Showing posts with label Meditation. Show all posts
Showing posts with label Meditation. Show all posts

 Ānapānasati Bhāvanā (Meditation on Mindfulness of Breathing)



Anapanasati Bhavana, or mindfulness of breathing, is a profound practice taught by the Buddha. It's a method that brings us closer to understanding the nature of our mind and the path to liberation.


The practice of Anapanasati begins with the simple act of observing the breath. As we sit in meditation, we focus our attention on the natural rhythm of inhalation and exhalation. The breath becomes our anchor, a point of concentration that allows us to develop mindfulness.


In the initial stages, we become aware of the breath entering and leaving the body. We notice its qualities - whether it's long or short, deep or shallow, smooth or erratic. This attentiveness to the breath cultivates a heightened sense of awareness and presence in the moment.


Anapanasati is not merely about breathing; it's about cultivating mindfulness in every aspect of our experience. As we progress in this practice, we start to observe the impermanent nature of the breath and, by extension, the impermanence of all phenomena. We learn to let go of attachments, understanding that everything is in a constant state of flux.


The next phase involves calming the breath and the mind. As we breathe in and out, we allow ourselves to relax, to let go of the mental chatter and distractions. This tranquil state helps us develop a deep sense of inner peace and clarity.


Through continued practice, Anapanasati leads us to deeper insights. We start to observe the interconnectedness of body and mind. We notice how our thoughts, emotions, and bodily sensations are intertwined with the breath. This realization fosters a profound understanding of the mind-body relationship and how it influences our experiences.


As mindfulness strengthens, we move towards the exploration of the mind itself. We observe the arising and passing away of thoughts, feelings, and mental states without getting entangled in them. This detachment allows us to break free from habitual patterns, reducing suffering caused by attachment and aversion.


Ultimately, Anapanasati Bhavana leads us to the development of wisdom and insight. By observing the impermanent, unsatisfactory, and selfless nature of all phenomena, we gain a deeper understanding of reality as it is. This wisdom paves the way to liberation from suffering - the ultimate goal of the Buddha's teachings.


In our daily lives, the practice of Anapanasati Bhavana is not confined to formal meditation sessions. We can apply mindfulness of breathing in every moment - while walking, working, or interacting with others. It becomes a way of living, a constant reminder to be present, aware, and compassionate in all circumstances.


May the practice of Anapanasati Bhavana guide us towards inner peace, wisdom, and liberation from suffering. As we continue on this path, may we cultivate mindfulness and compassion not only for ourselves but for all beings.


Remember, the breath is always available to us as an anchor in the present moment. Let's embrace it with gratitude and dedication on our journey towards awakening.



 Brahmavihāra Practice: 4 Sublime States 



The Four Brahmaviharas, or Divine Abodes, are foundational teachings in Buddhism, encompassing loving-kindness (Metta), compassion (Karuna), empathetic joy (Mudita), and equanimity (Upekkha). These states of mind are considered sublime because they represent the ideal conduct toward all living beings, resolving social tensions and promoting harmony in communities. They dismantle barriers, revive generosity, and foster unity against egotism.

Their divine nature is likened to Brahma, a deity devoid of hate, contrasting with other deities often depicted with anger or jealousy. Practicing these states aligns one with Brahma, potentially leading to rebirth in congenial realms. They are called "abodes" as they should become constant mental dwellings, ingrained in everyday life.

The Brahmaviharas are boundless, extending universally without discrimination. To achieve this boundless application, meditation—Brahma-vihara-bhavana—is essential. Meditative absorption (jhana) aids in developing these qualities deeply within and expanding their application limitlessly. Gradually, meditative practices dismantle barriers to their application, guiding practitioners from easier (e.g., directing loving-kindness towards respected individuals) to more challenging (e.g., extending it to enemies) scenarios.

Spatial expansion involves starting with familiar environments and progressively extending these qualities to encompass broader spheres—from family to the entire world. Compassion, sympathetic joy, and equanimity follow similar practices, with variations in the selection of individuals.

Attaining Brahmavihara-jhanas aims to prepare the mind for liberating insight into the impermanent, suffering, and insubstantial nature of phenomena. These states pave the way for a purified, tranquil mind capable of insight.

Two methods—practical conduct and methodical meditation—complement each other. Meditation enhances the spontaneity of these qualities, while practical application diminishes resentment and tension, aiding meditation. Bridging the gap between daily life and meditative practice fosters steady progress.

Repeated reflection on the qualities, benefits, and dangers of their opposites aids in their meditative development. The mind inclines towards what is consistently contemplated, emphasizing the importance of persistent reflection on these virtues.

The Brahmaviharas serve as guiding principles, offering a path to cultivate a harmonious and compassionate way of living, ultimately contributing to personal well-being and creating a more peaceful world.

4 Sublime States/Abodes (Brahmavihara)

The Brahmaviharas, also known as the Four Divine Abodes or Sublime States, are a cornerstone of Buddhist teachings, emphasizing virtues and practices that cultivate a wholesome way of being in the world. These four qualities—loving-kindness (Metta), compassion (Karuna), empathetic joy (Mudita), and equanimity (Upekkha)—are considered sublime attitudes that bring about profound transformation within individuals and in their interactions with others.

