AVALIAÇÃO DA IMDb
5,7/10
1,5 mil
SUA AVALIAÇÃO
Adicionar um enredo no seu idiomaA mythical knight goes on an epic journey and fights barbarian hordes in an ancient land.A mythical knight goes on an epic journey and fights barbarian hordes in an ancient land.A mythical knight goes on an epic journey and fights barbarian hordes in an ancient land.
- Direção
- Roteirista
- Artistas
Natalya Medvedeva
- Princess Apraksia
- (as N. Medvedeva)
Ninel Myshkova
- Vasilisa [Vilya, US]
- (as Nelli Myshkova)
Sergey Martinson
- Mishatychka
- (as Sergei Martinson)
Vladimir Solovyov
- Kassyan
- (as V. Solovyov)
Shamshi Tyumenbayev
- Matvei Sbrodovich
- (as Sh. Tyumenbayev)
Sadykbek Dzhamanov
- Murza Sartak
- (as S. Dzhamanov)
Vsevolod Tyagushev
- Sbrodovich
- (as V. Tyagushev)
Muratbek Ryskulov
- Nevrui
- (as M. Ryskulov)
Avaliações em destaque
Like many who have reviewed the film before me, I saw this first as a child at a theater. The action parts impressed me, tremendous battle scenes with thousands of extras. The Wind Demon impressed me as did the Mountain of men, and the mountain of gold. Plot points were lost on me as was the erotic dance scenes. I remembered the heroic music, the beautiful scenery and the magic rug. It was with trepidation that I screened a you tube positing. If ever a movie cried out for restoration, it is this one. The color was faded to the point of being black and white. The print was fairly clean, but to view this on my small computer monitor made the loss of spectacle even more noticeable. One reads among the reviews the Soviet propaganda slant the people saw in the movie. It was based on a folk tale hero, one who like in the heros of our westerns of old, were straight shooters. Ilia plead his allegiance to the land, and those who work it. He would not be swayed by wealth nor power, from doing the right thing. You may call me old fashioned, but these time honored virtues are sore lacking in todays media. The Dragon of the title makes a very late appearance in he film, and is rather easily dispatched, still this was one of the first three headed fire breathing flying dragons I had ever seen in movies, and that alone boosts its "awesome to kids" factor way up. Glad I re watched it.
I first saw this Russian/Soviet epic on WOR TV's "Million Dollar Theater" back in the 60s, on our old B&W set. I would compare it with Sergei Eisenstein's "Alexander Nevsky"-virtuous Russians fighting evil invaders, in this case with a big dose of fantasy, Russian folklore, and done on a Cecil B. DeMille scale. I have not read much about the making of this movie but I suspect most of the extras were Red Army soldiers, much the same way the Soviet Army provided all the extras for "Waterloo" in 1970. The acting probably is a little broad by our standards but they do things differently in other countries and seeing a foreign is like travel-you see something different. And this is a fantasy-were there any subtleties of expression in "Star Wars"? I think the 1950s special effects hold up even in our CGI era and they looked fine on a 14" B&W screen in 1963. A nice big bag of popcorn, a cold winter night-or just a rainy one, the lights down, sit back and enjoy the show.
I really love the quirky nature of these Russian fairy tale films. Nutzoid english dubbing only enhances the warp factor (The US version entitled 'The Sword and the Dragon' even has Mike Wallace as a narrator) The characters are often quite bizarre (The makeup job on the wind demon is just too much, and I'm in love with the sword slinging dancing girl near the end of the film) Top it off with nifty puppetry (the dragon seems to clearly have been the inspiration for Japan's Ghidrah) makes this a true gem of kidvid madness!! I can't wait for the letterboxed Russian restoration which is scheduled to appear on DVD the end of 2001!!!
