연구소)
- Picatrix 전문: Hellmut Ritter와 Martin Plessner의 독일어 번역 (워버그 연구소)
- Picatrix 전체 텍스트:Hellmut Ritter에 의해 편집된 아랍어 원본 판(Warburg Institute)
- 크리스토퍼 워녹은 그의 점성술적 용도와 작품의 해석을 제시한다
- Photos of some pages of an Arabic manuscript of the غاية الحكيم Ghāyat al-Ḥakīm