Mettā - Loving Kindness

Loving-kindness, or Metta, is the foundational practice among the Brahmaviharas. It involves the boundless wish for the happiness, well-being, and peace of oneself and all beings. Metta encourages the cultivation of a compassionate and open heart, fostering a sense of interconnectedness and goodwill towards oneself and others. By practicing Metta meditation, individuals aim to dissolve barriers of prejudice and hostility, nurturing a deep sense of empathy and care for all sentient beings.

Karuṇā - Compassion

Compassion, or Karuna, is the empathetic response to the suffering of others. It involves the recognition of pain, distress, or anguish experienced by oneself or others, accompanied by the sincere desire to alleviate this suffering. Karuna arises from a profound understanding that suffering is an inherent part of the human condition and extends the wish to help alleviate that suffering in any way possible. It encourages acts of kindness, support, and understanding toward oneself and all beings, fostering a more compassionate world.

Muditā - Empathetic/Sympathetic Joy

Empathetic joy, or Mudita, celebrates the happiness, success, and well-being of others. It is the ability to genuinely rejoice in the accomplishments, good fortune, and positive experiences of oneself and others without envy or resentment. Mudita arises from a selfless and generous mindset, allowing individuals to transcend feelings of jealousy or competition and instead share in the joy and happiness of those around them.

Upekkhā - Equanimity

Equanimity, or Upekkha, is a balanced and even-minded state of mind in the face of life's ups and downs. It involves maintaining mental calmness, stability, and tranquility regardless of external circumstances. Upekkha does not imply indifference; rather, it embodies a deep understanding of the impermanent nature of existence. It allows individuals to respond to situations with clarity and wisdom, free from attachment and aversion, fostering a sense of inner peace and harmony.

The cultivation of the Brahmaviharas is not merely an intellectual exercise but a way of life that requires practice, mindfulness, and dedication. Through meditation, reflection, and conscious effort, individuals can gradually develop these sublime qualities, transforming their attitudes and behaviors toward themselves and others.

In summary, the Brahmaviharas—loving-kindness, compassion, empathetic joy, and equanimity—are guiding principles that encourage individuals to cultivate a more compassionate, empathetic, and harmonious way of living. By embodying these virtues, individuals can contribute positively to their own well-being and to the well-being of the world around them, fostering a more peaceful and compassionate society.



MN 20: Vitakkasanthana Sutta: 

The Relaxation of Thoughts

The Vitakkasanthana Sutta, as spoken by the Blessed One at Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery, outlines five methods to address and manage unwholesome thoughts. Here are the highlighted methods along with corresponding similes:


Shifting Attention to Skillful Themes: If unskillful thoughts arise while focusing on a particular theme, the monk redirects attention to a skillful theme. This method is likened to a skilled carpenter using a small peg to dislodge a larger one.


Scrutinizing Drawbacks of Unwholesome Thoughts: When unskillful thoughts persist, the monk examines their drawbacks, acknowledging their unskillfulness, blame, and stressful nature. This method is likened to a person being horrified by an unsuitable adornment like a carcass hanging around their neck.



Paying No Mind to Unwholesome Thoughts: If unskillful thoughts continue, the monk disregards them entirely. This method is compared to someone consciously averting their eyes from undesirable sights.


Relaxing Thought-Fabrication: If unskillful thoughts persist, the monk attends to the relaxation of thought-fabrication regarding those thoughts. This process is compared to a person adjusting their physical posture from grosser to more refined positions.


Beating Down Unwholesome Thoughts: If unskillful thoughts still arise, the monk intensely and actively suppresses and restrains them with firm determination. This method is likened to a strong individual dominating and subduing a weaker person in a conflict.


The sutta emphasizes that a monk who masters these methods gains control over thought sequences, enabling the ability to think or not think specific thoughts at will. This mastery leads to the severance of craving, liberation from fetters, and the cessation of suffering and stress.

  Guest Lecture Series on Buddhism

By Lay Scholars & Practitioners from around the World


Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa x 3


(Honor to him the blessed one the worthy one the fully enlightened one. My utmost respect to the perfectly enlightened samma sambuddha, the noble doctrine of the buddha and the noble maha sangha the disciples of the buddha!)


Hello dear dhamma friends, welcome to the lecture two of our Guest Lecture series. Under this weekly Guest Lecture series we will cover up more current and modern topics related to Buddhism to help benefit our community around the world. I certainly believe this effort by Dhamma USA is going to help the community to apply Buddhist teachings in a more practical level. 


Please mark your calendar every Thursday at 6:00 am pacific time, to get more benefited from this Guest Lecture series. Kindly check with Dhamma USA YouTube Channel & Facebook page & Facebook Groups for more updates. 


Every Thursday Live at :

  • 6:00 PM PST (Thursday) (USA Time 🇺🇸 | PST | GMT-8)
  • 9:00 PM EST (Thursday) (USA Time 🇺🇸 | EST | GMT-8)
  • 6:30 AM IST for India & Sri Lanka (Friday) (SL & India Time 🇱🇰 🇮🇳 | IST | GMT+5.30)
  • 9:00 AM Malaysia/Singapore (Friday)
  • 8:00 AM Indonesia (Friday)
For more information about this Special Guest Lecture Series click here to take a look at our Dhamma USA official Website. 

Join us live through the following Dhamma USA Social Media Network: 

Email : info@dhammausa.com
Website: www.dhammausa.org

Dear Dhamma friends, please mark your calendar every Thursday at 6:00 pm pacific time to get more benefited. Kindly check with Dhamma USA YouTube Channel & Facebook page & Facebook Groups for more updates.

