Donald Duck célèbre son aniversaire de façon très latino, à travers plusieurs courts dessins animés.Donald Duck célèbre son aniversaire de façon très latino, à travers plusieurs courts dessins animés.Donald Duck célèbre son aniversaire de façon très latino, à travers plusieurs courts dessins animés.
- Nommé pour 2 Oscars
- 3 nominations au total
- Yaya
- (as Aurora Miranda of Brazil)
- Mexico Girl
- (as Carmen Molina of Mexico)
- Mexico Girl
- (as Dora Luz of Mexico)
- Donald Duck
- (voix)
- Panchito
- (voix)
- Narrator
- (voix)
- Themselves
- (as Ascencio Del Rio Trio)
- Dancer - Brazilian Sequence
- (non crédité)
- Dancer - Brazilian Sequence
- (non crédité)
- Aracuan Bird
- (voix)
- (non crédité)
- Dancer - Brazilian Sequence
- (non crédité)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesThis movie and Saludos Amigos (1942) were created by Disney in order to improve the United States of America's relations with South American countries during World War II.
- GaffesWhen visiting Chile, the map shows several misspellings: Valparaiso is "Valpraiso" and the Juan Fernandez Islands are "Juan Ferndez Islands". On the postcard it says Vina del Mar instead of "Viña del Mar"
- Citations
Donald Duck: [referring to a pinata] What's this?
Panchito: What's this?
[laughs]
Panchito: This is your gift from Mexico, Donald: a pinata!
Donald Duck: Oh, boy, oh, boy, a pinata!... What's a pinata?
Panchito: A pinata is full of surprises. Presents. It's the very spirit of Christmas.
Donald Duck: Christmas!
[singing]
Donald Duck: Jingle bells, jingle bells, jingle all the way...
Panchito: [laughing] Oh, no, no, Donald! For goodness sake, not "Jingle Bells". In Mexico, they sing "Las Posadas".
- Crédits fousIn the end of the movie, the fireworks exploding of the title "Fin", "Fim" and "The End".
- Versions alternativesThere was an airing of this film for American television in the early 1980s which was extended to help it fit into a two-hour time slot. This was done by editing in selected shorts on similar themes. Among them were Pluto et l'armadillo (1943), Le clown de la jungle (1947), and Morris, le petit élan (1950).
- ConnexionsEdited from Glimpses of Mexico (1940)
- Bandes originalesThe Three Caballeros (Ay, Jalisco, no te rajes!)
Music by Manuel Esperón (as Manuel Esperon)
Spanish lyrics by Ernesto Cortázar (uncredited)
English lyrics by Ray Gilbert (1944) (uncredited)
Played and Sung during the opening credits
Suddenly, I started singing...
"Somos los tres carros, los Tres Caballeros, y nadie es igual a nosotros..."
What do I know. My friends all knew the words. 4 guys, ranging from 27 to 31 years old, began forming a chrous line and singing off the top of our lungs...
I don't know how this happened. This is not, by any stretch of imagination, a popular or wildly succesful film. I guess it just touched us, the way Donald Duck had a mexican friend (Panchito), or the wild "Piñata" scene, or the strong latin flavour of the film.
Memories notwithstanding, we kept on singing... and singing... and singing.
People around us seemed to enjoy the show, too.
"Valientes brillamos, como brilla un peso
-Quien dice?!?
NOSOTROS, LOS TRES CABALLEROS!"
- fjhuerta-2
- 7 juin 2002
- Permalien
Meilleurs choix
- How long is The Three Caballeros?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- The Three Caballeros
- Lieux de tournage
- Acapulco, Guerrero, Mexique(aerial shots)
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée1 heure 11 minutes
- Rapport de forme
- 1.37 : 1