IMDb-BEWERTUNG
6,0/10
46.175
IHRE BEWERTUNG
Die Bewohner des letzten nicht eroberten Dorfes in Gallien verwenden einen Zaubertrank, um ihre Unabhängigkeit von römischen Invasoren zu bewahren.Die Bewohner des letzten nicht eroberten Dorfes in Gallien verwenden einen Zaubertrank, um ihre Unabhängigkeit von römischen Invasoren zu bewahren.Die Bewohner des letzten nicht eroberten Dorfes in Gallien verwenden einen Zaubertrank, um ihre Unabhängigkeit von römischen Invasoren zu bewahren.
- Auszeichnungen
- 4 Gewinne & 1 Nominierung insgesamt
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesIn the pit-scene the extras had to scream and cheer like crazy. At first the crew couldn't get the people to be loud and wild enough. Then the director decided to split them up in two groups. Fans of adverse German soccer teams were put up against each other. It worked. The extras went berserk from then on.
- PatzerMost Roman legionaries are wearing iron helmets and plate armor (lorica segmentata or lorica laminata), which in the time of Julius Caesar were not used by the Roman army yet. Roman soldiers in the Gallic War mainly wore simple bronze helmets and chain-mail armor.
- Crazy CreditsThis movie is dedicated to René Goscinny
- VerbindungenFeatured in Troldspejlet: Folge #21.6 (1999)
- SoundtracksShe Didn't See Me
Performed by A1
Ausgewählte Rezension
At the end of the day it's not a film for introducing one's kids to Astérix - buy the comic books for that. It's more a capture of the flavour of the Astérix books for those of us adults who remember them with affection, and who consequently aren't concerned overly with details of plot or characterisation. In fact Astérix and Obélix are woefully under-characterised from the start of the film. If you don't know that Obélix's trade is in quarrying menhirs, then the joke about the heart-shaped menhir for Panacea (Laetitia Casta) is likely to fall flat. But those of us who know and love the characters already are going to enjoy it.
One reason for not showing it to your kids would be that there is the occasional crudity in the language - in my view utterly unnecessary, and against the practice of the comic books - at least the English translations of same.
One of the joys of the English translations of the books was the pains taken by the translators to include jokes specifically for the English, particularly in character's names, eg the chief is called VitalStatistix, the druid is called GetAFix, Caius Bonus becomes Crismus Bonus, etc. Terry Jones has happily continued this tradition, although it's a shame that he didn't do more, as it seems to me that movie script rather emphasised silly japes and slapstick over the wonderful wit of the comic books.
Dèpardieu is an absolute revelation as Obélix (and in the English version, splendidly dubbed by Terry Jones himself).
One reason for not showing it to your kids would be that there is the occasional crudity in the language - in my view utterly unnecessary, and against the practice of the comic books - at least the English translations of same.
One of the joys of the English translations of the books was the pains taken by the translators to include jokes specifically for the English, particularly in character's names, eg the chief is called VitalStatistix, the druid is called GetAFix, Caius Bonus becomes Crismus Bonus, etc. Terry Jones has happily continued this tradition, although it's a shame that he didn't do more, as it seems to me that movie script rather emphasised silly japes and slapstick over the wonderful wit of the comic books.
Dèpardieu is an absolute revelation as Obélix (and in the English version, splendidly dubbed by Terry Jones himself).
- Clive-Silas
- 18. Dez. 2001
- Permalink
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsländer
- Offizielle Standorte
- Sprache
- Auch bekannt als
- Asterix and Obelix vs. Caesar
- Drehorte
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 274.620.000 FRF (geschätzt)
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 1.541.261 $
- Eröffnungswochenende in den USA und in Kanada
- 304.245 $
- 6. Juni 1999
- Weltweiter Bruttoertrag
- 1.632.567 $
- Laufzeit1 Stunde 49 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 2.35 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Asterix & Obelix gegen Caesar (1999) officially released in India in English?
Antwort