A GRAMMAR
OF
IRAQW
proefschrift
ter verkrijging van
de graad van Doctor
aan de Rijksuniversiteit te Leiden,
op gezag van de Rector Magnificus
Dr. L. Leertouwer,
hoogleraar in de faculteit der godgeleerdheid,
volgens besluit van het college van dekanen
te verdedigen op
woensdag 1 april 1992 te klokke 16.15 uur
_door
Martinus Petrus Gerardus Maria Mous
geboren op Cura<_;ao in 1955
V
Promotiecommissie
Promotor: prof. dr. F.H.H. Kortlandt
Referent: prof. dr. B. Heine
Overige leden: dr. W.F.H. Adelaar
prof. dr. Th.C. Schadeberg
prof. dr. W.A.L. Stokhof
Contents
Acknowledgements ix
Abbreviations xi
List of affixes xiii
Maps xv
1 . Introduction 1
1 . 1 . The Iraqw people 1
1 .2. The Iraqw language 3
1 .2 . 1 . Classification 3
1 .2.2. The status of Iraqw today 4
1 .2.3. Former studies on Iraqw 4
1 .2.4. Publications in Iraqw 5
1 .2.5. Collection of data 5
1 .3. Bibliographies 5
1 .3. 1 . Southern Cushitic linguistic bibliography 5
1 .3.2. P ublications in the Iraqw language 9
1 .3.3. Iraqw cultural and historical bibliography 1 1
2 . Phonology 15
2.1. Phoneme inventory 15
2.1 . 1 . The consonants 15
2.1.2. The vowels 1 9
2.1.3. Tone 2 1
2 . 1.4. Stress 23
2 . 1 .5. Intonation 24
2.2. Syllable types 24
2.3. Syllable sequence restrictions and related rules 26
2.4. Reduplication 31
2.5. Other phonological rules 33
2.5.1 . Vowel coalescence and glide formation 33
2.5.2. Simplification of consonant clusters 35
2.5.3. Vowel assimilation 36
2.5.4. Word-final reduction 37
2.6. Order of rules 39
3. Nominal morphology 41
3.1 . Gender of nouns 41
3.1 . 1 . Predictability by form 41
3.1 .2. P redictability by meaning 44
3.2. Number of nouns 44
3.2. 1 . The category of number 44
3.2.2. The derivational nature of number 44
3.2.3. Number and gender 46
3.2.4. Overview of suffixes 46
3.2.4. 1 . The collective suffixes 47
3.2.4.2. Plural suffixes 49
3.2.4.3. Singulative suffixes 63
Vll
Vl
4.2 .7. Participles 1 65
4.2.8. The infinitive suffixes 167
4.3. Verbal derivation 170
4.3. 1 . Introduction 1 70
4.3.2. The causative suffix 1 74
4.3.3. The middle voice suffix -t 1 75
1 78
4.3.4. The durative suffix
4.3.5. Reduplication for habitual 180
4.3.6. Reduplication with long a a 183
4.3.7 . The durative infix <ar> 185
4.3.8. The inchoative suffix -uw 1 86
188
4 .. 3.9. The factitive verbalizer
4.3.10. The factitive verbalizer -uus 189
4.3. 1 1 . The verbalizer -uut 190
4.3. 12. Combinations of derivations and the relation between the different progressive
derivations 1 90
4.4. Compound verbs 195
4.4.1 . The Adverb-Verb compounds 196
4.4.2. The Case clitic-Verb compounds 198
4.4.3. The Noun-Verb compounds 200
3.2.5. Patterns of derivation 69
3.3. Derived nouns 74
3.4. Other noun suffixes 82
3.4. 1 . The demonstrative suffixes 90
3.4.2. The possessive suffixes 92
3.4.3. The indefinite suffixes 93
3.4.4. The construct case suffix 94
3.4.5. The adverbial case suffixes 1 02
3.4.5. 1 . The directive case suffix 103
3.4.5.2. The ablative case suffix 1 04
3.4.5.3. The instrumental case suffix 106
3.4.5.4. The reason case suffix 107
3.4.6. The background case suffix 107
3.4. 7. The vocative case 1 1 1
3.5. Pronouns 1 12
3.5. 1 . Personal pronouns 1 12
3.5.2. Independent forms of noun suffixes 1 14
3.5.3. The resumptive pronoun ale 1 17
3.6. Numerals 1 1 7
3.7. Proper nouns 1 1 9
3.8. Question words 1 20
-s
-m
-ees
4. The verb 1 23
4.1 . The verbs 'to.,be' 1 23
4.1 . 1. The verbs 'to be' with a nominal complement 1 24
4.1 .2. The verbs 'to be' with a verbal or an adjectival complement 1 2 5
4. 1 .3. The use of the dependend verb 'to be' 132
4.1 .4. The hither 1 34
4 . 1 .5. The impersonal 'to be' 136
4. 1 .6. The reflexive and reciprocal 139
4.1 . 7. Additional affixes: Order and possible combinations 140
4. 1 .8. The tense and aspect markers: The perfect - (g)a 141
4.1 .9. The expectational aspect 1 44
4.1 .10. The imperfective past -na 145
4. 1 . 1 1 . The consecutive -ri 146
4.1 . 12 . The consecutive -ay 146
4. 1 . 13 The background aspect -wa 147
4.1 . 14. The mood prefixes:The conditional bar and the concessive ta 147
4. 1 .15. The prohibitive and questioning mood prefixes
1 50
4. 1 . 16. The case clitics 152
4.2. Verbal inflection 155
4.2. 1 . Introduction 155
4.2.2. The paradigms 156
4.2.3. Person, gender and number marking 159
4.2.4. The tense and mood markers 161
4.2.5. Irregular verbs 1 63
4.2.6. Imperatives 1 64
-n
m-
rn
5. Other word classes 203
5. 1 . Adjectives 203
5.2. Verbal adverbs 210
5.3. Sentential adverbs 216
5.4. Expressions of. time 223
5.5. Prepositions 226
5.6. Ideophones 227
6. The noun phrase 229
6 . 1 . Word order within the noun phrase 229
6.2 . Gender agreement within the noun phrase 233
6.3. Gender agreement with the noun phrase 2 34
7. Basic sentence structure 235
7.1 . Non-verbal sentences 235
7 . 1 . 1 . Copular sentences 236
7.1.2. Locative 'to be' 237
7.1 .3. Temporal nominal sentences 237
7. 1 .4. Impersonal subject 237
7.2. Verbal sentences: The core of the sentence 238
7.2. 1 . Subject 240
7.2.2. Object 242
7.2.3. Adverbial case 244
7.2.4. Adverbs 246
7.2.5. The linked noun 247
7.3. Adjuncts 249
7.3. 1 . External subject 250
Vlll
7.3.2. External object 250
7.3.3. Split object 256
7.3.4. Bare noun internal object 257
7.3.5. External adverbial case noun phrase and external verbal adverb: The resumptive
pronoun ale 259
7.3.6. Sentential adverb 261
7.3.7. P repositional phrase 261
7 .4. The syntactic function of the background suffix 263
7.5. Sentences with verbal nouns 265
7.6. Imperative sentences 272
7.7. Topic 273
7.8. Sentence-final position 275
8. Relative clauses 277
8. 1 . Participles 277
8.2. Relative clauses 280
8.3. The head noun 281
9. Questions 283
9 . 1 . Question words as a complement of the copula 283
9.2. Question words as modifiers 286
9.3. Question words as adjuncts 286
9.4. Questions with the questioning prefix on 'to be' 287
9.5. Yes/no questions and leading questions 287
9.6. Echo questions 288
10. Complex sentences 289
10.1 . Complementizers and clause introducers 293
1 1 . Texts 299
1 1 . 1 . sareeca nee Gees6 Duqa The buffalo and Geso Duqa 299
1 1 .2 . kwacangw nee hhooki The Hare and the Pigeon 324
1 1 .3. deel6r wakee About one day 331
1 1 .4. History and origin of the Iraqw 337
References 361
Samenvatting 363
Curriculum vitae 363
IX
Acknowledgements
I am indebted to WOTRO (the Netherlands Foundation for the Advancement of Trop
ical Research) for a three year grant (W39-1 13) that enabled me to work on this thesis
and do field work in Tanzania.
