Le nom des gens
- 2010
- Tous publics
- 1h 40min
NOTE IMDb
7,1/10
8,3 k
MA NOTE
Une jeune militante de gauche extravertie couche avec ses opposants politiques pour les convertir à sa cause. Elle réussit pleinement, jusqu'au moment où elle rencontre son match.Une jeune militante de gauche extravertie couche avec ses opposants politiques pour les convertir à sa cause. Elle réussit pleinement, jusqu'au moment où elle rencontre son match.Une jeune militante de gauche extravertie couche avec ses opposants politiques pour les convertir à sa cause. Elle réussit pleinement, jusqu'au moment où elle rencontre son match.
- Récompenses
- 3 victoires et 4 nominations au total
Cristina Palma De Figueiredo
- La grand-mère d'Arthur
- (as Cristina Palma Di Figueiredo)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesAn actress initially cast as Bahia Benmahmoud had demanded to remove the nude scene in which she leaves the house without clothes on and wanders down the street and into a train on the Paris Metro, to the surprise of fellow travelers. When Sara Forestier took over the role of Bahia Benmahmoud, she asked for the scene to be put back in, feeling it was a key scene for the character."It was easy because it is so rare to do a nude scene that's funny," she says with a big grin. "If I have the opportunity to do that in my life, I run! I was excited to do it because it was like a burlesque show."
- GaffesWhen Bahia Benmahmoud's mother is characterized by her likes and dislikes, she can be seen as a hippie in the 70s, and it is mentioned that she hates films of the 70s starring Alain Delon with the word "flic" (cop) in them. Then a poster of the film Pour la peau d'un flic (1981) is briefly shown. Yet, that film only opened in 1981.
- ConnexionsFeatured in Maltin on Movies: Transformers: Dark of the Moon (2011)
Commentaire à la une
Arthur Martin (Jacques Gamblin) is a reserved member of the Office of Epizootic Diseases. He has an interview on the radio. Left-wing opinionated Baya Benmahmoud (Sara Forestier) is taking calls for the station. She bursts in on the interview to complain. Martin's Jewish mother hid from the Nazis and changed her name. She was glad to marry Arthur's French father and take his name. Arthur isn't too happy with his name either which is the name of a popular cooker. Baya's father is Algerian. His family members were killed by the military. Baya's mother is a hippie from an upper class French family. She was happy to lose her name and gain an Arab name. Arthur's family represses their haunted history while Baya's family is boisterous and political. She was sexually molested by a neighbor as a child and is very sexually liberated as an adult. On the other hand, he's very repressed. She uses sex to convert 'fascists' to her politics. Despite being a socialist, he catches her eye and they become an odd pairing as she continues to try to convert 'fascists' from all sides.
Normally, I have difficulties with French comedies. It may be the cultural barrier or it may simply be reading the subtitles. There is something distancing about having to read a joke rather than have it performed. Sara Forestier is able to break through with her expressiveness. She is enchanting, sexy and magnetic. Jacques Gamblin also has a great deal of charm. His expressions are the perfect foil for her. They work brilliantly together. There are real big laughs in this and that is rare for me with foreign language verbal jokes. Physical humor is without borders but written jokes have a harder time crossing those borders. It's also a great romance. His support for her father is pure romanticism. This is a great unconventional rom-com.
Normally, I have difficulties with French comedies. It may be the cultural barrier or it may simply be reading the subtitles. There is something distancing about having to read a joke rather than have it performed. Sara Forestier is able to break through with her expressiveness. She is enchanting, sexy and magnetic. Jacques Gamblin also has a great deal of charm. His expressions are the perfect foil for her. They work brilliantly together. There are real big laughs in this and that is rare for me with foreign language verbal jokes. Physical humor is without borders but written jokes have a harder time crossing those borders. It's also a great romance. His support for her father is pure romanticism. This is a great unconventional rom-com.
- SnoopyStyle
- 17 oct. 2015
- Permalien
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is The Names of Love?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- The Names of Love
- Lieux de tournage
- Franprix, Bagnolet, Seine-Saint-Denis, France(on location)
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 4 600 000 $US (estimé)
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 514 237 $US
- Week-end de sortie aux États-Unis et au Canada
- 30 372 $US
- 26 juin 2011
- Montant brut mondial
- 6 803 887 $US
- Durée1 heure 40 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.85 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Le nom des gens (2010) officially released in Canada in English?
Répondre