The Three Theban Plays: Antigone, Oedipus the King, and Oedipus at Colonus
By Sophocles
()
About this ebook
Sophocles
Sophocles is one of three ancient Greek tragedians whose plays have survived. Sophocles wrote over 120 plays, but only seven have survived in a complete form: Ajax, Antigone, Women of Trachis, Oedipus Rex, Electra, Philoctetes, and Oedipus at Colonus.
Read more from Sophocles
Greek Tragedies III: Aeschylus: The Eumenides; Sophocles: Philoctetes, Oedipus at Colonus; Euripides: The Bacchae, Alcestis Rating: 4 out of 5 stars4/5Yale Required Reading - Collected Works (Vol. 1) Rating: 5 out of 5 stars5/5The Burial at Thebes: A Version of Sophocles' Antigone Rating: 4 out of 5 stars4/5Plays of Sophocles: Oedipus the King; Oedipus at Colonus; Antigone: Bestsellers and famous Books Rating: 5 out of 5 stars5/5Oedipus Rex Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHarvard Classics: All 71 Volumes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAias Rating: 4 out of 5 stars4/5Elektra: A New Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Ajax Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Three Theban Plays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPhiloktetes: A New Translation Rating: 3 out of 5 stars3/5The Theban Plays: "Oedipus the Tyrant"; "Oedipus at Colonus"; "Antigone" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsYale Classics (Vol. 1) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElectra and Other Plays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAias: A New Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Ajax Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFive Great Greek Tragedies Rating: 3 out of 5 stars3/5
Related to The Three Theban Plays
Related ebooks
Antigone by Sophocles (Book Analysis): Detailed Summary, Analysis and Reading Guide Rating: 5 out of 5 stars5/5Antigone: Full Text and Introduction (NHB Drama Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone Rating: 4 out of 5 stars4/5The Oedipus Plays: Antigone, Oedipus Rex, Oedipus at Colonus SparkNotes Literature Guide Rating: 4 out of 5 stars4/5Echoes of the Ancients Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrometheus Bound Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Libation Bearers (SparkNotes Literature Guide) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsElectra: Full Text and Introduction Rating: 4 out of 5 stars4/5Aeschylus' Prometheus Bound and the Seven Against Thebes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Choëphoroe (Libation-Bearers) of Aeschylus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone. Illustrated Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Ancient Greek Drama Collection: The Plays of Aeschylus, Sophocles, and Euripides Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAgamemnon Must Die Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Oresteia: Agamemnon; The Libation Bearers; The Furies Rating: 4 out of 5 stars4/5The Birds (Annotated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Wisdom of the Myths: How Greek Mythology Can Change Your Life Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Birds: "You should not decide until you have heard what both have to say" Rating: 3 out of 5 stars3/5The Birds Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrestes: "Youth is the best time to be rich, and the best time to be poor" Rating: 3 out of 5 stars3/5Agamemnon: from The Oresteia Trilogy. Translaton by Gilbert Murray Rating: 4 out of 5 stars4/5Electra (SparkNotes Literature Guide) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Oresteia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Acharnians Rating: 3 out of 5 stars3/5The Birds: A Play Rating: 3 out of 5 stars3/5The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Rating: 2 out of 5 stars2/5The Iphigenia in Tauris of Euripides Rating: 4 out of 5 stars4/5Philoktetes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Seven Plays of Sophocles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone's Ghosts: The Long Legacy of War and Genocide in Five Countries Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Performing Arts For You