I am grateful to the Baraza la Taifa la Utafiti wa Kisayansi (Tanzania National Sci
entific Research Council) for awarding me a research permit, and to Professor Mkude
and Professor Batibo of the University of Dar es Salaam for their support and encour
agement. To Martha and Patrick Qorro for the keen interest that they showed in my
work.
Special gratitude is due to my main informant Bless Hilu1 who was always willing to
make available to me his precious time, and whose reflective and conscientious answers
to my questions were the major factor in my understanding of the structure of Iraqw.
I wish to thank John N. Qamlali for his work as a language informant and for the
stimulating enthusiasm that he showed. I am grateful to John Dafay for his help in
transcribing Iraqw stories, and to Maria Sanka and Hhawu Tarmo for narrating these
stories to me. To Jerry Kirway and Joan Mrutu I am obliged for their assistance in
checking some of my material at a later stage in the Netherlands and to Cosmos M.
Muryo for checking all the lexical material with me.
I wish to thank the Neema family in K wermusl for making their house a home for me,
and in p ·articular Ephraim B. Neema. Furthermore I wish to thank all the people of
K wermusl and of Mbulu district who made my stay there very pleasant: Basili Aweti,
Father Paul D . Darma, Paul Murphy, Teun en Marijke van Dijk, Father Damasi, and
many others.
-
·
My thanks are due to Carla Butz for drawing the maps, to Frodis Nordbustad for allow
ing me to read the manuscript of her grammar; to Hans-Jiirgen Sasse for his valuable
comments' on various aspects of Iraqw grammar; to Peter Ladefoged for sharing with
me his perception of the Iraqw sounds; to Roland Kiessling for valuable discussion and
for providing me with material collected by Berger; to Ole-Bjorn Rekdal for bringing
to my attention the somewhat less accessible literature on Iraqw culture. I would like
to thank all the other people who have helped me at various stages of my work on this
dissertation.
Xl
Ab brevia tio ns
first person, first deixis (for demonstratives)
second person, second deixis (for demonstratives)
first or second person
third person, third deixis (for demonstratives)
3
fourth
deixis (for demonstratives)
4
ablative
AB L
background
BAC K
consonant
c
causative
CAUS
concessive
CONCES
conditional
COND
CONSEC consecutive
CONSEC2 second consecutive
construct case
CON
copula
COP
demonstrative
DEM
dependent
DEP
directive
DIR
durative
DUR
expectational
EXPEC
feminine
F
subgroup of feminine nouns
Fl
factitive
.. FACT
feminine
FEM
habitual
HAB
second habitual
HAB2
hither
HIT
IMP
imperative
IMPS
impersonal subject
INCHOA inchoative
INDEF
indefinite
INDEP
independent
INF
infinitive
INSTR
instrumental
INT
interrogative
M
masculine
Ml
subgroup of masculine nouns
MASC
masculine
MIDDLE middle voice
N
neuter; homorganic nasal
NEG
negative
NEUT
neuter
0
object
OBJ
object
PAST
past
1
2
1 /2
xm
Xll
PERF
PL
POSS
PRES
RDP
REAS
REC
RES PRO
s
SBJV
SG
TR
V
voc
<>
()
into one
adj .
Da
fern.
id.
intr.
lit.
m as c.
n.pr.
pers.
sb.
sth.
Sw
tr.
perfect
plural
possessive
present
reduplication
reason
reciprocal
resumptive pronoun
subject
subjunctive
singular
transitive
vowel
vocative
infix boundary
affix boundary
optional
separates abbreviations that are part of a single morpheme
separates abbreviations of different morphemes fused
adjective
Datooga
feminine
idem
intransitive
literally
masculine
nomen proprium (name)
personalis
somebody
something
Swahili
transitive
List of grammatical morphemes.
The noun number suffixes are not included. Between brackets is indicated in which
paragraph the morpheme is introduced.
a
-aak
ale
-a an
-ang
ar
-aar
<ar>
-ara>
-are>
as
awa
-ay
bar
-d a>
-ee
-e,
->ee>
->een
-eek
-ees
g
- ( g) a
-hee
-hung
-1
-f
-iim
-iin
-In
->in
-Ir
-iya>
-ka
-ka
-kaariya'
-ko
-ku
-m
m-
8.1/2 (4. 1 . 1 . ) , O.F (3.5. 1 .) , 0.2.F (3.5.1.), PERF (4. 1 .8.), INF (4.2.8.),
N (3.4.)
PL (4.2.3.) , N (4.2.7.)
IMP.O .PL (4.2.6.)
RES PRO (3.5.3.)
l .PL ( 4.2.3.)
IMP.HIT.SG ( 4.2.6.)
INSTR (3.4.5.3.), INDEP.CON.F (3.5.2.)
IMP(NEG) ( 4.2.6. )
DUR (4.3.7.)
NEG.IMP.PL (4.2.6.)
IMP.HIT.PL (4.2.6.)
REAS (5.5.)
INDEP.CON.N (3.5.2.)
CONSEC2 ( 4. 1 . 12 )
COND (4. 1 .14)
DEM4 (3.4. 1 . )
BACK (3.4.6.)
PL:PAST (4.2.4.) , IMP.PL (4.2.6.)
l .SG.POSS (3.4.2.)
1 .SG.POSS (3.4.2.)
IMP.O . S G ( 4.2.6.)
FACT: l .SG, FACT:3.SG.M ( 4.3.9.)
0 .3 ( 4.1 .2.)
PERF ( 4.1 .8.)
BACK (3.4.6.)
2 .PL.POSS (3.4.2.)
DIR (3.4.5. 1 . ), 8.3 ( 4.1 . 1 . ) , O.N (3.5.1 . ) , O . l .SG (3.5 . 1 . ) ,
INF:PAST (4.2.8.) , S .3:INF (4.2.8.)
DEMl (3.4. 1 . )
DUR:l .SG ( 4.3.4.)
DUR:2.SG, DUR:3.SG.F (4.2.2.)
DUR:3.SG.M (4.2.2.)
3.PL.POSS (3.4.2. )
3.PL ( 4.2.3. )
3.PL ( 4.2.3.)
INDEF.F (3.4.3.), DEM l :N (3.4.1 .)
NEG (4.2.8.)
INDEF.N (3.4.3.)