Here are the Dhamma Sharing sessions we have conducted so far: 

Spiritual Journal for Meditation Practitioners

If you are interested in practicing meditation from the beginning, I recommend you follow this chart to help record your own progress and do let us know if you have any questions. 


August

2020

BMN 101 – Introduction to Buddhist Meditation

Spiritual Practice Calendar

Please record your daily spiritual practice here. Mark it sincerely and honestly. If due to some reason you couldn’t do it on some days, you may say so and it’s fine. Also mark what meditation you practiced and how long. How did it go? Did it go well? Or it was difficult to focus? Just record your feelings and emotions and your progress. Make sure to check our Dhamma USA YouTube channel to follow any given meditation to practice. Please start practicing at least 10 minutes a day. Then in the second week, increase your meditation period by 1 more minute. In the 3rd week add one more minute. So, by the end of the course, you should be able to improve your sitting session naturally. Send your weekly calendar to info@dhammausa.com to get feedback.

Please watch these videos and practice: 
If you want to join us live
When: Every Saturday at 7 AM (Pacific Time) Medium: English Level: Beginners

Every Sunday at 7 AM (Pacific Time)
Medium: Sinhala

Check this link for Metta Meditation in Seven Languages

Date

Day & Time

Spiritual Journal for August

1

Sunday 6 AM.

 example:

Meditated on Metta (Loving Kindness) …..

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

11

 

 

12

 

 

13

 

 

14

 

 

15

 

 

16

 

 

17

 

 

18

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

25

 

 

26

 

 

27

 

 

28

 

 

29

 

 

30

 

 

31

 

 


Send an email to info@dhammausa.com to get the Spiritual Journal Template as in the following link:

Mettā Bhāvanā - Loving Kindness Meditation 
(Sri Lankan Tradition)
Pali, Sinhala, English, Marathi, Vietnamese,  Hindi & Tamil Versions 
Transliterations & Translations
मेत्ताभावना (श्रीलंकन आवृत्ती)
मैत्री भावना ध्यान साधना (पटिसम्भिदामग्ग आणि विसुद्धिमग्ग)
Tụng niệm Tâm Từ
मेत्ताभावना (श्रीलंकन आवृत्ती)
मैत्री भावना ध्यान साधना (पटिसम्भिदामग्ग आणि विसुद्धिमग्ग)
அன்புறு தியானம் (இலங்கை பதிப்பு)
(பதீசம்பிதமக்க மற்றும் விசுத்திமக்கவை அடிப்படையாகக் கொண்டது)
====


Ahaṁ avero homi - 

May I be free from hatred! 

Abyāpajjho homi - 

May I be free from oppression!

Anīgho homi - 

May I be free from trouble!

Sukhī attānaṁ pariharāmi. - 

May I take care of myself and be happy!

 

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


අහං අවේරෝ හෝමි – මම වෛර නැත්තෙක් වෙම්වා.

අබ්යාපජ්ඣෝ හෝමි – තරහ නැත්තෙක් වෙම්වා..

අනීඝෝ හෝමි – දුක් පීඩා නැත්තෙක් වෙම්වා..

සුඛී අත්තානං පරිහරාමි – සුවසේ ජීවත් වෙම්වා..


🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


अंह अवेरो होमि - माझी द्वेषातून मुक्ती होवो
अब्यापज्जो होमि - माझी अत्याचारा पासून मुक्ती होवो
अनीघो होमि - माझी त्रासातून मुक्ती होवो
सुखी अत्तानं परिहरामि - मी स्वतःची काळजी घ्यावी आणि आनंदी असावे.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


1. Ahaṁ avero homi, abyāpajjho homi, anīgho homi,
Mong cho tôi không bị hận thù và hiểm nguy, mong cho tôi không bị khổ tâm, mong cho tôi không bị khổ thân

Sukhī attānaṁ pariharāmi.
Mong cho tôi giữ gìn thân tâm được an lạc

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


१. अंह अवेरो होमि, अब्यापज्जो होमि, अनीघो होमि,
>> द्वेषभावना से मुझे मुक्ति मिले, अत्याचारों से मुझे मुक्ति मिले, पीडा से मुझे मुक्ति मिले,

सुखी अत्तानं परिहरामि.

>> मै खुद का खयाल करु और सुखी हो जाऊँ,
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

1. நான் வெறுப்பிலிருந்து விடுபட, நான் அடக்கு முறையிலிருந்து விடுபட, பிரச்சனையில் இருந்து விடுபட, என்னை நானே கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்க.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


Ahaṁ viya mayhaṁ ācariyupajjhāyā, mātā, pitaro - 

And like myself, may my teacher, preceptor, mother, father,

Hitasattā, majjhattikasattā, verisattā - 

Those who are benefactors, those who are neutral, (and) those who are enemies,

Averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu - 

Be free from hatred, free from oppression, free from trouble,

Sukhī attānaṁ pariharantu, dukkhā muccantu - 

May they take care of themselves and be happy, may they be free from suffering,

Yathā laddha sampattito mā vigacchantu kammassakā - 

being ones who own their actions, may they not lose whatever prosperity they have gained.

