옐리카 벨로비치베르나지코프스카

Jelica Belović-Bernadzikowska
옐리카 벨로비치베르나지코프스카
Jelica Belović-Bernađikovska.jpg
태어난
옐리카 벨로비치

(1870-02-25)1870년 2월 25일
죽은1946년 6월 30일 (1946-06-30) (76세)
노비 사드(PR 세르비아), FPR 유고슬라비아
직종.작가, 페미니스트
배우자
얀코 베르나지코프스키
(m. 1896, 불명)
부모
  • 요시프 벨로비치
  • 케니나 프래그너

옐리카 벨로비치베르나지코프스카(Jelica Belovich-Bernadzikowska, 1870년 2월 25일 ~ 1946년 6월 30일)는 크로아티아의 민족학자, 저널리스트, 작가, 페미니스트 [1]페미니스트이다.그녀는 아이들을 위한 문학 작품과 교육적인 토론을 썼다.언론인으로서 연극과 음악비평을 쓰고 수공예품과 민속 의상에 관한 작품을 발표했다.그녀는 최초의 세르비아 여성 잡지를 위해 글을 썼고 편집장이었다.그녀는 류바 T를 포함한 여러 가명으로 글을 썼다.다니치치, 헬레, 젤리카, 젤레, 자스나, 젤리카 고모, 그리고 젊은 부인 아나.

전기

옐리카 벨로비치는 1870년 2월 25일 오스트리아-헝가리 오시예크에서 세르비아인 아버지 요시프 벨로비치와 독일인 어머니 케니나 프래그너 사이에서 태어났다.어린 시절부터 그녀는 크로아티아어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어를 둘 다 교사였던 부모님으로부터 배웠다.그녀의 아버지가 죽었을 때, 그녀는 다섯 살이었고 그녀의 어머니는 가족을 [2]부양하기 위해 교육을 받았다.벨로비치는 오시예크에 있는 초등학교를 다녔고 그 후 다코보에 있는 중등학교에서 공부했다.그녀는 또한 자비 수녀원에 다니기 전에 Josip Juraj Strossmayer 연구소에서 공부했고, 그곳에서 그녀는 처음으로 [3]수공예품을 공부하고 수집하기 시작했다.벨로비치는 자그레브에 있는 Teacher Training College of Mercy와 비엔나 파리에 있는 교육대학에서 교육을 마쳤다.1891년, 그녀의 고등교육 후, 그녀는 [4]자그레브에서 가르치기 시작했다.

직업

2년 동안 벨로비치는 루마[5] 오시예크에서 [2]가르쳤고 교육학적 에세이를 쓰기 시작했다.그녀의 글은 1893년 [6]보스니아 헤르체고비나에서 그녀에게 교사직을 제안했던 지역 교육부 장관 류보예 Dlustush[hr]의 관심을 끌었다.엄밀히 말하면 오스만 제국의 일부였지만, 1878년 베를린 조약이 체결되면서 이 지역은 오스트리아-헝가리 제국의 점령지가 되었다.벨로비치는 모스타르에 있는 여학교에서 가르치기 시작했고 그곳에서 폴란드 공무원 얀코 베르나지코프스키를 만났다.그들은 1896년 2월에 결혼했고 그 후 그녀는 블라디미르와 자스나라는 [2]두 아이를 낳았다.베르나지코프스키는 사라예보에 임명되었고 부부는 이사했다.[4]벨로비치 베르나르지코프스카는 사라예보에 있는 여자학교에서 가르쳤지만 1898년 [7]스승의 제안을 거절하면서 반자 루카의 여자 체육관으로 전근되었다.그녀는 [3]학교의 관리자가 되었지만, 친오스트리아 정책에서 벗어나 그녀가 함께 살면서 가르치고 있는 세르비아인에[8] 대한 공감을 키웠기 때문에 그녀의 상관들과 의견이 점점 더 달랐다.그녀는 키릴 문자로 쓰는 것을 배웠고 세르비아 [9]잡지에 실렸다.1900년 벨로비치 베르나르지코프스카는 교사직에서 [4]해임되었다.