INDEF.M (3.4.3.) , INDEP.M/N (3.5.2.)
M1 (3.4.), INDEP.M/N (3.5.2.)
DUR ( 4.3.4.)
PROH ( 4. 1 . 1 5) , WHAT ( 4. 1 . 15)
XV
XIV
EXPEC (4. 1 .9.)
PAST (4.1 .10.)
PL ( 4. 1 .2. ) , HIT ( 4.1 .2. ) , DEP.S. l .SG ( 4.1 .2.)
0 .2.PL (3.5.1 .)
BACK (3.4.6.)
-o
INDEP.CON.M (3.5.2.)
00
2.SG.POSS (3.4.2.)
-6k
3.SG.POSS (3.4.2.)
-6s
DEM3 (3.4. 1 . )
-qa >
F (3.4.)
-r
-ren
1 .PL.POSS (3.4.2.)
-ri
CONSEC (4. 1 . 1 1 . )
CAUS (4.3.2.)
-s
REAS (3.4.5.4.)
-sa
-sing
DEM2 (3.4. 1 . )
-t
MIDDLE ( 4.3.3.), 2.SG ( 4.2.3.), 3.SG.F ( 4.2.3.)
-ta
F 1 (3.4.)
ta
D EP.BE ( 4.1 . 1 . ) , DEP.S.1/2 ( 4.1 .2.), IMPS ( 4.1 .5.)
tam
CONCES ( 4.1 .14. )
-ti
O . l .PL (3.5.1.)
-u
O.M (3.5.1 .) , 0.2.SG.M (3.5.1 .) , M (3.4.)
-uus
VERBALIZER (4.3.10.)
-uut
VERBALIZER (4.3. 1 1 .)
-uw
INCHOA:l .SG ( 4.3.8.)
-wa
ABL (3.4.5.2.)
RD P
HAB ( 4.3.5. ), HAB2 ( 4.3.6.)
high tone CON (3.4.4.) , PAST (4.2.3. ) , 0 (4.2.6.), VOC (3.4.7.)
-n
-na
n ( d )i
n(d)u
to Serengetl
MAASAI
, ......-------...,,,
,..
\
'
1
;:
Mbulum lu
,
___ .....
tft.
NYIRAMBA
MAASAI
MAASAI
·-------
border of lraqw area
36'
35'
to Slnglda
MAP OF /RAOW SPEAKING AREA
1
XVl
1 . Introdu ctio n.
1 . 1 . The Iraqw people.
36 "
The Iraqw live in Arusha region in Tanzania, on the high plateau between Lake Man
yara and Lake Eyasi. This covers Mbulu district, and parts of Hanang and Babati
districts, that is, they are located between 3°25' and 4°30' south latitude, and 35° and
36° west longitude.
To the north, the limits of the Iraqw area approximately coincide with Mbulumbulu,
Kambi ya simba, and the N gorongoro conservation area, to the east, with the Yaeda
Valley and the border of Iramba district ( Singida region ) , to the west, with the escarp
ment of the Rift Valley. The southern border runs more or less along the Basotu Khatesh line. See the map of Iraqw speaking area.
IAAQW(SCJ
MAASAI(EN}
KWADZA (se)
/
Manyonl
BUAUNGE�
(SC)
�
toHandenl
to Dodoma
?
GOGOlB}
MAP OF LANGUAGES RELATED
TO IRAQW
The administrative and economic centre of the Iraqw area is the town of Mbulu (Im
b oru in Iraqw ) . Indeed sometimes the Iraqw are referred to as Wambulu, a term which
can give rise to confusion since some German scholars used Wambulu to refer to the
Datooga who lived in the area close to Mbulu town in the early days of colonialisation.
I estimate the number of Iraqw people to be 51 7,000. I arrive at this estimation from
the following considerations. In 1 967 one third of the population of Arusha region was
Iraqw. This was the last census that registered tribal affiliation. According to the
1988 census, the population of Arusha is 1 ,351 ,675. We cannot simply take one third
of this number and attribute it to the Iraqw because the population growth among
the Iraqw is higher than the region average. The average household in Mbuhi district
( predominantly Iraqw ) is 6.2, as opposed to 5.4 for the regio n according to the 1 9S 8
census. Thus we have to multiply one-third of the Arusha population with the factor
6.2/5.4, giving approximately 51 7,000.
According to their oral history, the Iraqw come from a place called Macangwatay,
which is said to be somewhere in the area around Kondoa. The Iraqw lost a battle
against the Datooga and moved from Macangwatay to Irqwa dacaw ( East Iraqw ) , .
which is the area of the divisions Muray and Kainam, southeast of Mbulu. This area is
generally considered to be the homeland of all Iraqw people. From Irqwa dacaw the
Iraqw spread over their current area of distribution. Some older men relate that long
ago, before Macangwatay, the Iraqw came from the north. At present there are two
languages related to Iraqw, namely Burunge and Alagwa, spoken in the area around
Kondoa. See the map of languages related to Iraqw.
The Iraqw are farmers. They grow maize (cayto>o ) , beans (loosi) , wheat (angano ) ,
sorghum (mangware) , millet (bambare) , finger millet (basoro) , pumpkin (caami) ,
sweet potato (kasiis ) , Irish potato (kasiir Ulaya) , and banana (arwi). With the
exception of sorghum, millet and finger millet, all these crops are innovations. In
addition to land cultivation, most Iraqw keep some cows, goat s, sheep, and donkeys,
·and more recently also pigs and chickens. Livestock is kept inside the house at night,
and their manure is carefully collected to be used as a fertilizer. Cows are culturally
the most important stock and are generally given names. There are several systems of
cattle loans prevailing in the Iraqw society. See Fosbrooke 1955.
3
2
Iraqw clans, which apart from marriage negotiations are of no great importance, are
patrilineal. Clan history and genealogy is common knowledge and the Iraqw know each
other's clans. A clan is not settled in one area but rather is scattered. The clan never
serves as a political unit, nor are there clan meetings.
The neighbours of the Iraqw are the Datooga, the WaNyiramba, the Hadza, the Maas
the WaMbugwe and the Gorowa. To the south, the Iraqw neighbour with the Datoog
a Southern Nilotic people. There is more contact between the Iraqw and the Dato
than with any other of the neighbouring groups. The Datooga, who are cattle noma
are also known as the Barabaig, the name for their most important subtribe, or
Mang'ati, which is how they are referred to by the Maasai, and which is also the t
for them in Swahili. The Iraqw refer to the Datooga as Tara or Tara Oori.
Traditionally elders of a certain area, who may be of different clan affiliation, meet
to discuss and solve problems that arise in the community, such as land issues, and
punishment is dealt out according to a fixed system. A spokesman, kahamusmo,
is oft en appointed to deal with land issues, or to negotiate with the medicine man,
qwahlarmo. Medicine men are from certain clans only, for example, the Manda clan,
and in the past, some have acquired great respect and power. All medicine men must
prove their abilities. Besides being consulted about illnesses, or land problems, or for
general advice, some medicine men are also rainmakers and prophets.
There is quite a lot of intermarriage and cultural assimilation between the Iraqw
the Datooga, since the Iraqw are still spreading southwards. In areas of immedia
contact the Iraqw have some knowledge of the Datooga language, and the Datoo
know some Iraqw. The contact between the two groups is also based on the fact tha
the Iraqw sell maize to the Datooga, from whom they buy various iron instruments.
A central concept in traditional Iraqw society is the concept of purity. One can become
ritually unclean due to several factors, among others because of menstruation, an
unusual birth, or a cut in the body. Unclean people are to be avoided, which is called
meeta (or metimani in local S wahili) . Consequently there are several rituals to
cleanse people, houses, land or an area.
Contacts with their eastern neighbours, the WaMbugwe, a Bantu agriculturalist people
or Manda dacaw 'East Manda' as they are referred to by the Iraqw, are confined
the Iraqw buying pots and baskets from them.
Further southeast, near the town of Babati, the Iraqw neighbour with the G
likewise a Southern Cushitic group, also called Gorowa or Gorwa by the Iraqw
Since these live around Mount Fiome, they are sometimes referred to as the WaFiome.
The Gorowa language is mutually intelligible with Iraqw, although both the Gorow
and the Iraqw consider themselves to be different peoples. Extensive contacts between
these two groups is found in and around the town of Babati.
To the southwest, the . Iraqw border with the WaNyiramba, a Bantu people, refeq-ed
to by the Iraqw as Manda cuuwa 'West Manda'. Relations with the Wanyiram
are friendly but not very intensive, perhaps also because this border area is sparsely
populated.
a
To the west, the Iraqw border with the Hadza, a hunter-gatherer people who represent
fourth language family in the area. The Hadza are referred to by the Iraqw as Hagitee.
There is little contact between these two groups apart from the Iraqw obtaining honey
from the Hadza in exchange for tobacco.
To the north, the neighbours of the Iraqw are the Maasai, Eastern Nilotic nomadic
people called Duwanqeed by the Iraqw. There is no direct contact with the Maasai
nowadays, partly because traditionally the Maasai are considered enemies.
As was seen in their contacts with the Datooga, the Iraqw practice exogamy. Further
more, marriage has to be between people that are not related within four generations,
hence they must marry outside the clan. There are specialists that can be consulted
� here is any doubt as to whether such conditions of marriage can be fulfilled. Marriage
1s arranged by the father of the groom. The bride wealth is negotiable, although the
accepted standard is a bull, a ram and a male goat. Another way to marry is for a man
to elope with a girl, after which the normal procedures are adhered to. A special kind
of marriage is one where its purpose is solely that of procreating a male descendent.
Although polygamy is possible, it is rare. After marriage, sons usually settle close to
their father's house, though settlement elsewhere in Iraqw land is quite common.
•
The traditional Iraqw god is the sun god loo'a, who created all things and is om
nipresent. No sacrifices are made to loo)a, but only prayers are addressed to the god,
whose force or power can be evoked by an oath or a curse, both referred to as cuuhla.
A variety of evil forces, termed netlangw, are said to reside in water and on mountain
tops, and sacrifices are made to ,counteratt these forces. , Spirits of deceased family
members, gi>i , must be attended to, for example by leaving out meat which
they can
.
eat when they return to the living in the body of a hyena.
There is both male and female circumcision in Iraqw society, and in former times there
was, for girls, a period of seclusion called marmo. This is no longer the case.
1 .2. The Iraqw language.
1 .2.1. Classification.
Iraqw is a Cushitic language, which is a branch of the Afro-Asiatic language family.
This classification was first claimed by Reinisch on the basis of material collected by
Baumann (1894). Reinisch classified Gorowa, Iraqw, Alagwa and Burunge as belonging
to the Hamitic group. Later, in 1906, Meinhof classified Burunge and Ma'a as Hamitic
and among others on the basis of lexical correspondences, showed that these language
were related to Somali. Tucker and Bryan (1957, 1 966) , on the other hand, ignoring
the arguments for their inclusion in Afro-Asiatic by earlier authors, claimed that Iraqw,
Gorowa, Burunge, and Alagwa were unclassified, and postulated an isolated language
group, the Iraqw group. Whiteley also took this position. Greenberg (1963) classified
the four languages as Southern Cushitic, one of the branches of Cushitic, of the Afro
f\sia tic family, and this classification is now no longer challenged.
The Southern Cushitic languages consist of Iraqw, Gorowa (or Fiome), Alagwa (or
Asi), Burunge, Kw'adza (or Ng'omvia), Aasax (or Aramanik), Ma'a (or Mbugu) and
.Dahalo (or Sanye) . Ehret ( 1980) showed that these languages form a unit, and he
5
4
arrived at the following subclassification:
West Rift: Gorowa and Iraqw
Rift:
Alagwa and Burunge
East Rift: Kw'adza and Aasax
Ma'a
Dahalo
Of these, K w'adza and Aasax are extinct or nearly extinct. The classification of Ma'
as a Cushitic language is disputed for theoretical reasons, namely because Ma'a is
mixed language with Bantu morphology and Cushitic roots. Likewise, the inclusion
of Dahalo in Southern Cushitic is disputed, and some scholars believe that it may be
Eastern Cushi tic.
a
The position of Southern Cushitic within the Cushitic family is unclear. Greenberg
( 1963) classifies it as one of the parallel groups of Cushitic, a classification which Ehret
( 1980) took at point value as being a valid one. However, Hetzron ( 1 980) argues, on
morphological grounds, for an inclusion of Southern Cushitic in Eastern Cushitic.
1 .2.2. The status of Iraqw today.
There is no dialect variation of any significance within the Iraqw area, which is probably
due to the high mobility of the Iraqw within their own territory. Iraqw is used for verbal
communication only. Reading and writing, education and all administrative matters
are carried out in Swahili. Hence, for more modern concepts Swahili loans are used .
The Lutheran Church makes use of Iraqw, whereas the Catholic Church which formerly
used. Iraqw, now uses Swahili. Despite these factors, there is no indication that the
language is threatened or will disappear.
1 .2.3. Former studies on Iraqw.
Study on the Iraqw language began at the end of the last century with the publication
of a word list and first notes on the language by Baumann ( 1894), in an account
of his expedition to the area. Six years later in 1900, Seidel published some notes,
that is, a short text and some words, on Gorowa, based on material collected by two
German colonial officers, Kannenberg and Glauning. In 191 1 , Struck published a table
of phonemes using material collected by Jaeger. In 1 913-14, Dempwolff produced a list
of 279 words. The first grammar of Iraqw was written by two Dutch White Fathers,
Schregel and Verhoeven, (Verhoeven 1 926), who had worked on the language for several
years. Unfortunately the 231 page manuscript was never published, and hence was
never used by others. I had access to a copy of the manuscript. Likewise, Berger,
a German linguist, worked on Iraqw, and although he collected a lot of material, he
only published a very short article on it (Berger, 1 938). At present, Berger's material
is being prepared for publication by Roland Kiessling in Hamburg. Leatherman and
Guthrie also had material on the language, that was used by Tucker and Bryan for a
synopsis (Tucker and Bryan, 1966). Whiteley published his first findings on Iraqw in
1953 , and later in a revised and enlarged version in 1 958, which for years has remained
the main source of _information on Iraqw. The anthropologist Wada published a more
substantial word list of Iraqw in 1 973, and followed this in 1976 with a huge collection
of stories, in Iraqw and Swahili. Unfortu.nately, however, his work is not very reliable
in the markin g of tone, vowel length, glottal stop and 'ayn. In 1 988, Nordbustad
p ublished the most comprehensive Iraqw grammar to date. There she presented her
material which was acurate, in a well-organized way, although it falls short on analysis.
Art icles on various aspects of the Iraqw language have been published by Bradfield
( 1 977 ) , Dalgish (1978), Maghway ( 1983, 1 989), Elderkin (1988) and Kiessling ( 1 989,
1 990). Qorro ( 1 982) , Kiessling ( 1 988), and Pflug (1989) have written their M.A. theses
on Iraqw.
1.2. 4. Publications in Iraqw.
There are a few publications in Iraqw itself, see the bibliography. Most of these pub
lications are religious works. Between 1 920 and 1 926, the Catholic mission published
several religious books, their main work being aymar slafing ar mungu nee xoororos
which contains parts of the Old and New Testament. From 1 957 to date the Lutheran
mission has contributed to Iraqw literacy and in 1977 they published the New Testa
ment, Yajabt6r hho , in Iraqw. In the late colonial period, there was a local official
newspaper called IRGOBAWE also with contributions in Iraqw (see Maghway, 1 989),
although I myself have never seen a copy of it. In 1 978, Nordbustad published some
Iraqw oral literature. In addition, Wada ( 1973) published a collection of Iraqw stories
in Iraqw and Swahili.
1 .2.5. Collection of data.
My fieldwork was carried out during three periods: June-October 1 987, June and
July 1988, and January-August 1 989. I conducted most of the research in Kwermusl,
in Irqwa dacaw, the central Iraqw area, where I stayed with the family of Efraim
Neema. My main informants were Bless Hilu, the headmaster of K wermusl primary
school, and John Qamlali from Gehandu, near Mbulu. I elicited sentences from the
latter two using English and Swahili as intermediate languages. John Dafay from
Haylotto helped me to transcribe the stories that I collected from Hhawu Tarmo and
Maria Sanka in Haylotto. In 1 990, I worked with Jerry Kirway and Joan Mrutu, while
they were in The Hague for a course of study. In July 199 1 , I spent two weeks in Mbulu
to clarify some problematic points in my data. Apart from some 1 800 elicited sentences,
I have 21 stories, 3 poetic contests ( girayda), 7 versions of a poetic prayer ( hlufay),
34 songs (da>angw) , riddles (sinik ), and 6 non-literary texts such as histories of the
Iraqw (alqado ) , as well as interviews.
1.3. Bibliographies.
'
1.3.1 . Southern Cushitic linguistic bibliography
Anonymus. n.d. lraqw wordlist. Dar es Salaam: Dept. of Foreign Languages and
Linguistics.
Anonymus. n.d. Burunge wordlist. (ms.) Dar es Salaam: Dept. of Foreign Languages
and Linguistics.
Anonymus. n.d. Alagwa wordlist. (ms.) Dar es Salaam: Dept. of Foreign Languages
and Linguistics.
Berger, Paul. 1 938. Die siidlichsten Hamitensprachen Ostafrikas: Uberblick iiber
die vorlaufigen Ergebnisse meiner linguistischen Forschungsr�ise 1 934-36 in das
abflusslose Gebiet Ostafrikas: II Die Iraku-Gruppe. Forschungen und Fort-
7
6
schritte 14/34:392-93.
Besha, Mfumbwa Ruth. 1974.
A socio-linguistic description of Kimaa and its poin
of contact with Kishambala. Dar-es-Salaam: M.A.-thesis.
Bradfield, Maitland. 1 977. It in Iraqw: An analysis of the object-selector series of
Iraqw verb. African Languages/Langues africaines 3:1-44.
Brenzinger, Matthias. 1 987. Die sprachliche und kulturelle Stellung der Mbugu (Ma 'a)
Magisterarbei t, Univ. zu Koln. 186 pp.
Copland, B.D. 1 933-34. A note on the origin of the Mbugu with a text. Zeitschrift fii
Eingeborenen-Sprachen 24:241-245.
Dalgish, Gerard M. 1 978. Inaccessibility and demotional nominal marking in Iraqw .
Studies in African Linguistics 9:285-99.
Dammann, Ernst. 1 949-50. Einige Notizen i.iber die Sprache der Sanye ( Kenya).
Zeitschrift fiir Eingeborenen-Sprachen 35:227-34. (Dahalo)
Dempwolff, Otto. 1 913-14. Beitrage zur Kenntnis der Sprachen in Deutsch-Ostafrika,
1 0 : Worter der Sprache von Iraku. Zeitschrift fiir Kolonialsprachen 7:309- 14.
Dolgopolsky, A.B. 1 972. 0 proisxozdenii licnyx okoncanij glagolov v vostocnosidamskix
i irakvskix j azykax. African IX (Trudy Instituta etnografii, 100. ) : 1 03-1 2. (On
the origin of the verbal inflection in the Eastern Sidamo and Iraqw languages]
Ehret, Christopher. 1 980. The historical reconstruction of Southern Cushitic phonol
ogy and vocabulary. (Kolner Beitrage zur Afrikanistik, 5.) Berlin: Diet rich
Reimer.
Ehret, Christopher. 1 980. Historical inference from transformations in culture vocab
ularies. Sprache und Geschichte in Afrika 2:189-218. [on calender terms in
S.Cushitic]
Ehret, Christopher. n.d. Kw'adza (Ngomvia) wordlist. (ms.)
Ehret, Christopher, and Derek Nurse. 1 981 . The Taita Cushites. Sprache und
Geschichte in Afrika 3:125-68.
Ehret , Christopher, E.D. Elderkin, D. Nurse 1 989. Dahalo lexis and its sources.
Afrikanistische Arbeitspapiere 18:5-49.
Elderkin, E. Derek 1972. The verb in Dahalo. (Research Seminar Paper, 34.) Nairobi:
Institute of African Studies, Univ. of Nairobi. (mimeogr.)
Elderkin, E. Derek. 1 973. Dahalo wordlist. Nairobi: Institute of African studies, Univ.
of Nairobi. [incorporated in Ehret, Elderkin, and Nurse 1 989]
Elderkin, E . Derek. 1 974. The phonology of the syllable and the morphology of the
word in Dahalo. Nairobi: M.A. thesis, Univ. of Nairobi.
Elderkin, E. D erek. 1 976. Southern Cushitic. In The Non-Semitic Languages of
Ethiopia, ed. by M.L. Bender, pp. 278-97. East Lansing: African Studies
Center, Michigan State University.
Elderkin, E. Derek. 1 988. Person and number markers in Iraqw verbs. Afrikanistische
Arbeitspapiere 14:79-96.
Elderkin, E. Derek. 1 988. A note on ? as a plural marker in Iraqw nouns. In Cushitic
a
- Omotic: Papers from the international Symposium on Cushitic and Omotic
Languages, Cologne, January 6-9, 1986, ed. by M. Bechhaus-Gerst and F.
Serzisko, pp. 491-500. Hamburg: Helmut Buske.
Farler. [1885.] A collection of words from the Wa-Mbugu, a tribe of cattle breeders
living to the north of Usambara in the plains. In A. Downes Shaw A pocket
vocabulary of the Ki-Swahili, Ki-Nyika, Ki-Taita, and Ki-Kamba languages also
A brief vocabulary of the Kibwyo dialect1 collected by Archdeacon Farler., pp. 198204. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
in Masai-Land. EthF 1emm g, Harold C 1969 Asa and Aramanik: Cushitic hunters
8:1-36.
gy
nolo
.
Fleming , Harold C . 1983. review of Chr. Ehret. 1980. The histoncal.reconstructwn
of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Journal of Afrzcan Languages
. and Linguistics 5:93- 97.
Giligan , Gary. 1990. Book notice of F. Nordbustad. 1 988. Iraqw grammar: An
analytical study of the Iraqw language. Language 66:422-23.
.
Goo dman, Morris. 1 971. The strange case of Mbugu. In Hymes, Dell (ed.) Pzdgznzz�
·
·
·
.
.
.
.
tion and creolization of languages: Proceedings of a conference held at the Unz
versity of the West lndies1 Mona, Jamaica, April 1968. , ed. by D . Hymes, pp.
243-54. Cambridge: Cambridge University Press.
Green, E. C. 1 963. The Wambugu of Usambara. Tanganyika Notes and Records 6 1 : 1 7589.
Green, E. C. n.d. Wordlist: English-Ma 'a and Ma 'a-English. (ms.) 41 pp.
Greenway, P.J . 194 7. A veterinary glossary. East African Agricultural Journal, apnl.
194 7 [terms in Burunge, Gorowa, Iraqw]
Heepe, M. 1 929. Hamitica I: Fiome-Texte. Mitteilungen des Seminars fiir Orientalische
Sprachen 32:158-202.
Hetzron Robert, and Endre P. Talos. 1 982. Christopher Ehret's The Historical Re
c�nstruction of Southern Cushitic Phonology and Vocabulary: A review article.
Sprache und Geschichte in Afrika 4:239-50.
Kiessling, Roland. 1 988. Die Selektor-Kategorie im Iraqw: ihre Funktion bei der �er
so�almarkierung im Satz. Hamburg: Universitat Hamburg ( Magister Arbe1t) .
4 7 pp.
Kiessling, Roland. 1 989. Die Rolle der Selektoren im Iraqw. Afrika und Ubersee
72:273-98.
Kiessling, Roland. 1 989. review of F. Nordbustad. 19. �8. Iraqw grammar: An analyt
ical study of the Iraqw language. Afrika und Ubersee 72: 1 25-6.
Kiessling, Roland. 1 990. Preverbal position as a cradle of grammatical innovation in
Iraqw. Afrikanistische Arbeitspapiere 2 1 :67-86.
Lanham, L.W. 1960. review of W.H. Whiteley. 1958. A short description of item
categories in Iraqw. African Studies 1 9:246-49.
Leatherman, K. 1950. Notes on the structure o f the Nlbulu/lraqw language. (ms.)
Legere, Karsten. 1 986. review of Chr. Ehret. 1 980. The historical reconstruction
of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Orientalische Literaturzeitung
81 /6:610- 1 1 .
.
..
Legere, Karsten. 1988. Bantu and Southern Cushitic. The impact of K1swahil1
on Iraqw. Zeitschrift fiir Phonetik1 Sprachwissenschaft und Kommunikations
forschung 41 :640-64 7.
Maghway, Josephat B. 1983. Iraqw Vocabulary. Work in Progress 1 6:69- 79. Edin
burgh: Dept. of Linguistics, Edinburgh Univ.
Maghway, Josephat B. 1989. Iraqw Vocabulary. Afrikanistische Arbeitspapiere 1 8:911 1 8.
Maghway, Josephat B. 1 989. A vocabulary of lraqw. Occasional Paper of the Depart
ment of Foreign Languages and Linguistics, University of Dar es Salaam. [also
9
8
published in Afrikanistische Arbeitspapiere 1 8 as "Iraqw Vocabulary" ]
Maguire, R.A.J. 1 928. Il-Torobo. Journal of African Studies 27. [on Aasax or Ar
manik]
Meinhof, Carl. 1 906. Linguistische Studien in Ostafrika, X: Mbugu. Mitteilungen
Seminars fur Orientalische Sprachen 9/3:294-323.
Meinhof, Carl. 1 906. Linguistische Studien in Ostafrika, XI: Mbulunge. Mitteilunge
des Seminars fur Orientalische Sprachen 9/3:324-33. [on Burunge]
Merker, M. 1 904. Die Masai: Ethnografische Monographie eines ostafrikanische
Semitenvolkes. Berlin: Dietrich Reimer. 421 pp. [pp. 221-259 about
Aasax or Aramanik]
(Nordbustad, Fr0ydis.] 1973. Historia fupi ya lugha ya Kiiraqw. Mbulu: Christian
Literature Centre. ('A short history of the Iraqw language', about orthography]
Nordbustad, Fr0ydis. 1983. Iraqw for beginners: A pedagogical grammar of the Ira
language, vol. 1 and 2. Mbulu: Evangelical Lutheran Church.
Nordbustad, Fr0ydis. 1988. Iraqw grammar: An analytical study of the Iraqw language.
(Language and Dialect Studies in East Africa, 8.) Berlin: Dietrich Reimer.
Nurse, Derek. 1 986. Reconstruction of Dahalo history through evidence from loan
words. Sprache und Geschichte in Afrika 7:267-305.
Nurse, Derek. 1 988. Extinct Southern Cushitic communities in East Africa. In Cushitic
- Omotic: Papers from the international Symposium on Cushitic and Omotic
Languages, Cologne, January 6-9, 1986, ed. by M. Bechhaus-G erst and F.
Serzisko, pp. 93- 1 04.
Pflug, Felicitas. 1 989. Die pronominale Funktion des Selektors i n der lraqw-Sprache.
Magister Vergleichende Sprachwissenschaft, Eberhard-Karls-Universitat Tiibingen. 1 34 pp.
Podolsky, Baruch. 1978. Bibliographia Cushitica. Israel Oriental Studies 8:144-58.
[Oromo and Southern Cushitic]
Qorro, Martha P.S . 1 982. Tense and aspect of the English and Iraqw verb. M.A. thesis,
Univ. of Wales, Bangor.
(Schregel, W.] n.d. Langue kimbulu: remarques preliminaires. ms. 1 6 pp. [in the
Archives of the White Fathers, Rome.]
Seidel, A. 1 900. Die Sprache von Ufiomi in Deutsch-Ostafrika. Zeitschrift fiir afrika
nische und oceanische Sprachen 5:165-75.
Storch. 1895. Sitten, Gebrauche, und Rechtspflege bei den Bewohnern Usambaras
und Pares. Mittheilungen von Forschungsreisenden und Gelehrten aus den
Deutschen Schutzgebieten 8:310-31 . (including Mbugu]
Struck, Bernhard. 1 911. Uber die Sprachen der Tatoga und Irakuleute. In Das
.
Hochland der Riesenkrater und die umliegenden Hochliinder Deutsch-Ostafrikas,
by Fritz Jaeger. (Mitteilungen aus den Deutschen Schutzgebieten, Erganzungs heft 4.) Berlin: Ernst Siegfried Mittler und Sohn.