 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


අහං විය මය්හං – මා මෙන් ම මාගේ,

ආචරිඋපජ්ඣායා – ආචාර්ය උපාධ්යායන් වහන්සේලා ද,
මාතා පිතරෝ – මව් පියවරු ද,
හිත සත්තා – හිතවත් සත්වයෝ ද,
මජ්ඣත්තික සත්තා – මැදහත් සත්වයෝ ද,
වේරීසත්තා – වෛරී සත්වයෝ ද,

අවේරා හොන්තු – වෛර නැත්තෝ වෙත්වා,
අබ්යාපජ්ඣා හොන්තු – තරහ නැත්තෝ වෙත්වා..
අනීඝා හොන්තු – දුක්පීඩා නැත්තෝ වෙත්වා..
සුඛී අත්තානං පරිහරන්තු – සුවසේ ජීවත් වෙත්වා..
දුක්ඛා මුච්චන්තු – දුකින් මිදෙත්වා..
යථා ලද්ධසම්පත්තිතෝ මා විගච්ඡන්තු – ලද සම්පත් වලින් නො පිරිහෙත්වා..කම්මස්සකා – කර්මය ස්වකීය දෙය කරගෙන ඇත්තාහු ය.


🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


अहं विया मयं आचारियुपज्जाया, माता, पितरो,
>>आणि माझ्या सारखे, माझे शिक्षक, माझे गुरू, आई, वडील, 

हितसत्ता, मज्जत्तिकसत्ता, वेरीसत्ता, 
>> जे उपकारकर्ते आहेत, जे तटस्थ आहेत, आणि जे शत्रू आहेत, 

अवेरा होन्तु, अब्यापज्जा होन्तु, अनिघा होन्तु 
>> द्वेषमुक्त होवोत, अत्याचारांतून मुक्त होवोत, त्रास मुक्त होवोत, 

सुखी अत्तानं परिहरन्तु, दुक्खा मुच्चन्तु, 
>> हे सर्व त्यांची स्वतःची काळजी घेवोत आणि सुखी राहोत, हे सर्व दुक्ख मुक्त राहोत, 

यथा लद्ध सम्पत्तितो मा विगच्छन्तु कम्मस्सका. 
>> जे स्वतःच्या कम्माची जबाबदारी घेतात, आतापर्यंत कमावलेली समृध्दी ते गमावू नयेत.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


2. Ahaṁ viya mayhaṁ ācariyupajjhāyā, mātā, pitaro,
Và giống như tôi, cho các bậc thầy, cha, mẹ

Hitasattā, majjhattikasattā, verisattā,
Mong cho các người thân yêu, những kẻ trung tính, và những kẻ thù

Averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu
Không bị hận thù và hiểm nguy, không bị khổ tâm, không bị khổ thân

Sukhī attānaṁ pariharantu, dukkhā muccantu,
Giữ gìn thân tâm được an lạc, hết khổ đau

Yathā laddha sampattito mā vigacchantu kammassakā.
Không bị tước đoạt đi hạnh phúc đã có, tất cả chúng sanh là chủ nhân của nghiệp do mình gây ra

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


२. अहं विया मयं आचारियुपज्जाया, माता, पितरो,
>>और मेरी तरह मेरे गुरुजन तथा मेरे मातापिता भी सुखी हो,

हितसत्ता, मज्जत्तिकसत्ता, वेरीसत्ता, 
>> जो मेरे मददगार है, जो विरक्त है तथा जो मेरे शत्रू है,

वेरा होन्तु, अब्यापज्जा होन्तु, अनिघा होन्तु 
>>वह  द्वेष-मत्सरमुक्त हो, अत्याचारों से मुक्त हो, पीडा से मुक्त हो,

सुखी अत्तानं परिहरन्तु, दुक्खा मुच्चन्तु, 
>>वह सब उनका खयाल करे और सुखी रहे, सबको दु:ख से मुक्ति मिले,

यथा लद्ध सम्पत्तितो मा विगच्छन्तु कम्मस्सका. 
>> जो लोग खुदके कम्मोंकी जिम्मेदारी लेते है वह अबतक कमायी हुई समृध्दी गँवा न बैठे,

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


2. என்னைப் போன்றே, என் ஆசிரியர், அறவணடிகள், தாய், தந்தை,
பயனடைபவர்கள், நடுநிலையாளர்கள்,  (மற்றும்) பகைவர்கள்,
வெறுப்பிலிருந்து விடுபடட்டும், அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபடட்டும், பிரச்சனையில் இருந்து விடுபடவும்,
அவர்கள் தங்களை தாங்களே கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்கவும், அவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபட்டு, 
தங்கள் வளர்ச்சியின்  செயல்களுக்குச் உரியவர்களாக  இருப்பதால், பெற்ற வளர்ச்சியை  அவர்கள் இழக்க இயலாது.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


Imasmiṁ vihāre, imasmiṁ gocaragāme, imasmiṁ nagare - 

In this living place, in this alms village, in this town,

Imasmiṁ America dese, Laṅkādīpe, imasmiṁ Jambudīpe, imasmiṁ cakkavāḷe - 

in this America, in this Island of (Śri) Laṅkā, in this Rose-Apple Island (i.e. India), in this Universe,

Issarajanā sīmaṭṭhakadevatā, sabbe sattā - 

May the leaders of the people, the gods within these boundaries, (and) all beings,

Averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu - 

Be free from hatred, free from oppression, free from trouble,

Sukhī attānaṁ pariharantu, dukkhā muccantu - 

May they take care of themselves and be happy, may they be free from suffering,

Yathā laddha sampattito mā vigacchantu kammassakā - 

being ones who own their actions, may they not lose whatever prosperity they have gained.

