Etymology
From Middle English glade, glode, glede (“a gleam of light, bright space, an open space; an open or cleared space in a forest; a bright patch of sky; a bright surface of snow or ice”), of uncertain origin, perhaps from Old English *glǣd, *glād, related to Old English glæd (“shining, bright”), (compare Old Norse glaðr (“bright”)).[1]
Noun
glade (plural glades)
- An open passage through a wood; a grassy open or cleared space in a forest.
2003 November 23, Newsweek, Travel, In The Trees:[…] are creating more "glades," or cleared trails through the woods, for less experienced (blue) skiers. They're a throwback to the first days of skiing, before resorts cut wide swaths of trees, and machines rolled and packed the snow.
1851 November 14, Herman Melville, “chapter 22”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:[…] and meads and glades so eternally vernal, that the grass shot up by the spring, untrodden, unwilted, remains at midsummer.
- (colloquial) An everglade.
- An open space in the ice on a river or lake.
- A bright surface of ice or snow.
a glade of ice
- (obsolete) A gleam of light.
- (obsolete) A bright patch of sky; the bright space between clouds.
Translations
open space in the woods
- Armenian: բացատ (hy) (bacʻat)
- Azerbaijani: tala (az)
- Bashkir: аҡлан (aqlan)
- Belarusian: паля́на f (paljána)
- Bulgarian: поля́на (bg) f (poljána), про́сека f (próseka)
- Catalan: clar (ca) m
- Chinese:
- Mandarin: 林間空地 / 林间空地 (kòngdì)
- Crimean Tatar: alan
- Czech: paseka (cs) f, mýtina (cs) f
- Danish: lysning (da) c
- Dutch: tra (nl) f, loo (nl) n, laar (nl) n
- Estonian: lagendik
- Finnish: aukea (fi)
- French: clairière (fr) f
- Galician: calvelo (gl) m, clareira f, baganta f
- German: Lichtung (de) f
- Hungarian: tisztás (hu), irtás (hu)
- Icelandic: rjóður (is) n
- Irish: plásóg choille f, réiteach m, ceapach f
- Italian: radura (it) f
- Japanese: (林間の)空き地 (ja) (あきち, akichi), 空地 (ja) (あきち, akichi)
- Korean: 빈터 (binteo)
- Latvian: izcirtums
- Lithuanian: proskyna f, proguma f, retmė f
- Livonian: lagdõ, mõtsālagdõ
- Macedonian: чистина f (čistina)
- Norwegian: glenne f
- Polish: polana (pl) f
- Portuguese: clareira (pt) f
- Romanian: poiană (ro) f
- Russian: поля́на (ru) f (poljána)
- Scottish Gaelic: glac f, blàran coille m
- Serbo-Croatian: proplanak (sh), krčevina (sh) f
- Cyrillic: чистина f
- Roman: čistina (sh) f
- Slovak: čistina f, paseka f
- Slovene: čistina f, jasa (sl) f
- Spanish: claro (es) m, calvero (es) m
- Swedish: glänta (sv) c
- Turkish: açıklık (tr), (rare) kayran (tr)
- Ukrainian: поля́на f (poljána), поля́вина f (poljávyna), галя́вина (uk) f (haljávyna), галя́ва f (haljáva)
- Venetan: frata (vec) f
- Vietnamese: trảng (vi)
- Welsh: llanerch f
|
bright surface of snow or ice