Ogniem i mieczem
- 1999
- 2h 55m
ÉVALUATION IMDb
7,0/10
5,8 k
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueAn epic story about the Ukrainian uprising against the Polish-Lithuanian Commonwealth magnates in the 17th Century.An epic story about the Ukrainian uprising against the Polish-Lithuanian Commonwealth magnates in the 17th Century.An epic story about the Ukrainian uprising against the Polish-Lithuanian Commonwealth magnates in the 17th Century.
- Prix
- 5 victoires et 9 nominations au total
Jacek Rozenek
- Jurko Bohun
- (voice)
Bogdan Stupka
- Bohdan Chmielnicki
- (as Bohdan S. Stupka)
Ruslana Pisanka
- Horpyna
- (as Ruslana Pysanka)
Avis en vedette
Mostly for Polish viewers, some basic knowledge of 17th century Poland may be helpful if you want to understand the movie. It's about the rebellion of Ukrainian Cossacks against their lords - Polish nobility (it was before tsars conquered Ukraine). Polish prince Jeremi Wisniowiecki fights them with extreme atrocity but when they ally with Tatars, is forced to withdraw to the fortress of Zbaraz. These events form a background for the love between one of Polish commanders and girl he meets while carrying out some emissary mission for the prince. The movie is based on the novel "With Fire and Sword" (orig. "Ogniem i mieczem") by Henryk Sienkiewicz (Nobel award for "Quo Vadis"). This book is the first part of a trilogy, other parts have also been filmed. I think it's important to read the novel and see all mentioned movies - "The Deluge" (orig. "Potop") and "Pan Michael" (orig. "Pan Wolodyjowski").
Everyone in Poland have been waiting for this movie for a long, long time. Some of us even twenty years. But these ones who have watched other parts of the Trilogy now are not disappointed (maybe not everyone but the most). Jerzy Hoffman made a really great movie. I agree that not every actress(read: Izabella Skorupka-this is her Polish name) was good in her role but thanks God we wouldn't have to watch many scenes with her. Of course we can forgive this to mister Hoffman. Everyone can make a mistake. But if we look at this work of art from the other side we can see many fantastic Polish actors like: Daniel Olbrychski(who played in every part of the Trilogy), Michal Zebrowski, Krzysztof Kowalewski or Andrzej Seweryn. They are really great in their roles. They are vivid and credible. I have to say that I cried watching this movie. There were two scenes at which my handkerchief was wet. First: when they found Skrzetuski crying in the village and second it was almost the last scene: when Jan finds out that Helena is alive. But one there is one thing which I hate in Hoffman's movies: his no-limits cruelty (for example in the movie "Pan Michael" he had drowned an alive horse in the stream). He loves to watch the viewers human's and animal's pain and suffering. I know this is in every Sienkiewicz's book but I just cannot accept it.I must confess that I haven't read any Sienkiewicz's book. At the cinema I can close my eyes and only listen but if I closed my eyes while reading a book I wouldn't find out what had happen. I know that many of you won't agree with my opinions(for example about Scorupco) but this is my point of view and everyone has free will and everyone can say how he looks on some things. PS. I have been learning English for 1,5 year so there can be a lot of mistakes-forgive me this.
Many comments have been made on the movie, the plot and the acting. I saw the movie at a private screening in Warsaw and loved it. Some of the scenes were well done, some great.
But the music....the music never leaves you. The variations on "Falcons" through the second half of the movie were wonderful. The scene on the river with the male chorus was haunting. THe music should have attracted more note than it did. But, not released in English, based on a super-nationalistic plot of dubious historic value, the movie was only going to appeal to a Polish audience, which it certainly did.
(For those who have commented on its excessive pro-Polish stance, they would be surprised to hear that, in Poland, the criticism was that it was too nice to Chmielnicki. Some said that Hoffman's Ukrainian wife had too much influence.)
The music is the lasting star of the movie. I have the CD and treasure it.
But the music....the music never leaves you. The variations on "Falcons" through the second half of the movie were wonderful. The scene on the river with the male chorus was haunting. THe music should have attracted more note than it did. But, not released in English, based on a super-nationalistic plot of dubious historic value, the movie was only going to appeal to a Polish audience, which it certainly did.
(For those who have commented on its excessive pro-Polish stance, they would be surprised to hear that, in Poland, the criticism was that it was too nice to Chmielnicki. Some said that Hoffman's Ukrainian wife had too much influence.)
The music is the lasting star of the movie. I have the CD and treasure it.
10arkudaki
Ogniem i Mieczem has amazed me!Indeed with such "small budget"(9 million dollars even for Polish cinema,europe is big) well Hoffman made a impressing historical movie. Nice battle scenes,costumes,landscapes,the characters are interesting especially villain and you can learn a lot from Polish-Ukrainian history. Something different from "common" western european or US history... Some will say that expected more...maybe true but remember..it is not 60 or 100 million budget movie with famous stars...it is european,pure polish production and has nothing to be jealous from hollywood. Actors did good work,as Hoffman in direction. of course plot can be weak in some parts but is not always easy to copy from a book,in detail and perfection especially Sienkiewicz ones. I recommend this movie,am happy to see historical european productions with other perspective and not in american way. You will not regret seeing that movie. I give it 9/10.
It seems to me that all means of expression are guite justified in this movie. It forced me to read the whole source trilogy (Ogniem i mieczem, Potop, Pan Wolodyjowski) by Henryk Sienkiewicz. Characters are very humaly, realistic and true. Battles are very naturalistic.
Le saviez-vous
- AnecdotesThe trilogy of books on which this movie and its predecessors are based was actually filmed in reverse order. The first movie to be made, 'Pan Wolodyjowski (1969)', is based on the final book of the trilogy, the second movie, 'Potop (1974)', was the second book and 'Ogniem i mieczem', the final movie to be made, is based on the first book.
- GaffesThe pikes used by the infantry should be much longer, as they are of little use being so short. Pikes are pole arms, typically of 10 to 25 feet in length.
- Autres versionsOn April 14 2001 the first channel of Polish public television aired the first part of the television version of the movie. The television version is almost 30 minutes longer than the version previously shown in the cinemas and contains of four episodes. It includes some scenes that were deleted from the theatrical edition, e.g. scenes with Krystyna Feldman and Agnieszka Krukówna playing Ukrainian women or Magdalena Warzecha playing Gryzelda Wisniowiecka.
- Bandes originalesDumka na dwa serca
Lyrics by Jacek Cygan
Music by Krzesimir Debski
Performed by Edyta Górniak & Mietek Szczesniak
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et surveiller les recommandations personnalisées
- How long is With Fire and Sword?Propulsé par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- With Fire and Sword
- Lieux de tournage
- sociétés de production
- Consultez plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 24 000 000 PLN (estimation)
- Durée2 heures 55 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 2.35 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Ogniem i mieczem (1999) officially released in India in English?
Répondre