그녀는 계속해서 글을 썼고, 민담 수집과 공예품을 수집하기 위해 자주 여행을 다녔다.이 기간 동안 그녀는 such serbianско as as as as as (크로아티아어:Poljsko cvijeće, Wild flowers, Sarajevo 1899), Разговор цвијећа (Croatian: Razgovor cvijeća, Talk of Flowers, 1901) and Хрватски народни везови (Croatian:흐바츠키 나로드니 베조비, 크로아티아 민속 자수, 1906년).[10]불평등을 경험한 그는 여성의 문화적 사회적 지위 향상에 대해서도 깊은 관심을 보였다.그녀는 여성의 변화하는 현실에 대한 수많은 기사를 썼고, "미래의 여성"과 "모데른 제네"와 같은 작품들을 출판했는데, 이 두 작품 모두 1899년 [11]저널에 실렸다.1904년에서 1913년 사이에 그녀는 류바 T라는 가명을 사용하여 프리드리히 살로몬 [3]크라우스와 함께 일했다.다니치치는 남부 슬라브 [11]지방의 사회생활과 성생활에 대한 정보를 수집한 그의 유명한 연감 안트로포피테야에서 말했다.그녀는 매우 거침없이 말했고, 그녀가 한 이름으로 출판하는 것이 금지되었을 때 벨로비치 베르나르지코프스카는 다른 이름을 사용했다.그녀가 출판한 이름으로는 헬레, 젤리카, 젤레, 자스나, 고모 젤리카, 젊은 부인 아나,[5] 류바 T 등이 있다.다니치치와[11] 야스나 벨로비치.[3]그녀는 9개 국어를 구사했고 대부분의 작품이 세르비아어로 출판되었지만 독일어로도 [5]출판되었다.

1907년, 그녀는 자그레브 지방 정부로부터 국립 예술 무역 박물관을 위한 그들의 민족학 수집을 돕기 위해 초청받았다.벨로비치 베르나르지코프스카는 자그레브에 있는 예술 공예 박물관의 직물 카탈로그와 [4]자그레브에 있는 시르카 상업 공예 박물관의 민족 지리 카탈로그를 만들었습니다.그녀는 "Anthrophytea", "Journal of the Gipsy Lore Society", "Revue des Deux Mondes" 및 기타 학식 출판물을 포함한 유럽 전역의 많은 저널에 직물과 수공예에 관한 기사를 실었습니다.베를린, 드레스덴, 뮌헨, 파리, 비엔나 등지에서 다른 [3]전문가들과 협업하며 자수와 민속 의상을 전시하기도 했다.1910년 벨로비치 베르나르지코프스카는 보스니아 헤르체고비니아 직물을 전시한 세르비아계 여성 프라하 전시회에 전시됐다.그 모임에서 그녀는 영감을 받아 여성 연감을 만들었다.사라예보에서 발행된 "Srpkinja (세르비아 여성)"[12] 저널은 세르비아 여성들이 세르비아 [11]여성들을 위해 쓴 최초의 연감이다.1913년에 [13]설립된 벨로비치 베르나르지코프스카는 이 책을 편집하고 [10][14]연재 기사를 썼다.

1914년 제1차 세계대전이 발발하자 벨로비치 베르나르지코프스카는 사라예보를 떠나 [4]1917년까지 오시예크로 돌아갔다.비슷한 시기에, 그녀의 결혼은 불륜과 매독으로 파탄났고, 그녀는 페미니스트 활동을 [7]늘렸습니다.그녀는 1918년 사라예보로 돌아와 신문 '인민권력'[10]의 편집장이 되었다.그해 말, 그녀는 노비 [5]사드에 있는 남녀공학 학교에서 가르치기 위해 고용되었고, 같은 해 세르비아, 크로아티아,[15] 슬로베니아 왕국의 일부가 되었다.1936년 [5]은퇴할 때까지 노비 사드에서 가르쳤다.비록 그녀의 출판 노력이 [16]늦었지만, 벨로비치 베르나르지코프스카는 생전에 40권 이상의 원고와 [10]책을 출판했다.그녀는 1946년 6월 30일 세르비아 노비 사드에서 사망했다.