The Measure: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Yes Please Rating: 4 out of 5 stars4/5Robin Rating: 4 out of 5 stars4/5As You Wish: Inconceivable Tales from the Making of The Princess Bride Rating: 4 out of 5 stars4/5Becoming Free Indeed: My Story of Disentangling Faith from Fear Rating: 5 out of 5 stars5/5Dolly Parton, Songteller: My Life in Lyrics Rating: 4 out of 5 stars4/5The Bell Jar: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5The Science of Storytelling: Why Stories Make Us Human and How to Tell Them Better Rating: 4 out of 5 stars4/5The Diamond Eye: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Lucky Dog Lessons: Train Your Dog in 7 Days Rating: 4 out of 5 stars4/5Our Town: A Play in Three Acts Rating: 4 out of 5 stars4/5Coreyography: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Macbeth (new classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5Friends, Lovers, and the Big Terrible Thing: A Memoir Rating: 5 out of 5 stars5/5The Importance of Being Earnest: A Play Rating: 5 out of 5 stars5/5Mash: A Novel About Three Army Doctors Rating: 4 out of 5 stars4/5Storyworthy: Engage, Teach, Persuade, and Change Your Life through the Power of Storytelling Rating: 5 out of 5 stars5/5Down the Rabbit Hole: Curious Adventures and Cautionary Tales of a Former Playboy Bunny Rating: 4 out of 5 stars4/5Wuthering Heights Rating: 5 out of 5 stars5/5Stories I Only Tell My Friends: An Autobiography Rating: 4 out of 5 stars4/5Finding Me: An Oprah's Book Club Pick Rating: 4 out of 5 stars4/5Hollywood's Dark History: Silver Screen Scandals Rating: 4 out of 5 stars4/5The Sisters Brothers Rating: 4 out of 5 stars4/5A Woman Is No Man: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Post Office: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Boy Swallows Universe: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5A Midsummer Night's Dream, with line numbers Rating: 4 out of 5 stars4/5Unsheltered: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for The Three Theban Plays
0 ratings0 reviews
Book preview
The Three Theban Plays - Sophocles
THE THREE THEBAN PLAYS
ANTIGONE, OEDIPUS THE KING, and OEDIPUS AT COLONUS
By SOPHOCLES
Translated by FRANCIS STORR
Introductions by
RICHARD CLAVERHOUSE JEBB
The Three Theban Plays: Antigone, Oedipus the King, and Oedipus at Colonus
By Sophocles
Translated by Francis Storr
Introductions by Richard Claverhouse Jebb
Print ISBN 13: 978-1-4209-7603-8
eBook ISBN 13: 978-1-4209-7770-7
This edition copyright © 2021. Digireads.com Publishing.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law.
Cover Image: Oedipus at Colonus
, 1798 (oil on canvas), Harriet, Fulchran-Jean (1778-1805) / Cleveland Museum of Art, OH, USA / Mr. and Mrs. William H. Marlatt Fund / Bridgeman Images.
Please visit www.digireads.com
CONTENTS
ANTIGONE
INTRODUCTION
ARGUMENT
DRAMATIS PERSONAE
ANTIGONE
OEDIPUS THE KING
INTRODUCTION
ARGUMENT
DRAMATIS PERSONAE
OEDIPUS THE KING
OEDIPUS AT COLONUS
INTRODUCTION
ARGUMENT
DRAMATIS PERSONAE
OEDIPUS AT COLONUS
BIOGRAPHICAL AFTERWORD
Antigone
INTRODUCTION
Oedipus the King is concerned with the fall of the Theban king; Oedipus at Colonus, with the close of his life; and the Antigone, with a later episode in the fortunes of his children. But the order of composition was, Antigone, Oedipus the King, Oedipus at Colonus; and the first was separated from the last by perhaps more than thirty years of the poet’s life. The priority of the Antigone admits of a probable explanation, which is not without interest. There is some ground for thinking that the subject—though not the treatment—was suggested by Aeschylus.
The sisters Antigone and Ismene are not mentioned by Homer, Hesiod, or Pindar{1}. Antigone’s heroism presupposes a legend that burial had been refused to Polyneices. Pindar knows nothing of such a refusal. He speaks of the seven funeral-pyres provided at Thebes for the seven divisions of the Argive army{2}. Similarly Pausanias records a Theban legend that the corpse of Polyneices was burned on the same pyre with that of Eteocles, and that the very flames refused to mingle{3}. The refusal of burial was evidently an Attic addition to the story. It served to contrast Theban vindictiveness with Athenian humanity; for it was Theseus who ultimately buried the Argives at Eleusis. If Creon’s edict, then, was an Attic invention, it may be conjectured that Antigone’s resolve to defy the edict was also the conception of an Attic poet. Aeschylus is the earliest author who refers to the edict against burial, and he is also the first who tells of Antigone’s resolve. His Theban trilogy consisted of the Laïus, the Oedipus, and the Seven against Thebes{4}, At the end of the last play a herald proclaims an edict just published by the Council of Thebes; sepulture shall be given to Eteocles, but denied to Polyneices. Antigone at once declares her resolve; she will bury Polyneices. The Theban maidens who form the Chorus are divided. One half of their number goes to attend the funeral of Eteocles; the other half accompanies Antigone to her task. There the play ends.
The situation, as it is thus left by the Seven against Thebes, is essentially different from that in the play of Sophocles, The Antigone of Aeschylus is not isolated in her action, but is escorted by a band of maidens who publicly avow their sympathy. Though the herald enters a formal protest, and hints that the rulers are likely to be ‘severe,’ yet he does not say that death is to be the price of disobedience, nor, indeed, does he specify any penalty. The Chorus represents average civic opinion; and one half of the Chorus openly defies the decree. A plot which began thus could scarcely end in the Council taking the heroine’s life. It rather foreshadows a final solution which shall be favorable to her; and we might surmise that, in losing the knot, Aeschylus would have resorted to a divine mandate or intervention. But the Antigone of Sophocles stands alone; the penalty of a dreadful death is definitely set before her; and, whatever the Thebans may think of Creon’s edict, no one dares to utter a word of disapproval. Taking the two primary facts—the veto, and Antigone’s resolve—Sophocles has worked in a manner which is characteristically his own.
Let us first trace the outline of the action.
The scene is laid before the palace of Creon,—once that of Oedipus,—at Thebes. The city has just been delivered from a great peril. It had been besieged by an Argive army, the allies of the exile Polyneices, whom his brother Eteocles had driven out of Thebes, that he himself might be sole king. But on the day before that with which the play begins, the two brothers had slain each other in a single fight. Besides Polyneices, six other leaders of the besiegers had been killed by as many Theban chiefs. Thus deprived of its commanders, the besieging host had fled, panic-stricken, in the night.
It is the moment of dawn. Antigone has asked her sister Ismene to come forth with her from the house, in order that they may converse alone. Creon, their uncle, is now king. He has put forth an edict,—that Eteocles, the champion of Thebes, shall be honorably buried; but the body of Polyneices, the country’s foe, shall be left on the plain outside the walls of Thebes, for dogs and birds to mangle at their will. If any citizen dares to disobey, he shall be stoned to death. Antigone tells her sister that she is resolved to defy this edict, and to bury their brother Polyneices. Ismene vainly seeks to dissuade her; and Antigone goes forth, alone, to do the deed.
The Chorus of fifteen Theban elders now enters. Creon has summoned them to meet him,—they do not yet know wherefore. They greet the rising sun, and, in a splendid ode, describe the danger from which Thebes has been saved. The dramatic effect of the ode is to make us feel how grievous, from a Theban point of view, had been the act of Polyneices.
Creon comes forth. Declaring his resolve that patriotism and treason shall never miss their due rewards, he acquaints the Chorus with the purport of his edict,—that Eteocles shall be honored, and Polyneices dishonored. The elders receive the decision with unquestioning respect; though their words are more suggestive of acquiescence than of approval.
A guard arrives, with the startling news that unknown hands have already paid burial-rites to Polyneices, by the symbolical act of sprinkling dust on the corpse. Creon dismisses the man with threats of a terrible death, which the other guards shall share, if they fail to discover the men who have thus broken the edict.
The choral ode which follows is a beautiful treatment of a theme which this mysterious deed suggests,—human inventiveness,—its audacity and its almost infinite resource, save for the limits set by fate. As these strains cease, anapaests spoken by the leader of the Chorus express sudden amazement and pain.—Antigone, the royal maiden, the niece of the king, is led in, a prisoner in the hands of the guard.
Questioned by Creon, Antigone replies that she knew the edict, but nevertheless paid funeral-rites to her brother because she held that no human law could supersede the higher law of the gods. She is ready to die.
Creon, still more incensed by her demeanor, vows that she shall indeed perish by a shameful death. He suspects Ismene also; and she is presently brought in. Agonized by grief for her sister’s impending doom, Ismene entreats that she may be considered as sharing the responsibility of the deed; she wishes to die with her sister. Antigone firmly and even sternly, though not bitterly, rejects this claim, which ‘justice will not allow’; the deed has been hers only. Ismene vainly seeks to move Creon; he is not touched by her despair, or by the thought—to which Ismene also appeals—that his son Haemon is betrothed to Antigone. He orders that both sisters shall be taken into the house, and closely guarded; for his present purpose is that both shall die.
Moved by the sentence which has just been passed, the Chorus speaks of the destiny which has pursued the royal line of Thebes: ‘When a house hath once been shaken from heaven, there the curse fails nevermore.’ The sisters were the last hope of the race; and now they too must perish. The ode closes with a strain of general reflection on the power of Zeus and the impotence of human self-will. There is no conscious reference to Creon; but, for the spectators, the words are suggestive and ominous.
Haemon enters. He has come to plead with his father for the life of his betrothed Antigone. This scene is one of the finest in the play. A lesser dramatist would have been apt to depict Haemon as passionately agitated. The Haemon of Sophocles maintains an entire calm and self-control so long as a ray of hope remains; his pleading is faultless in tone and in tact; he knows Creon, and he does not intercede with him as a lover for his betrothed; he speaks as a son solicitous for his father’s reputation, and as a subject concerned for the authority of his king; he keeps his temper under stinging taunts; it is only when Creon is found to be inexorable that the pent-up fire at last flashes out Then, when Haemon rushes forth,—resolved, as his latest words hint, not to survive his beloved,—he leaves with the spectators a profound sense of the supreme effort which he has made in a cause dearer to him than life, and has made without success.
Haemon having quitted the scene, Creon announces, in reply to a question of the Chorus, the mode of death which he designs for Antigone. As for Ismene, he will spare her; her entire innocence has been proved, to his calmer thoughts, by the words which passed between the sisters in his presence. Antigone is to be immured in a sepulchral chamber,—one of the rock-tombs in the low hills that fringe the plain of Thebes,—and there she is to be left, with only the formal dole of food which religion prescribes, in order to avert the pollution which the State would otherwise incur through the infliction of death by starvation.
A choral song celebrates the power of Love,—as seen in Haemon, who has not feared to confront a father’s anger in pleading for one who had broken the law. While implying that Haemon has acted amiss, the ode also palliates his action by suggesting that the deity who swayed him is irresistible. At the same time this reference to Haemon’s passion serves to deepen the pathos of Antigone’s fate.
She is now brought out of the house by Creon’s servants, who are to conduct her to her living tomb. At that sight, the Theban elders cry that pity constrains them, even as love constrained Haemon, to deplore the sentence. Antigone speaks to them of her fate, and they answer not unkindly; yet they say plainly that the blame for her doom rests with herself alone; the king could not grant impunity to a breach of his edict. Creon enters, and reproves the guards for their delay. In her latest words, Antigone expresses her confidence in the love which awaits her beyond the grave; and also the trouble which overclouds her trust in the gods, who knew her deed, and yet have permitted her to suffer this doom. Then she is led forth, and is seen no more.
The rocky tomb to which she is passing suggests the theme of a choral ode, commemorating three other sufferers of a cruel imprisonment,—Danaë, Lycurgus, and Cleopatra.
As the choral strains cease, the blind and aged prophet Teiresias is led in by a boy. He comes with an urgent warning for the king. The gods are wroth with Thebes; they will no longer give their prophet any sign by the voice of birds, or through the omens of sacrifice. The king is himself the cause, by his edict. Carrion-creatures have defiled the altars of Thebes with the taint of the unburied dead. Let burial-rites be at once paid to Polyneices. He speaks for Creon’s own good.
Here we pause for a moment to answer a question which naturally occurs to the modern reader. Why is Polyneices said to be still unburied? Has not Antigone already rendered burial-rites to him; is it not precisely for that action that she is dying? Antigone had, indeed, given symbolical sepulture to Polyneices by sprinkling dust upon the corpse, and pouring libations. The performance of that act discharged her personal duty towards the dead and the gods below; it also saved her dead brother from the dishonor (which would else have been a reproach to him in the other world) of having been neglected by his nearest kinsfolk on earth. But Antigone’s act did not clear Creon. Creon’s duty to the dead and to the gods below was still unperformed. So far as Creon was concerned, Polyneices was still unburied. And Creon’s obligation could not be discharged, as Antigone’s had been, merely by the symbolical act, which religion accepted only when a person was unavoidably hindered from performing regular rites. There was nothing to hinder Creon from performing such rites. These were still claimed from him. After Antigone’s tribute had been rendered, birds and dogs had been busy with the corpse. Creon’s duty to the dead and to the gods below was now also a duty towards the polluted State, from which his impiety had alienated the gods above.
In reply to the friendly and earnest warning of Teiresias, Creon angrily accuses the seer of mercenary complicity in a disloyal plot; malcontent Thebans wish to gain a triumph over their king by frightening him into a surrender. Never will he grant burial-rites to Polyneices.
Teiresias, angered in his turn, then declares the penalty which the gods reserve for such obduracy. With the life of his own son shall Creon atone for his twofold sin,—the detention of the dead among the living, and the imprisonment of the living in the abode of the dead. The seer then departs.
Creon is deeply moved. In the course of long and eventful years he has learned a lesson which is present also to the minds of the Theban elders. The word of Teiresias has never failed to come true.
After a hurried consultation with the Chorus, Creon’s resolve is taken. He will yield. He immediately starts, with his servants, for the upper part of the Theban plain, where the body of Polyneices is still lying,—not very far, it would seem, from the place of Antigone’s prison.
At this point an objection might suggest itself to the spectator. Is there not something a little improbable in the celerity with which Creon,—hitherto inflexible,—is converted by the threats of a seer whom he has just been denouncing as a venal impostor? Granting that experience had attested the seer’s infallibility when speaking in the name of the gods, has not Creon professed to believe that, in this instance, Teiresias is merely the mouthpiece of disloyal Thebans? The answer will be found by attentively observing the state of mind which, up to this point, has been portrayed in Creon. He has, indeed, been inflexible; he has even been vehement in asserting his inflexibility. But, under this vehemence, we have been permitted to see occasional glimpses of an uneasy conscience. One such glimpse is at vv. 889 f., where he protests that his hands are clean in regard to Antigone;—he had given her full warning, and he has not shed her blood,—‘but at any rate’—‘she shall die.’ Another such trait occurs at v. 1040, where he says that he will not bury Polyneices, though the throne of Zeus in heaven should be defiled,—quickly adding, ‘for I know that no mortal can pollute the gods.’ It may further be remarked that a latent self-mistrust is suggested by the very violence of his rejoinder to the Chorus, when they venture, with timid respect, to hint the possibility that some divine agency may have been at work in the mysterious tribute paid to Polyneices (278 f.). A like remark applies to the fury which breaks out at moments in his interviews with Haemon and with Teiresias. The delicacy of the dramatic tact which forbids these touches to be obtrusive is such as Sophocles, alone of the Attic masters, knew how to use. But they suffice to indicate the secret trembling of the balance behind those protestations of an unconquerable resolve; the terrible prophecy of Teiresias only turns the scale.
The Chorus is now gladdened by the hope that Creon’s repentance, late though it is, may avail to avert the doom threatened by Teiresias. This feeling is expressed in a short and joyous ode, which invokes the bright presence of Dionysus. May the joyous god come with healing virtue to his favorite Thebes! The substitution of this lively dance-song (‘hyporcheme’) for a choral ode of a graver cast here serves the same purpose of contrast as in Oedipus the King, the Ajax, and the Trachiniae. The catastrophe is approaching.
A Messenger now enters,—one of the servants who had accompanied Creon to the plain. The words in which he briefly intimates the nature of his tidings (v. 1173) are overheard, within the house, by Eurydice, then in the act of going forth with offerings to Pallas; and she swoons. On recovering consciousness, she comes forth, and hears the full account from the Messenger. He says that, when they reached the plain, Creon’s first care was for the funeral rites due to Polyneices. After prayer to Pluto and Hecate, the remains—lacerated by birds and dogs—were washed, and solemnly burned; a high funeral-mound was then raised on the spot. Creon and his followers then repaired to the tomb of Antigone. They found her already dead; she had used her veil to hang herself. Haemon, in a frenzied state, was embracing her corpse. He drew his sword upon his father; who fled. Then, in a swift agony of remorse, the son slew himself.
Having heard this news, Eurydicè silently retires into the house.
She has hardly withdrawn, when Creon enters, with attendants, carrying Haemon’s shrouded corpse{5} upon a bier. He bewails his own folly as the cause of his son’s death. Amid his laments, a Messenger from the house announces that Eurydicè has stabbed herself at the household altar, with imprecations on the husband. Wholly desolate and wretched, Creon prays for death; nor has the Chorus any gentler comfort for him than the stern precept of resignation,—‘Pray thou no more; mortals have no escape from destined woe.’ As he is conducted into the house, the closing words of the drama are spoken by the leader of the Chorus: ‘Wisdom is the supreme part of happiness, and reverence towards the gods must be inviolate. Great words of prideful men are ever punished with great blows, and in old age teach the chastened to be wise.’
This sketch may serve to illustrate the powerful unity of the play. The issue defined in the opening scene,—the conflict of divine with human law—remains the central interest throughout. The action, so simple in plan, is varied by masterly character-drawing, both in the two principal figures, and in those lesser persons who contribute gradations of light and shade to the picture. There is no halting in the march of the drama; at each successive step we become more and more keenly interested to see how this great conflict is to end; and when the tragic climax is reached it is worthy of such a progress. It would not, however, be warrantable to describe the construction of the play as faultless. No one who seeks fully to comprehend and enjoy this great work of art can be content to ignore certain questions which are suggested by one part of it,—the part from v. 998 to 1243, which introduces and develops the catastrophe.
Teiresias, as we saw, came with the benevolent purpose of warning Creon that he must bury Polyneices. Creon was stubborn, and Teiresias then said that the gods would punish him. Haemon would die, because his father had been guilty of two sins,—burying Antigone alive{6}, and dishonoring the corpse of Polyneices. This prophecy assumed that Creon would remain obdurate. But, in the event, he immediately yielded; he buried Polyneices, and attempted, though too late, to release Antigone. Now suppose that he had been in time to save Antigone. He would then have cancelled both his offences. And then, we must infer, the divine punishment predicted by Teiresias would have been averted; since the prediction does not rest on any statement that a specific term of grace had expired. Otherwise we should have to suppose that the seer did not know the true mind of the gods when he represented that Creon might still be saved by repentance (1025 ff.). But the dramatic function of Teiresias obviously requires us to assume that he was infallible whenever he spoke from ‘the signs of his art’; indeed, the play tells us that he was so (1094).
Everything depended, then, on Creon being in time to save Antigone. Only a very short interval can be imagined between the moment at which she is led away to her tomb and that at which Creon resolves to release her; in the play it is measured by 186 verses (928-1114). The Chorus puts Creon’s duties in the natural order; ‘free the maiden from her rocky chamber, and make a tomb for the unburied dead’ (1100); and Creon seems to feel that the release, as the more urgent task, ought to have precedence. Nevertheless, when he and his men arrive on the ground, his first care is given to Polyneices. After the rites have been performed, a high mound is raised. Only then does he proceed to Antigone’s prison,—and then it is too late. We are not given any reason for the burial being taken in hand before the release. The dramatic fault here has nothing to do with