 

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


ඉමස්මිං විහාරේ – මේ විහාරයේ සිටින,
ඉමස්මිං ගෝචර ගාමේ – මේ ගොදුරු ගමෙහි සිටින,
ඉමස්මිං නගරේ – මේ නගරයේ සිටින,
ඉමස්මිං ලංකාදීපේ – මේ ලංකාදීපයේ සිටින,
ඉමස්මිං ජම්බුදීපේ – මේ දඹදිව් තලයේ සිටින,
ඉමස්මිං චක්කවාළේ – මේ සක්වලෙහි සිටින,

ඉස්සර ජනා – අධිපති ජනයෝ,
සීමට්ඨක දේවතා – සීමා වාසී දෙවිවරු,
සබ්බේ සත්තා – සියලු සත්වයෝ,

අවේරා හොන්තු – වෛර නැත්තෝ වෙත්වා,
අබ්යාපජ්ඣා හොන්ත – තරහ නැත්තෝ වෙත්වා..
අනීඝා හොන්තු – දුක්පීඩා නැත්තෝ වෙත්වා..
සුඛී අත්තානං පරිහරන්තු – සුවසේ ජීවත් වෙත්වා..
දුක්ඛා මුච්චන්තු – දුකින් මිදෙත්වා..
යථා ලද්ධසම්පත්තිතෝ මා විගච්ඡන්තු – ලද සම්පත් වලින් නො පිරිහෙත්වා..
කම්මස්සකා – කර්මය ස්වකීය දෙය කරගෙන ඇත්තාහු ය.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


३. इमस्मिं विहारे, इमस्मिं गोचरगामे, इमस्मिं नगरे, 
>> राहत्या जागी, या गावात जिथे भिक्षाटन आहे, या शहरात,

इमस्मिं अमेरिका देसे, लंकादीपे, इमस्मिं जम्बुदीपे, इमस्मिं चक्कवाले, 
>> अमेरिकेत, श्रीलंकेत, भारतात, या विश्वात, 

इस्सरजना सीमट्ठकदेवता, सब्बे सत्ता 
>> जनतेचे नेते, भौगोलिक सीमेतील देव, आणि सर्व प्राणीमात्र,

अवेरा होन्तु, अब्यापज्जा होन्तु, अनीघा होन्तु, 
>> द्वेष मुक्त होवोत, अत्याचारा पासून मुक्त होवोत, त्रासातून मुक्त होवोत, 

सुखी अत्तानं परिहरन्तु, दुक्खा मुच्चन्तु, 
>> सर्वजण स्वतःची काळजी घेवोत आणि सुखी राहोत, सर्वांची दुक्खातून मुक्तता होवो, 

यथा लद्ध सम्पत्तितो मा विगच्छन्तु कम्मस्सका. 

>> जे स्वतःच्या कम्माची जबाबदारी घेतात, आतापर्यंत कमावलेली समृध्दी ते गमावू नयेत.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


3. Imasmiṁ vihāre, imasmiṁ gocaragāme, imasmiṁ nagare,
Mong cho nơi cư ngụ này, ngôi làng khất thực này và khu vực ở đây

Imasmiṁ America dese, Laṅkādīpe, imasmiṁ Jambudīpe, imasmiṁ cakkavāḷe,
Mong cho nước Mỹ, nước Tích Lan này, các thống đảo của Ấn Độ, trong vũ trụ này

Issarajanā sīmaṭṭhakadevatā, sabbe sattā
Mong cho các vị thống lãnh loài người, mong cho các chư thiên hộ pháp, tất cả chúng sanh

Averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu,
Không bị hận thù và hiểm nguy, không bị khổ tâm, không bị khổ thân

Sukhī attānaṁ pariharantu, dukkhā muccantu,
Giữ gìn thân tâm được an lạc, hết khổ đau

Yathā laddha sampattito mā vigacchantu kammassakā.
Không bị tước đoạt đi hạnh phúc đã có, tất cả chúng sanh đều là chủ nhân của nghiệp do mình gây ra


🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


३. इमस्मिं विहारे, इमस्मिं गोचरगामे, इमस्मिं नगरे, 
>> जहाँ उनका निवास है, उस गाँव मे जहाँ भिक्षाटन हो,  उस शहर मे,

इमस्मिं अमेरिका देसे, लंकादीपे, इमस्मिं जम्बुदीपे, इमस्मिं चक्कवाले, 
>> अमेरिकामे, श्रीलंकामे, भारतमे, इस विश्व मे,

इस्सरजना सीमट्ठकदेवता, सब्बे सत्ता 
>> लोगों के नेतागण, भौगोलिक सीमा के अंतर्गत देव, तथा सारे प्राणीमात्र,

अवेरा होन्तु, अब्यापज्जा होन्तु, अनीघा होन्तु, 
>> द्वेष-मत्सरमुक्त हो, अत्याचारों से मुक्त हो, पीडा से मुक्त हो,

सुखी अत्तानं परिहरन्तु, दुक्खा मुच्चन्तु, 
>> सब लोग उनका खयाल करे और सुखी रहे, सबको दु:ख से मुक्ति मिले,

यथा लद्ध सम्पत्तितो मा विगच्छन्तु कम्मस्सका. 
>> जो लोग खुदके कम्मोंकी जिम्मेदारी लेते है वह अबतक कमायी हुई समृध्दी गँवा न बैठे।

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


3. இந்த வாழும் இடத்தில், இந்த தானமுடைய  கிராமத்தில், இந்த நகரில்,
இந்த அமெரிக்காவில், இந்த (ஸ்ரீ) லங்காத் தீவில், இந்த ரோஸ்-ஆப்பிள் தீவில் (அதாவது இந்தியாவில்), இந்த பிரபஞ்சத்தில்,
மக்களின் தலைவர்கள், இந்த எல்லைகளுக்குள் இருக்கின்ற தெய்வங்கள், (மற்றும்) அனைத்து உயிரினங்களும்,
வெறுப்பிலிருந்து விடுபட்டு, அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபட்டு, பிரச்சனையிலிருந்து விடுபட்டு,
அவர்கள் தங்களைக் கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்கவும், அவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபடவும்,
தங்கள் செய்கையால் அடைந்த வளர்ச்சியை, அவர்கள் இழக்க இயலாது.
 

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


Puratthimāya disāya, dakkhiṇāya disāya, pacchimāya disāya, uttarāya disāya - 

In in the Eastern direction, in the Southern direction, in the Western direction, in the Northern direction,

Puratthimāya anudisāya, dakkhiṇāya anudisāya - 

In the South-Eastern direction, in the South-Western direction,

Pacchimāya anudisāya, uttarāya anudisāya - 

In the North-Western direction, in the North-Eastern direction,

Heṭṭhimāya disāya, uparimāya disāya - 

In the lower direction, in the upper direction,

Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā - 

May all creatures, all breathing creatures, all beings,

Sabbe puggalā, sabbe attabhāvapariyāpannā - 

All persons, all individuals, 

Sabbā itthiyo, sabbe purisā - 

May all women, all men,

Sabbe ariyā, sabbe anariyā - 

All those who are Noble, all those who are not (yet) Noble,

Sabbe devā, sabbe manussā, sabbe vinipātikā - 

All gods, all human beings, all who have fallen (into the lower worlds),

Averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu - 

Be free from hatred, free from oppression, free from trouble,

Sukhī attānaṁ pariharantu, dukkhā muccantu - 

May they take care of themselves and be happy, may they be free from suffering,

Yathā laddha sampattito mā vigacchantu kammassakā - 

being ones who own their actions, may they not lose whatever prosperity they have gained.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

පුරත්ථිමාය දිසාය නැගෙනහිර දිශාවේ සිටින,

දක්ඛිණාය දිසාය දකුණු දිශාවේ සිටින,
පච්ඡිමාය දිසාය බටහිර දිශාවේ සිටින,
උත්තරාය දිසාය උතුරු දිශාවේ සිටින,
පුරත්ථිමාය අනුදිසාය නැගෙනහිර අනුදිශාවේ සිටින,
දක්ඛිණාය අනුදිසාය දකුණු අනුදිශාවේ සිටින,
පච්ඡිමාය අනුදිසාය බටහිර අනුදිශාවේ සිටින,
උත්තරාය අනුදිසාය උතුරු අනුදිශාවේ සිටින,
හෙට්ඨිමාය දිසාය යට දිසාවේ සිටින,
උපරිමාය දිසාය උඩ දිසාවේ සිටින,

සබ්බේ සත්තා සියලු සත්වයෝ,
සබ්බේ පාණා සියලු ප්රාණීන්,
සබ්බේ භූතා සියලු භූතයෝ,
සබ්බේ පුග්ගලා සියලු පුද්ගලයෝ,
සබ්බේ අත්තභාවපරියාපණ්ණා ජීවිතයක් ලබා ගත් සියලු සත්වයෝ,
සබ්බා ඉත්ථියෝ සියලු ස්ත්රීන්,
සබ්බේ පුරිසා සියලු පුරුෂයෝ,
සබ්බේ අරියා සියලු ආර්යයෝ,
සබ්බේ අනරියා සියලු අනාර්යයෝ,
සබ්බේ දේවා සියලු දෙවියෝ,
සබ්බේ මනුස්සා සියලු මනුෂ්යයෝ,
සබ්බේ අමනුස්සා සියලු අමනුෂ්යයෝ,
සබ්බේ විනිපාතිකා සියලු අපායවාසී සත්වයෝ,

අවේරා හොන්තු වෛර නැත්තෝ වෙත්වා,
අබ්යාපජ්ඣා හොන්තු තරහ නැත්තෝ වෙත්වා..
අනීඝා හොන්තු දුක්පීඩා නැත්තෝ වෙත්වා..
සුඛී අත්තානං පරිහරන්තු සුවසේ ජීවත් වෙත්වා..
දුක්ඛා මුච්චන්තු දුකින් මිදෙත්වා..

යථා ලද්ධසම්පත්තිතෝ මා විගච්ඡන්තු ලද සම්පත් වලින් නො පිරිහෙත්වා..
කම්මස්සකා කර්මය ස්වකීය දෙය කරගෙන ඇත්තාහු ය.


🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏



४. पुरत्थिमाय दिसाय, दक्खिणाय दिसाय, पच्छिमाय दिसाय, उत्तराय दिसाय, 
>> पूर्व दिशेला, दक्षिण दिशेला, पश्चिम दिशेला, उत्तर दिशेला, 

पुरत्थिमाय अनुदिसाय, दक्खिणाय अनुदिसाय, 
>> दक्षिण-पूर्व दिशेला, दक्षिण-पश्चिम दिशेला,

पच्छिमाय अनुदिसाय, उत्तराय अनुदिसाय, 
>> उत्तर पश्चिम दिशेला, उत्तर पूर्व दिशेला, 

हेट्ठिमाय दिसाय, उपरिमाय दिसाय,
 >> खालच्या दिशेला, वरच्या दिशेला,

सब्बे सत्ता, सब्बे पाणा, सब्बे भुता, 
>> सर्व जीव, सर्व श्वास घेणारे प्राणी, सर्व प्राणीमात्र, 

सब्बे पुग्गला, सब्बे अत्तभावपरियापन्ना, 
>> सर्व मानव, सर्व व्यक्ती, 

सब्बा इत्थियो, सब्बे पुरिसा, 
>> सर्व स्त्रिया, सर्व पुरूष, 

सब्बे अरिया, सब्बे अनरिया, 
>> ते सर्व जे आर्य आहेत, ते सर्व जे अनार्य आहेत, 

सब्बे देवा, सब्बे मनुस्सा, सब्बे विनिपातिका, 
>> सर्व देव, सर्व मानव, ते सर्व जे खालच्या जगात कोसळले आहेत, 

अवेरा होन्तु, अब्यापज्जा होन्तु, अनीघा होन्तु,
>> द्वेष मुक्त होवोत, अत्याचारा पासून मुक्त होवोत, त्रासातून मुक्त होवोत,

सुखी अत्तानं परिहरन्तु, दुक्खा मुच्चन्तु, 
>> सर्वजण स्वतःची काळजी घेवोत आणि सुखी राहोत, सर्वाची दुक्खातून मुक्तता होवो, 

यथा लद्ध सम्पत्तितो मा विगच्छन्तु कम्मस्सका. 
>> जे स्वतःच्या कम्माची जबाबदारी घेतात, आतापर्यंत कमावलेली समृध्दी ते गमावू नयेत.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


4. Puratthimāya disāya, dakkhiṇāya disāya, pacchimāya disāya, uttarāya disāya,
Nơi phương Đông, nơi phương Nam, nơi phương Tây, nơi phương Bắc

Puratthimāya anudisāya, dakkhiṇāya anudisāya,
Nơi hướng Đông-Nam, nơi hướng Tây-Nam,


Pacchimāya anudisāya, uttarāya anudisāya,
Nơi hướng Tây-Bắc, nơi hướng Đông-Bắc

Heṭṭhimāya disāya, uparimāya disāya,
Ở hướng dưới, ở hướng trên

Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā,
Mong cho tất cả chúng sanh, chúng sanh có hô hấp, các sinh vật

Sabbe puggalā, sabbe attabhāvapariyāpannā,
Mọi cá nhân, các chúng sanh có thân và tâm

Sabbā itthiyo, sabbe purisā,
Mong cho tất cả đàn bà, đàn ông

Sabbe ariyā, sabbe anariyā,
Các bậc Thánh, những ai chưa đạt thánh quả

Sabbe devā, sabbe manussā, sabbe vinipātikā,
Chư thiên, loài người, tất cả những ai không còn hạnh phúc

Averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu,
Không bị hận thù và hiểm nguy, không bị khổ thân, không bị khổ tâm

Sukhī attānaṁ pariharantu, dukkhā muccantu,
Giữ gìn thân tâm được an lạc, hết khổ đau

Yathā laddha sampattito mā vigacchantu kammassakā.
Không bị tước đoạt đi hạnh phúc đã có , tất cả chúng sanh là chủ nhân của nghiệp do mình gây ra


🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


४. पुरत्थिमाय दिसाय, दक्खिणाय दिसाय, पच्छिमाय दिसाय, उत्तराय दिसाय, 
>> पूरब दिशा मे, दक्षिण दिशा मे, पश्चिम दिशा मे,उत्तर दिशा मे,

पुरत्थिमाय अनुदिसाय, दक्खिणाय अनुदिसाय, 
>> दक्षिण-पूरब दिशा मे, दक्षिण-पश्चिम दिशा मे,

पच्छिमाय अनुदिसाय, उत्तराय अनुदिसाय, 
>> उत्तर-पश्चिम दिशा मे उत्तर-पूरब दिशा मे

हेट्ठिमाय दिसाय, उपरिमाय दिसाय,
 >> निचली दिशा मे, उपरी दिशा मे

सब्बे सत्ता, सब्बे पाणा, सब्बे भुता, 
>> सभी सजीव,  श्वसन करनेवाले प्राणी, सभी प्राणीमात्रा,

सब्बे पुग्गला, सब्बे अत्तभावपरियापन्ना, 
>> संपूर्ण मानव जाति, सभी व्यक्ती, 

सब्बा इत्थियो, सब्बे पुरिसा, 
>> सभी स्त्रीवर्ग, सभी पुरूषवर्ग,

सब्बे अरिया, सब्बे अनरिया, 
>> जो सभी अार्य है, जो अनार्य है,

सब्बे देवा, सब्बे मनुस्सा, सब्बे विनिपातिका, 
>> सभी देवगण, सभी मानव, जो पृथ्वीपर अाये है,

अवेरा होन्तु, अब्यापज्जा होन्तु, अनीघा होन्तु,
>> द्वेष-मत्सरमुक्त हो, अत्याचारों से मुक्त हो, पीडा से मुक्त हो,

