Etymology 1
From Middle English galen, from Old English galan (“to sing, enchant, call, cry, scream; sing charms, practice incantation”), from Proto-Germanic *galaną (“to roop, sing, charm”), from Proto-Indo-European *gʰel- (“to shout, scream, charm away”). Cognate with Danish gale (“to crow”), Swedish gala (“to crow”), Icelandic gala (“to sing, chant, crow”), Dutch galm (“echo, sound, noise”). Related to yell.
Etymology 2
From Middle English gale (“a wind, breeze”), possibly from Old English galan, possibly an unknown North Germanic origin, related to Icelandic gola (“a breeze”), Danish gal (“furious, mad”),[1] both from Old Norse gala (“to sing”), and thus ultimately related to the above word (etymology 1).
Noun
gale (plural gales)
- (meteorology) A very strong wind, more than a breeze, less than a storm; number 7 through to 9 winds on the 12-step Beaufort scale.
It's blowing a gale outside.
Many parts of the boat were damaged in the gale.
- 1927-29, M.K. Gandhi, The Story of My Experiments with Truth, translated 1940 by Mahadev Desai, Part I, Chapter xii:
- With my mother's permission and blessings, I set off exultantly for Bombay, leaving my wife with a baby of a few months. But on arrival there, friends told my brother that the Indian Ocean was rough in June and July, and as this was my first voyage, I should not be allowed to sail until November. Someone also reported that a steamer had just been sunk in a gale. This made my brother uneasy, and he refused to take the risk of allowing me to sail immediately.
- An outburst, especially of laughter.
a gale of laughter
1972, International Association of Seed Crushers, Congress [proceedings]:The slightest hint of smugness would have had the nation leaning over our shoulders to blow out the birthday candles with a gale of reproach and disapproval.
- (literary, archaic) A light breeze.
c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iii]:A little gale will soon disperse that cloud.
Translations
meteorology: a very strong wind
- Bulgarian: вихър (bg) m (vihǎr), буря (bg) f (burja)
- Catalan: vendaval (ca) m, ventada (ca) f
- Chinese:
- Mandarin: 強風 / 强风 (zh) (qiángfēng)
- Czech: vichřice (cs) f
- Danish: kuling
- Dutch: storm (nl) m, rukwind (nl) m
- Esperanto: ventego, burasko
- Finnish: myrskyinen tuuli, puhuri (fi)
- French: coup de vent m
- Galician: galerna f, vendaval (gl) m, noada f
- Georgian: ძლიერი ქარი (ʒlieri kari), გრიგალი (grigali), ქარიშხალი (karišxali)
- German: Sturm (de) m
- Greek:
- Ancient Greek: ἀήτης m (aḗtēs)
- Hebrew: סְעָרָה (he) f (se'arà)
- Irish: gála m
- Italian: folata (it) f, ventata (it) f, fortunale (it) m, burrasca (it) f, vento forte, brezza (it) f
- Japanese: 強風 (ja) (きょうふう, kyōfū)
- Korean: 강풍(強風) (ko) (gangpung)
- Latin: procella f
- Latvian: auka (lv) f
- Macedonian: бу́ра f (búra)
- Malay: badai (ms)
- Maori: kawaru, tūpuhi, pārerarera, paraawa, āwhā
- Norman: dgêle f (Jersey), taompette f (Guernsey)
- Norwegian: kuling
- Polish: wichura (pl) f, wicher (pl) m
- Portuguese: ventania (pt) f, vendaval (pt)
- Russian: бу́ря (ru) f (búrja), шторм (ru) m (štorm), поры́в ве́тра m (porýv vétra)
- Spanish: ventolera f, ventarrón (es) m
- Swedish: kuling (sv)
- Vietnamese: bão tố (vi) (暴𩘣)
|
Translations to be checked
Verb
gale (third-person singular simple present gales, present participle galing, simple past and past participle galed)
- (nautical) To sail, or sail fast.
Etymology 3
From Middle English gaile, gawl, gawwyl, gaȝel, gagel, from Old English gagel, gagelle, gagille, gagolle (“gale; sweet gale”), from Proto-Germanic *gagulaz (“gale; sweet-willow”). Cognate with Scots gaul, gall (“bog-myrtle”), Dutch gagel (“wild myrtle”), German Gagel (“myrtle-bush”), Icelandic gaglviður (“sweet-gale; myrtle”).
Noun
gale
- A shrub, also called sweet gale or bog myrtle (Myrica gale), that grows on moors and fens.
Translations
Myrica gale
- Bulgarian: блатиста мирта f (blatista mirta)
- Catalan: murta de Brabant f
- Danish: mosepors c, pors (da) c, porse c
- Dutch: wilde gagel (nl) m
- Estonian: harilik porss
- Faroese: porsrunnur m
- Finnish: suomyrtti (fi)
- French: piment royal (fr) m, myrte des marais m, bois-sent-bon m
- Galician: frundo m, frundiño m
- German: Gagel m, Gagelstrauch m
- Hungarian: fenyérmirtusz (hu)
- Icelandic: mjaðarlyng n, bruggbuski m
- Irish: raideog f
- Italian: mirto di palude m, mirica dolce f
- Lithuanian: pajūrinis sotvaras m
- Norwegian:
- Bokmål: pors m
- Old Norse: pors m
- Polish: woskownica f
- Portuguese: samouco-do-brabante m, frundinho (pt) m
- Russian: воско́вник (ru) m (voskóvnik)
- Scottish Gaelic: roid f
- Spanish: mirto de Brabante m, mirto de turbera m
- Swedish: pors (sv) c
- Welsh: helygen Mair f, gwyrddling m, madywydd m
|