Etymology
From Middle English scorchen, scorcnen (“to make dry; parch”), perhaps an alteration of earlier *scorpnen, from Old Norse skorpna (“to shrivel up”).[1]
Verb
scorch (third-person singular simple present scorches, present participle scorching, simple past and past participle scorched)
- (transitive) To burn the surface of something so as to discolour it
- (transitive) To wither, parch or destroy something by heat or fire, especially to make land or buildings unusable to an enemy
1709, Matthew Prior, Pleasure:Lashed by mad rage, and scorched by brutal fires.
- (ergative) (To cause) to become scorched or singed
- (intransitive) To move at high speed (so as to leave scorch marks on the ground, physically or figuratively).
1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 289:Men on cycles, lean-faced, unkempt, scorched along every country lane, shouting of unhoped deliverance, shouting to gaunt, staring figures of despair.
- To burn; to destroy by, or as by, fire.
1681, John Dryden, The Spanish Fryar: Or, the Double Discovery. […], London: […] Richard Tonson and Jacob Tonson, […], →OCLC, (please specify the page number):the fire that scorches me to death
- (transitive) To attack with bitter sarcasm or virulence.
- (intransitive, colloquial, dated) To ride a bicycle furiously on a public highway.
Translations
to burn the surface of something so as to discolour it
- Bulgarian: обгарям (bg) (obgarjam)
- Chinese:
- Mandarin: 烤焦 (zh)
- Dutch: schroeien (nl), verzengen (nl)
- Finnish: paahtaa (fi), korventaa (fi), kärventää (fi)
- French: roussir (fr), brûler (fr)
- Galician: chamuscar, torrar (gl), esturruxar
- German: verbrennen (de)
- Hungarian: perzsel (hu)
- Ido: bruletar (io)
- Irish: tíor
- Isan: please add this translation if you can
- Italian: bruciacchiare (it), scottare (it)
- Latin: adūrō (la)
- Maori: ngunu, hunuhunu
- Mongolian: please add this translation if you can
- Persian: پرهودن (fa) (parhudan), پیهودن (fa) (peyhudan)
- Polish: przypalić (pl) impf, przypalać (pl) pf
- Portuguese: chamuscar (pt)
- Russian: обжига́ть (ru) impf (obžigátʹ), обже́чь (ru) pf (obžéčʹ), пали́ть (ru) impf (palítʹ), спали́ть (ru) pf (spalítʹ), опаля́ть (ru) impf (opaljátʹ), опали́ть (ru) pf (opalítʹ), выжига́ть (ru) impf (vyžigátʹ), вы́жечь (ru) pf (výžečʹ)
- Sanskrit: प्लोषति (sa) (ploṣati)
- Spanish: chamuscar (es), achicharrar (es)
- Swedish: bränna (sv)
- Thai: please add this translation if you can
|
to wither, parch or destroy something by heat or fire
to (cause to) become scorched or singed
to burn; to destroy by, or as by, fire
to attack with bitter sarcasm or virulence