सुखी अत्तानं परिहरन्तु, दुक्खा मुच्चन्तु, 
>> वह सब लोग उनका खयाल करे और सुखी रहे, सबको दु:ख से मुक्ति मिले,

यथा लद्ध सम्पत्तितो मा विगच्छन्तु कम्मस्सका. 
>> जो लोग खुदके कम्मोंकी जिम्मेदारी लेते है वह अबतक कमायी हुई समृध्दी गँवा न बैठे।

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


4. கிழக்கு திசையில், தெற்கு திசையில், மேற்கு திசையில், வடக்கு திசையில்,
தென்கிழக்கு திசையில், தென்மேற்கு திசையில்,
வட-மேற்கு திசையில், வடகிழக்கு திசையில்,
கீழ் திசையில், மேல் திசையில்,
எல்லா உயிரினங்களும், அனைத்து சுவாச  உயிரினங்களும், எல்லா ஜீவராசிகளும், 
அனைத்து நபர்களும், அனைத்து தனிநபர்களும்,
அனைத்து பெண்களும், அனைத்து ஆண்களும்,
உன்னதமானவர்களும், இன்னும் உன்னதமாக முடியாதவர்களும், 
எல்லா கடவுள்களும், எல்லா மனிதர்களும், வீழ்ந்த அனைவருமே (கீழ் உலகங்களுக்குள்),
வெறுப்பிலிருந்து விடுபடவும், அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபடவும், பிரச்சனையிலிருந்து விடுபட்டு,
அவர்கள் தங்களை தாங்களே கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும், அவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபடட்டும்,
தங்கள் செயல்களுக்குச் சொந்தமானவர்களாக இருப்பதால், அவர்கள் பெற்ற செழிப்பை அவர்கள் இழக்க இயலாது.

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏


Editors
Bhante Sumitta   - English, Sinhala
Yuvraj Aher    - Hindi
Savita Kale    - Marathi
Cindy Le     - Vietnamese
Chandrashekar - Tamil 


Metta bhāvanā - Loving-kindness Meditation
அன்புறு தியானம் (இலங்கை பதிப்பு)
(பதீசம்பிதமக்க மற்றும் விசுத்திமக்கவை அடிப்படையாகக் கொண்டது)

===
1. நான் வெறுப்பிலிருந்து விடுபட, நான் அடக்கு முறையிலிருந்து விடுபட, பிரச்சனையில் இருந்து விடுபட, என்னை நானே கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்க.

2. என்னைப் போன்றே, என் ஆசிரியர், அறவணடிகள், தாய், தந்தை,
பயனடைபவர்கள், நடுநிலையாளர்கள்,  (மற்றும்) பகைவர்கள்,
வெறுப்பிலிருந்து விடுபடட்டும், அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபடட்டும், பிரச்சனையில் இருந்து விடுபடவும்,
அவர்கள் தங்களை தாங்களே கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்கவும், அவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபட்டு, 
தங்கள் வளர்ச்சியின்  செயல்களுக்குச் உரியவர்களாக  இருப்பதால், பெற்ற வளர்ச்சியை  அவர்கள் இழக்க இயலாது.

3. இந்த வாழும் இடத்தில், இந்த தானமுடைய  கிராமத்தில், இந்த நகரில்,
இந்த அமெரிக்காவில், இந்த (ஸ்ரீ) லங்காத் தீவில், இந்த ரோஸ்-ஆப்பிள் தீவில் (அதாவது இந்தியாவில்), இந்த பிரபஞ்சத்தில்,
மக்களின் தலைவர்கள், இந்த எல்லைகளுக்குள் இருக்கின்ற தெய்வங்கள், (மற்றும்) அனைத்து உயிரினங்களும்,
வெறுப்பிலிருந்து விடுபட்டு, அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபட்டு, பிரச்சனையிலிருந்து விடுபட்டு,
அவர்கள் தங்களைக் கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்கவும், அவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபடவும்,
தங்கள் செய்கையால் அடைந்த வளர்ச்சியை, அவர்கள் இழக்க இயலாது.
 
4. கிழக்கு திசையில், தெற்கு திசையில், மேற்கு திசையில், வடக்கு திசையில்,
தென்கிழக்கு திசையில், தென்மேற்கு திசையில்,
வட-மேற்கு திசையில், வடகிழக்கு திசையில்,
கீழ் திசையில், மேல் திசையில்,
எல்லா உயிரினங்களும், அனைத்து சுவாச  உயிரினங்களும், எல்லா ஜீவராசிகளும், 
அனைத்து நபர்களும், அனைத்து தனிநபர்களும்,
அனைத்து பெண்களும், அனைத்து ஆண்களும்,
உன்னதமானவர்களும், இன்னும் உன்னதமாக முடியாதவர்களும், 
எல்லா கடவுள்களும், எல்லா மனிதர்களும், வீழ்ந்த அனைவருமே (கீழ் உலகங்களுக்குள்),
வெறுப்பிலிருந்து விடுபடவும், அடக்குமுறையிலிருந்து விடுபடவும், பிரச்சனையிலிருந்து விடுபட்டு,
அவர்கள் தங்களை தாங்களே கவனித்துக் கொண்டு மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும், அவர்கள் துன்பத்திலிருந்து விடுபடட்டும்,
தங்கள் செயல்களுக்குச் சொந்தமானவர்களாக இருப்பதால், அவர்கள் பெற்ற செழிப்பை அவர்கள் இழக்க இயலாது.