First things first: Get ahold of a good recording of Rheinhold Gliere's 1908-11 Op.42 - his Third Symphony - "Ilya Muromets".... Take a long drive in the most spectacular countryside you can find and make it a LONG drive as the symphony is 85 minutes LONG! In the grand tradition, then, of master Russian composers, Gliere' (think Bruckner or Mahler with Wagnerian overtones in a strong Russian accent!) created a complex and moving masterpiece of visual splendor. Google Gliere' and see what I mean; this masterwork is greatly beloved worldwide. You and the little kids must see this epic film of the bylini, or MYTH of Ilya Muromets. If you get the DVD, I suggest watching it with the symphony in your headphones and the remote in your hand. You will be able, with creative effort and grand delight, to 'orchestrate' the movie to the music, and vice-versa! It will thrill you even more to be such an interactive participant. In what for this writer is an indelible childhood memory: standing in a LONG line outside the Lowes Theater on Grand Avenue in St. Louis, Missouri - after drooling over the TV commercials for weeks- then being totally enthralled by Ptushko's theatrics and cinematic wonders on the Big Screen! But to top it off, dear Daddy took us home and cranked up the old SCOTT HI FI, put the 1956 Columbia recording of the #3 in B Minor by the Philaelphia Orchestra with Eugene Ormandy (see the review at AMAZON by Avrohom Leichtling of Botstein's version with the LSO) and we acted it out all over again! What a stirring memory even now as I type these words! SO....Get this movie and see it with a couple of six and seven year old boys and pretend right along with them!
Having really enjoyed all of what I've seen of Alexandr Ptushko's films so far(my favourites being Stone Flower and The Tale of Tsar Sultan), I knew that I would want to see Ilya Muromets, or The Epic Hero and the Beast/Sword and the Dragon. And this was despite the fact that it got dubbed and the MST3K treatment. If you saw the dubbed version, like with Sadko(The Magic Voyages of Sinbad) and Sampo(The Day the Earth Froze)- though not as badly affected- you'd think that Ilya Muromets was cheesy, over-the-top and senseless. But actually in my opinion, like with those other two films, if seen in its Russian version it is a beautiful and fun fantasy film that is easy to see why the gushing reviewers were captivated by it so much in childhood. I can understand why people will find that the actors over-act, I consider the acting quite noble and in keeping with the film's style and that the dub makes things too overly-broad. In terms of the film's titles also, the most fitting is the Russian one Ilya Muromets, the English ones are rather misleading in comparison. Even today Ilya Muromets looks really good, the cinematography is sweeping and the costumes and sets are gorgeous and colourful to watch. The special effects to me hold up pretty well, some better than others(the wind demon for example is much better designed than the dragon), with a really endearing charm to them. The music score is heroic and rousing, lyrical and beautiful, not once does it jar with any scene. The story is enthralling, there is a real sense of adventure that is sometimes wonderfully surreal but always thrilling yet there is a strong Russian folk-tale feel about it. Plus unlike its dub it's actually coherent. Ptusko does a splendid job directing, he never allows the film to be dull and just looking at it alone you can tell it's a Ptushko film. In conclusion, a very good and beautiful film and a fantasy unlike any other. While it is the least badly affected of the Ptushko films dubbed and MST3K-treated, it is deserving of a much better chance, deservedly the dubs are torn to shreds but it's not always remembered that the original Russian versions are really good films. 8/10 Bethany Cox
Você sabia?
- CuriosidadesThe first Soviet film shot in CinemaScope with four-track stereo sound.
- Erros de gravaçãoIn the first scene, even though the village had a manned watchtower, nobody saw or even heard the horde of Tugars before they burst into the village.
- Citações
Envoy of Kalin: Resistance is useless! I will make you bow to our mighty chief Kalin.
- Versões alternativasA video release includes an American-made video (as opposed to film) prologue with an American family. The purpose of the prologue seems to have been to encourage younger viewers to read.
- ConexõesFeatured in Mystery Science Theater 3000: The Sword and the Dragon (1994)
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is The Sword and the Dragon?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Central de atendimento oficial
- Idioma
- Também conhecido como
- The Sword and the Dragon
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
- Tempo de duração1 hora 27 minutos
- Cor
- Proporção
- 2.35 : 1
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente