IMDb-BEWERTUNG
5,4/10
892
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuIn the 1700s, a vampire has a son from a normal woman. The mother dies, and he spends two centuries trying to teach his meek son how to be a proper vampire but no avail. Now they have to fle... Alles lesenIn the 1700s, a vampire has a son from a normal woman. The mother dies, and he spends two centuries trying to teach his meek son how to be a proper vampire but no avail. Now they have to flee from Transylvania, and they end up in France.In the 1700s, a vampire has a son from a normal woman. The mother dies, and he spends two centuries trying to teach his meek son how to be a proper vampire but no avail. Now they have to flee from Transylvania, and they end up in France.
Empfohlene Bewertungen
Possibly the worst dubbed film I have ever seen, miserable acting to boot makes this one of Lee's worst Vampire attempts. Skip this film in English, maybe the original language version redeems. Catch Love at First bite for a better attempt at satire. good luck.
Dracula and Son (1976)
* 1/2 (out of 4)
Count Dracula (Christopher Lee) seduces a woman into giving him a child. As an adult that child, Ferdinand (Bernard Menez) decides to try and live his own life and before long Dracula and son are separated. Dracula ends up landing in London where he's a successful actor. Ferdinand, on the other hand, ends up in Paris where he struggles to make much of a living.
Dracula AND SON is out there in a couple different versions. I watched the uncut French version, which clocks in around 95-minutes and I'm going to guess that this is what most people will want to watch. The film was released in an American version, which apparently ran 79-minutes and featured someone other than Lee dubbing him. Even worse from what I've read is that some of the scenes appear to have been arranged out of order. The dubbing issue is an interesting one since in the French version there's a second done in English and Lee does his own voice.
With that out of the way, this film comes from director Edouard Molinaro who also did the landmark LA CAGE AUX FOLLES. Sadly this film isn't in the same league, ballpark or planet for that matter and it's really too bad because this could have been an interesting idea. This was meant to be a comedy and sadly it's one of the unfunniest that you're going to see on the subject with there only being one great laugh and that's when Dracula goes to bite a woman and then notices that he has bitten the neck of a blow up doll.
The majority of the film really drags at times and I must say that there wasn't a pinch of style to be found and I'd also argue that the film is incredibly lifeless and really doesn't have any energy to it. The direction is certainly flat throughout. All of that is too bad because Lee actually gives a good performance in the role, although one shouldn't be expecting to see the same type of Dracula that he did in his Hammer pictures or his film with Jess Franco. This was the final time he played Dracula on the big screen so that reason alone makes it worth watching. I also thought Menez was good in his role but he honestly wasn't given too much to work with.
It's doubtful either version of Dracula AND SON is going to appeal to many people. Fans of Lee will probably be the ones tracking down copies of the picture but sadly there's nothing overly good here outside of his performance.
* 1/2 (out of 4)
Count Dracula (Christopher Lee) seduces a woman into giving him a child. As an adult that child, Ferdinand (Bernard Menez) decides to try and live his own life and before long Dracula and son are separated. Dracula ends up landing in London where he's a successful actor. Ferdinand, on the other hand, ends up in Paris where he struggles to make much of a living.
Dracula AND SON is out there in a couple different versions. I watched the uncut French version, which clocks in around 95-minutes and I'm going to guess that this is what most people will want to watch. The film was released in an American version, which apparently ran 79-minutes and featured someone other than Lee dubbing him. Even worse from what I've read is that some of the scenes appear to have been arranged out of order. The dubbing issue is an interesting one since in the French version there's a second done in English and Lee does his own voice.
With that out of the way, this film comes from director Edouard Molinaro who also did the landmark LA CAGE AUX FOLLES. Sadly this film isn't in the same league, ballpark or planet for that matter and it's really too bad because this could have been an interesting idea. This was meant to be a comedy and sadly it's one of the unfunniest that you're going to see on the subject with there only being one great laugh and that's when Dracula goes to bite a woman and then notices that he has bitten the neck of a blow up doll.
The majority of the film really drags at times and I must say that there wasn't a pinch of style to be found and I'd also argue that the film is incredibly lifeless and really doesn't have any energy to it. The direction is certainly flat throughout. All of that is too bad because Lee actually gives a good performance in the role, although one shouldn't be expecting to see the same type of Dracula that he did in his Hammer pictures or his film with Jess Franco. This was the final time he played Dracula on the big screen so that reason alone makes it worth watching. I also thought Menez was good in his role but he honestly wasn't given too much to work with.
It's doubtful either version of Dracula AND SON is going to appeal to many people. Fans of Lee will probably be the ones tracking down copies of the picture but sadly there's nothing overly good here outside of his performance.
"Dracula Père et Fils" was never an excellent film. At the most, it was a sometimes funny vampire satire with good psychological aspects out of the Oedipal conflict father/son and sociological criticisms concerning the immigrants, not so well treated in France.
But to be honest, I admit it was a bit of a deception. The film director Edouard Molinaro himself has lately called it a "failure", despite the fact he had succeeded in hiring Christopher Lee to incarnate ' the Count" (Dracula is never mentioned in the original version) opposing him to a totally different kind of an actor (Bernard Menez, who is actually very proud of this film). The concept here is quite similar to another unfunny vampire comedy "Tempi Duri Per i Vampiri" where Lee was opposed to Renato Rascel.
One should see this movie just to appreciate the almost perfect French accent of the British star who has almost entirely shot it in that foreign language.
Mister Lee has claimed on several occasions he did dub the English version.
I must be one of the rare French moviegoers to have seen the quite different American version and to be able to evaluate the mess they did on the soundtrack.
Most of the dialog has been changed to some ridiculous vulgar trash. The haunting music score by Vladimir Cosma has been misplaced or changed in favor of new music bits, supposedly to speed up the rhythm of the film.
But they didn't hesitate the butcher the editing either: from the 100 min. in its original form, they reduced it to 79. Not only they shortened it, but added some repetition of Lee opening a door and speaking to a concierge with several stupid accents. Not only unnecessary, but very dull! This scene was initially part of the story and is suddenly supposed to be an hilarious illustration of movie shooting. Appalling!
I have heard Roman Polanski had to suffer similar treatments on his masterpiece "Fearless Vampire Killers" (never try to compare this one to Molinaro's flick, by the way!)
Not every one has the talent of Woody Allen to transform a Japonese spy movie into a comedy as he did once (admitting it in a prologue) with "What's up Tiger Lily?".
In conclusion, here are two different films out of the same celluloid: "Dracula Père et Fils" is a not so good film worth seeing however. "Dracula and Son" is just awful and should be placed alongside with the Raymon Burr's version of "Godzilla".
But to be honest, I admit it was a bit of a deception. The film director Edouard Molinaro himself has lately called it a "failure", despite the fact he had succeeded in hiring Christopher Lee to incarnate ' the Count" (Dracula is never mentioned in the original version) opposing him to a totally different kind of an actor (Bernard Menez, who is actually very proud of this film). The concept here is quite similar to another unfunny vampire comedy "Tempi Duri Per i Vampiri" where Lee was opposed to Renato Rascel.
One should see this movie just to appreciate the almost perfect French accent of the British star who has almost entirely shot it in that foreign language.
Mister Lee has claimed on several occasions he did dub the English version.
I must be one of the rare French moviegoers to have seen the quite different American version and to be able to evaluate the mess they did on the soundtrack.
Most of the dialog has been changed to some ridiculous vulgar trash. The haunting music score by Vladimir Cosma has been misplaced or changed in favor of new music bits, supposedly to speed up the rhythm of the film.
But they didn't hesitate the butcher the editing either: from the 100 min. in its original form, they reduced it to 79. Not only they shortened it, but added some repetition of Lee opening a door and speaking to a concierge with several stupid accents. Not only unnecessary, but very dull! This scene was initially part of the story and is suddenly supposed to be an hilarious illustration of movie shooting. Appalling!
I have heard Roman Polanski had to suffer similar treatments on his masterpiece "Fearless Vampire Killers" (never try to compare this one to Molinaro's flick, by the way!)
Not every one has the talent of Woody Allen to transform a Japonese spy movie into a comedy as he did once (admitting it in a prologue) with "What's up Tiger Lily?".
In conclusion, here are two different films out of the same celluloid: "Dracula Père et Fils" is a not so good film worth seeing however. "Dracula and Son" is just awful and should be placed alongside with the Raymon Burr's version of "Godzilla".
If you enjoyed FEARLESS VAMPIRE KILLERS probable will like this similar flick based in a homonymous French novel wrote by Patrick Cauvin/Claude Klotz about a comic story of Count Dracula (Christopher Lee) and his half-hybrid son Ferdinand (Bernard Menez) set in 1770 at Transylvania when he was born feeding by blood, nonetheless never bite anyone until nowadays, turns out that they are spelled from Romania, Ferdinand ends up on France and Count Dracula in England.
They meet again when Count Dracula became a famous movie star, meanwhile Ferdinand survives with immigrants on France on lowest jobs, everything going upside down when both compete for same gorgeous girl Nicole (Marie-Hélène Breillat) although by opposite proposals, Ferdinand looking for a girlfriend and Dracula for a mistress of night.
Many funniest gags are scattered along the picture, often floating in Ferdinand's character in astonishing instances like as he has to give blood, trying bit corpses at morgue or working in a slaughterhouse aiming for feeding by beef's blood, once only Ferdinand bite an animal, a fluffy cat which was a tasty snack, actually it was a Christopher Lee's Dracula departure for good, underrated black comedy.
Thanks for reading.
Resume:
First watch: 2024 / How many: 1 / Source: DVD / Rating: 8.
They meet again when Count Dracula became a famous movie star, meanwhile Ferdinand survives with immigrants on France on lowest jobs, everything going upside down when both compete for same gorgeous girl Nicole (Marie-Hélène Breillat) although by opposite proposals, Ferdinand looking for a girlfriend and Dracula for a mistress of night.
Many funniest gags are scattered along the picture, often floating in Ferdinand's character in astonishing instances like as he has to give blood, trying bit corpses at morgue or working in a slaughterhouse aiming for feeding by beef's blood, once only Ferdinand bite an animal, a fluffy cat which was a tasty snack, actually it was a Christopher Lee's Dracula departure for good, underrated black comedy.
Thanks for reading.
Resume:
First watch: 2024 / How many: 1 / Source: DVD / Rating: 8.
Count Dracula had a son, by the name of Ferdinand. He's a shy and a good nature young man, not very happy to be a vampire. He don't want to bite people because he don't want to hurt them. So he bites rats and cats. His father becomes a movie star - playing, of course, a vampire - and fells in love with a young woman who reminds him his wife. But Ferdinand's in love with the girl too and don't want his father to bite the woman. Fun story of black humour, with great Christopher Lee making fun of his famous role of Dracula. But images are a little bit too dark and sometimes there's dull moments. Watch for funny lines like: Ferndinand, finish your blood and go to bed. Or : Ferdinand, don't play bowling with your mothers ashes. Good bloody fun could have been better, but it's pleasant to watch,
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesThis was the tenth and final movie in which Sir Christopher Lee played a vampire Count. Contrary to what the title implied (imposed by the producers after the film had been shot just as 'Père et fils', literally "Father and son"), not once the character was identified nor portrayed as Dracula.
- Alternative VersionenOriginal French version ran 96 minutes. 1979 USA theatrical version (co-produced by Bob Dorian) was heavily cut (to 78 minutes), severely re-edited, and dubbed into English using joke voices and deliberately comical dialogue (similar to "What's Up Tiger Lily?")
- VerbindungenFeatured in Zu zweit ist es leichter (2009)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is Dracula and Son?Powered by Alexa
Details
- Laufzeit1 Stunde 36 Minuten
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.66 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Die Herren Dracula (1976) officially released in India in English?
Antwort