선정된 작품

  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1890). Сто и десет народних игара [One hundred and ten folk dances] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1896). Искрице из свјетске књижевности [Sparks from world literature] (in Serbo-Croatian). Serbia.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1898). Грађа за технолошки рјечник женског ручног рада [Materials for a technological dictionary of female manual labor] (in Serbo-Croatian). Sarajevo, Bosnia and Herzegovina: Zemaljska štamparija.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1899). Пољско цвеће-збирка народних приповедака [Wild flowers-a collection of folk tales] (in Serbo-Croatian). Sarajevo, Bosnia and Herzegovina.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1899). Дечија психологија данашњег времена [Children's psychology of our time] (in Serbo-Croatian). Serbia.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1900). Из могa албума: психолошке фотографије [From my albums psychological photos] (in Serbo-Croatian). Sarajevo, Bosnia and Herzegovina: Zemaljska štamparija.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1900). Меандери [Meandering] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1901). Разговор цвијећа [Talk of flowers] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1901). Сликање на дрвету, глини, камену, кожи и др [Painting on wood, clay, stone, skin and others] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia.[10]
  • Belović-Bernadzikovska, Jelica (1906). Hrvatska čitma [Croatian boot] (in Serbo-Croatian). Požega, Croatia: Hrvatska tiskara i knjižara. OCLC 443260650.
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1906). Хрватски народни везови [Croatian folk embroideries] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia.[10]
  • Belović-Bernadzikowska, Jelica (1906). Katalog narodopisne sbirke Trgovačko-obrtnog muzeja u Zagrebu [Ethnographic Catalog of the Sbírka Commerce Crafts Museum in Zagreb] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia: Nakladom Trgovačko-obrtnog muzeja.
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1906). Везилачка умјетност у Хрвата и Срба [Folklore art Croats and Serbs] (in Serbo-Croatian). Zagreb, Croatia.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1907). Српски народни вез и текстилна орнаментика [Serbian folk embroidery and textile ornamentation] (in Serbo-Croatian). Novi Sad, Serbia: Матица Српска.[10]
  • Belović-Bernadzikovska, Jelica (1911). Мала везиља [Small embroiderers] (in Serbo-Croatian). Pula, Croatia: Tiskara Laginja. OCLC 444158316.
  • Daničic, Ljuba T. (1911). Handtuch und Goldtüchein in Glauben, Brauch und Gewohnaitrecht der Slaven (in German). Leipzig, Germany: Ethnol Verlag. OCLC 320548042.
  • Daničic, Ljuba T. (1912). Die Frauenschürze in Glauben und Sitten der Südslaven (in German). Leipzig, Germany: Ethnol Verlag. OCLC 320548043.
  • Belović Bernadžikovska, Jelica (1913). Erotik und in der skatologia sudslavischen Kusche (in German). Novi Sad, Serbia.[10]
  • Belović Bernadžikovska, Jelica (1923). Mustik Gesang und bei den Sudslaven (in German). Novi Sad, Serbia.[10]
  • Belović Bernadžikovska, Jelica (1925). des Guslarenlied (in German). Novi Sad, Serbia.[10]
  • Belović, Jasna (1927). Die Sitten der Sudslaven (in German). Dresden, Germany: Paul Aretz Verlag.[3]
  • Belović Bernadzikovska, Jelica (1933). Jugoslovenski narodni vezovi [The Yugoslav National bindings] (in Serbo-Croatian). Novi Sad, Serbia: P-C-K. OCLC 25839366.
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1933). Аутобиографске белешке: Да ли је г Душан Јелкић мистификација? [Autobiographical notes: Was Mr Dušan Jelkić a mystification?] (in Serbo-Croatian). Novi Sad, Serbia: Матица Српска.[10]
  • Беловић Бернаджиковска, Јелица (1933). Народни вез [Traditional embroidery] (in Serbo-Croatian). Novi Sad, Serbia: Матица Српска.[10]
  • Belović Bernadzikovska, Jelica (1936). Pedeset godina života i rada. [Autobiografske beleške.] [Fifty years of life and work. [Autobiographical notes.]] (in Serbo-Croatian). Novi Sad, Serbia: Št. Brače Grujića. OCLC 444526058.

레퍼런스

인용문

원천

외부 링크