Adicionar um enredo no seu idiomaLovely Juliet Corton (Florence Eldridge) is sure the dashing coiffeur who just arrived to style her hair is her husband, presumed dead in a railway crash five years earlier.Lovely Juliet Corton (Florence Eldridge) is sure the dashing coiffeur who just arrived to style her hair is her husband, presumed dead in a railway crash five years earlier.Lovely Juliet Corton (Florence Eldridge) is sure the dashing coiffeur who just arrived to style her hair is her husband, presumed dead in a railway crash five years earlier.
Arthur Edmund Carewe
- Dr. Fried (credits)
- (as Arthur Edmund Carew)
- …
Georgie Billings
- One of Susan's Sons
- (não creditado)
Dickie Moore
- One of Susan's Sons
- (não creditado)
Buster Phelps
- One of Susan's Sons
- (não creditado)
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesThe English version of the play, by Seymour Hicks, opened on Broadway in New York at the Ambassador Theatre, 219 W. 49th St., on 12 October 1927 and had 13 performances.
- Erros de gravaçãoWhen Dr. Beaudine first arrives and greets Juliet, a moving shadow of the boom microphone is visible on the wall behind them.
- Citações
Marrieanne: Be careful or you'll fall!
Corinne: For such a charming man! I would be quite willing to fall.
- Cenas durante ou pós-créditosArthur Edmund Carewe is billed as Dr. Fried in the credits, but actually plays Dr. Beaudine.
- ConexõesVersion of Mr. What's-His-Name? (1935)
- Trilhas sonorasFleur D'Amour
(1930) (uncredited)
Music and Lyrics by Sidney D. Mitchell, George W. Meyer and Archie Gottler
Played during the opening credits and as background music often
Played on piano and sung by Frank Fay
Reprised by Frank Fay singing, with background music
Avaliação em destaque
This entertaining and racy early talkie(1930) is a farce about a man with amnesia who thinks he is a chic hairdresser. He is hired to do the hair of a wealthy Paris matron, who it turns out is his actual wife who has since remarried, assuming her husband had been killed. The hairdresser's lost memory is easily recovered in an absurd hypnosis and he demands the restoration of his wife from her new husband. The movie has loads of gay jokes as the hairdresser/ husband played by Frank Fay camps up the hairdresser persona to differentiate himself from the personality of the husband.There are lines like- "I may be a hairdresser but that doesn't mean I hold men's hands" And when he asks what manner of person was he as the hairdresser, he is told, "You were gay, a bit dandified" This is the earliest use of the word gay, with its somewhat current meaning, in the movies, that I can recall, predating "Bringing Up Baby"'s famous line("I went gay all of a sudden") by eight years. There is also a farcical moment when the hairdressers new wife(who makes a belated and not too plausible appearance) catches her husband in bed with what she expects is another woman. She snatches off the covers and exposes her husband with a man. She wails,"What kind of house is this?" There are many entertaining moments with Lilyan Tashman as an aggressive family friend who openly lusts for the hairdresser and Beryl Mercer as the cook who worships her former "Master". The ending is less than satisfying but it is all so silly that it doesn't really matter. Frank Fay does well as the effeminate hairdresser but is less convincing as the rejected husband. He also sings, not very well, a pretty tune that the studio must have been plugging. Worth catching.
- mush-2
- 31 de dez. de 2003
- Link permanente
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- The Matrimonial Kiss
- Locações de filme
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 208.000 (estimativa)
- Tempo de duração1 hora 9 minutos
- Cor
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was The Matrimonial Bed (1930) officially released in Canada in English?
Responda