Swynnerton, G.H. 1 946. Vernacular names for some of the better known mammals of
Central Province. Tanganyika Notes and Records 21 :21-38. (Gorowa, Burunge]
Ten Raa, Eric. 1 969. Sanye and Sandawe: A common substratum? African Linguistic
Review 8:148-55.
Ten Raa, Eric. 1 986. The acquisition of cattle by hunter-gatherers: A traumatic
experience in cultural change. Sprache und Geschichte in Afrika 7/2:361-74.
[table with cattle terms in, among others, Iraqw, Burunge]
·
.
Thomas on, Sarah G. 1983. Genetic relationships and the case of Ma'a (Mbugu). Stud
ies in African Linguistics 14:19. 5-23 1 .
,
Tu cker Archibald N . 1967. Fringe Cushitic: An e�perimen� in typological comparison.
Bulletin of the School of Oriental and Afrzcan Studzes 30:655-80.
,
Tucker Archibald N. 1969. Sanye and Boni. In H.-J. Greschat an� H. !u?grai�h�ayr
( eds.) Wort und Religion J(alima na dini: Studien zur Afrzkanzstzk, Mzsswns
wissenschajt, Religionswissenschaft Ernst Dammann zum 65. Geburtstag, pp.
66-81 . Stuttgart: Evangelischer Missionsverlag.
Tu cker 1 Archibald N., and Margaret A. Bryan. 1957. Linguistic survey of the Northern
Bantu borderland, 4: Languages of the Eastern section, Great Lake to Indian
Ocean. London: Internat ional African Institute. [Iraqw, Ma'a, Dahalo]
Tucker, Archibald N., and Margaret A. Bryan. 1966. Linguistic an�lyse�: The non
Bantu languages of North-Eastern Africa. London: Oxford Umvers1ty Press for
the International African Institute.
Tu cker, Archibald N., and Margaret A. Bryan. 1974. The "Mbugu" anomaly. Bulletin
of the School of Oriental and African Studies 37: 188-207.
Tucker, Archibald N., Margaret Bryan, and James Woodburn. 1977. The East African
Click Languages: A Phonetic Comparison. In Zur Sprachgeschichte und Eth
nohistorie in Afrika, neue Beitriige afrikanistischer Forschungen, ed. by W.
Mohlig, F. Rottland, B. Heine, pp. 300-323. Berlin: Dietrich Rei mer.
[Verhoeven, Pierre.] (1926.] Grammaire Iraqw. 231 pp. [typewritten manuscript in the
archives of the Archdiocese of Tabora.]
Wada, Shohei. 1 973. Iraqw basic vocabulary with Swahili equivalents. Tokyo: Institute
for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.
Whiteley, W.H. 1 953. Studies in Iraqw. (East African Lipguisti c Studies, 1 . ) Ka.mpala:
The East African Institute of Social Research, Makerere_ College.
Whiteley, W.H. 1 958. A sort description of item categories in Iraqw (with material on
Gorowa, Alagwa and Burunge). (East African Linguistic Studies, 3.) Kampala:
East African Institute of Social Research, Makerere College.
Whiteley, W.H. 1 960. The verbal radical in Iraqw. African Language Studies 1 : 79-95.
Whiteley, W.H. 1 960. Linguistic Hybrids. African Studies 19:95-97. (on Ma'a]
Winter, Jiirgen C. 1 979. Language shift among the Aasax, a hunter-gatherer tribe in
Tanzania: A historical and sociolinguistic case-study. Sprache und Geschichte
in Afrika 1 : 175-204. Zaborski, Andrzej . 1984. review of Chr. Ehret. 1 980.
The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary.
Afrika und Ubersee 67:142-44.
1 .3.2. Publications in the Iraqw Language
Anonymus. 1920. Katekismu katolika kang Iraqw Katekismu nina. Tabora: White
Fathers Mission. 24 pp. [Small catachism in Iraqw .]
Anonymus. 1 922. Katekismu katolika - kang Iraqw - Katekismu sakramenta. Tabora:
White Father's Mission. 32 pp. [in Archives of the White Fathers in Rome.]
Anonymus. 1 926. Kitabu Kristiyani. Mbulu: White Fathers Mission. 203 pp. [book
with prayers]
Anonymus. 1926. Alqador dini ar bara kangh nina. Mbulu: White Fathers' Mission.
138 pp. [in Archives of White Fathers, Rome]
Anonymus. 1 957. John. London: British and Foreign Bible Society. 63 pp.
11
10
Anonymus. 1 970. Mark. Nairobi. 68 pp.
Anonymus. 1 972. Qwanay ne sleemu [Lost and found: Luke 15} Iringa. 4 pp.
Anonymus. [1 973.] Katekisimo ne intsahhasar kirishaanay ad6r Dr. Martin Luth
ngira intsahhatimis. Mbulu: Evangelical Lutheran Church. ['Catechism
Christian teachings by Luther']
Anonymus. 1 97 4. Yacabtor hho ador kara goo in ne Luka. Iringa: The Bible Soci
of Tanzania. ['The New Testament as written by Luke'] )
Anonymus. 1 977. Iia qaasaak. London: Scripture Gift Mission. ['Listen', some
from the Bible]
Anonymus. 1977. Yajabt6r hho ': Kitaabuu alqadaa jaben awa aakooren Yesu Kristo
Dodoma: The Bible Society of Tanzania. [The New Testament in Iraqw.]
Anonymus. n.d. Kangw yaiimar kila (Vera Religio) Katekismu nina. Alkiitu takat
(De narratione Saara) (ms.) 1 22 pp. (in the archives of the Archdiocese Tabora]
Anonymus. n.d. Esopo: ldigu ta goin ne Esopo ne idigu hatla sleme. Dongobesh:
Iraqw Lutheran Church. [21 Aesop fables in Iraqw]
Nordbustad, Fr0ydis. 1 969. Yosefu iidigu slafing6s. [Joseph: the story of his life.]
Dodoma: Kanisa la Kiinjili la Kilutheri Tanzania. 31 pp.
Nordbustad, Fr0ydis. 1972. Lach: Tiitar Ookwa/angw nee Hhaawu. Hadithi ya Sun
gura na Fisi. (Iraqw Folklore Series, 2.) Mbulu: Christian Literature Centre.
Nordbustad, Fr0ydis . 1978. Iimujuungw yaamaa lraqw. Mwanzo wa nchi ya Wairaqw.
(Iraqw Folklore Series, 1 .) Mbulu: Christian Literature Centre. ['The beginning
of the Iraqw country']
Nordbustad, Fr0ydis. 1978. Tiitdr lraqw. Hadithi za Wairaqw. (Iraqw Folklore Series,
3 . ) Mbulu: Christian Literature Centre.
Noidbustad, Fr0ydis. 1978. Sinik; geerankay. (Iraqw Folklore Series, 4.) Mbulu:
Christian Literature Centre. [269 Iraqw riddles, without translations]
Nordbustad, Fr0ydis . 1978. Muk uren mi aain. (Iraqw Folklore Series, 5,) Mbulu:
Christian Literature Centre. ['What do old people say?', Iraqw text, no trans
lation]
·
Nordbustad , Fr0ydis. 1978. Simbooya. Hadithi ya Simbooya. (Iraqw Folklore Series,
6.) Mbulu: Christian Literature Centre.
Nordbustad, Fr0ydis. 1985. Lach: Tiitdr Ookwajangw nee Hhaawu. Hadithi ya
Sungura na Fisi. An lraqw folktale. (Iraqw Reader, 1 . ) Mbulu: Evangelical
Lutheran Church. [=Iraqw folklore series 2, with language notes]
Nordbustad, Fr0ydis. 1 985. lidiguu Yesu: 18 Bible stories. (Iraqw Reader, 2.) Mbulu:
Evangelical Lutheran Church. [first printed as New Readers Selections Series A
and B)
S chregel, W. n.d. Yesu Kristu tlatsaamayer Yesu-Kristu. (ms.) 1 43 pp. [handwrit
ten manuscipt copied by Wenceslas Margwet, first part in the Archives of the
Archdiocese of Tabora]
(Verhoeven, Pierre.] 1926. Alqador dini ar bara kangh nina. Mbulu: White Fathers'
Mission. [Some Bible stories in Iraqw .]
[Verhoeven, Pierre.] [1926.] aymar slafing ar mungu ne xororos. [Rome] : Socialite de
St Pierre Claver. [stories from the Old and New Testament]
Wada, Shohei. 1976. Hadithi za mapokeo ya Wairaqw (Iraqw folktales in Tanzania).
(African Languages and Ethnography, 5.) Tokyo: Institute for the Study of
·
Languages and Cultures of Asia and Africa. [46 Iraqw stories with Swahili
translation]
1.3 .3. Iraqw cultural and historical bibliography
Abel. 190 7. Expedition nach Iraku. Deutsche [(olonialzeitung, Organ der deutschen
Kolonialgesellschaft 24/2:16.
Baumann, Oscar. 1894. Durch Massailand zu: Nilque�le: R�i�e� und Forschungen
der Massai-Expedition des deutschen Antzsklaverez-Comzte zn den Jahren 18911893. Berlin: Dietrich Reimer.
Baumann, Oscar. 1 894. Die kartographischen Ergebnisse der �as�ai-Expedition des
deutschen Antisklaverei-Comites. Dr. A. Petermanns Mzttezlungen aus Justus
Perthes Geographischer Anstalt. Erganzungsband XXIV heft Ill.
Bura, Mark W.T. 1974. The Wairaqw concepts of causation, diagnosis and treatment
of disease. The Dar es Salaam Medical Journal6/1:55-61.
Ehret, Christopher. 1974. Ethiopians and East Africans: The problem of contacts.
Nairobi: East African Publishing House.
Fosbrooke, H.A. 1954. The defensive measures of certain tribes in North-Eastern Tan
ganyika part II: Iraqw Housing as Affected by Inter- Tribal Raiding. Tanganyika
Notes and Records 36:50-57.
Fosbrooke, H.A. (1955.] The Nlbulu highlands: Problems of people, land and cattle.
(ms.)
Fouquer, Roger. 1955. Irakou (Histoire d'un peuple et d'une mission). Editions la
Savane.
F�kui, Katsuyoshi. 1969. -.The Subsistence Economy of the Agrico-Pastoral Iraqw.
Kyoto University African Studies 4:41-76.
Fukui, Katsuyoshi. 1970. Migration and Settlement of the Iraqw in Hanang Area:
Ecological observations on an agrico-pastoral tribe. Kyoto University African
Studies 5:101-24.
Fukui, Katsuyoshi. 1 970. Alcoholic Drinks of the Iraqw: Brewing methods and social
functions. Kyoto University African Studies 5:125-48.
Grondin, Eloi. 1988. Four Massai women among the lraqw. Tabora: White Fathers.
92 pp. (history of the Catholic mission among the Iraqw]
Hauge, Hans-Egil. 1 97 1 . Loa, Sun-Deity of the Iraqw People. Temenos 7 :50-57.
Hauge, Hans-Egil. 1 981. lraqw Religion and Folklore. Fjellhamar (Norway): World
Folklore Society. [29 Iraqw folktales in English with introduction on the culture.]
Huntingford, G .W.B. 1953. The Southern Nilo-Hamites. (Ethnographic Survey of
Africa, East Central Africa, part 8.) London: International African Institute.
(III. Unclassified peoples: The Iraqw Cluster, pp. 127-131.)
Jaeger, Fritz. 191 1 . Das Hochland der Riesenkrater und die umliegenden Hochliinder
Deutsch-Ostafrikas, (Mitteilungen aus den deutschen Schutzgebieten, Ergan
zungsheft 4.) Berlin: Ernst Siegfried Mittler und Sohn.
Johnson, C.B. 1966. Some aspects of Iraqw religion. Tanzania Notes and Records
65:53-.56.
Kamera, W.D. 1976. Tales of Wairaqw of Tanzania. Dar es Salaam: East African
Literature Bureau. (Translated into Swahili as "Hadithi za Wairaqw wa Tanzania." )
13
12
Karnera, W .D. 1978. Hadithi za Wairaqw wa Tanzania. Dar es Salaam: East Afri
Literature Bureau.
Karnera, W.D. 1983. Marrno and Haragasi: Iraqw Folk Theatricals. African
Monographs 4:107-18.
Karnera, W.D. 1 986. Loo Arnrnohhuurna: An Iraqw Reconciliation Rite. Anthro
81 : 1 37-49.
Kannenberg. 1900. Reise durch die harnitischen Sprachgebiete urn Kondoa.
theilungen von Forschungsreisenden und Gelehrten aus den Deutschen Schu
bieten 13:144-72.
Kohl-Larsen, Ludwig. 1958. Der Hase mit den Schuhen: Tiergeschichten der I
Kassel: Erich Roth Verlag.
Kohl-Larsen, Ludwig. 1963. Das Kiirbisungeheuer und die Ama 'irmi. Kassel:
Roth Verlag.
Kohl-Larsen, Ludwig. 1964. Schwarzer Eulenspiegel. Kassel: Erich Roth Verlag.
Lees, E.C.L. 1936. A Note on the Warnbulu. Tanganyika Notes and Records 2:106-7.
Luschan, F. v. 1898. Beitrage zur Ethnographie des abflusslosen Gebiets von Deu
Ost-Afrika. In C. Waldernar Werther Die mittleren Hochlander des nordlich
Deutsch-Ost-Afrika, pp. 323-386. Berlin: Herrnann Paetel. (V Die Leute
Iraku pp. 365-368.)
Maghway, Josephat B. [n.d.] Fasihi simulizi, Wa-Iraqw: Ngoma ya harusi ya kimi
Dar es Salaam: Idara ya Kiswahili, Univ. of Dar es Salaam. [unpublished pap
1 9 pp.]
Matriya, Ibrahirnu B. 1981. Ibada ya asili katika jamii ya kirawe kuhusianisha na
kikristo K.K.K. T Sinodi j;a Mbulu. Makurnira (Tanzania): Chuo cha Tne<)lOI!la�l
cha Kilutheri. [unpublished paper, 28 pp.]
Meek, C.L 1 953. Stock reduction in the Mbulu highlands, Tanganyika. Journal
African Administration 5:158-66.
Mosses, Elikana, Odilia Basso, Gerna Carnily, Joseph Nicodernus Geni Onisaeli,
Yese, Florence Mungureza. [1987.] The Jraqw history. (History project
Dongobesh Secondary School under supervision of William Naman. )
Neurnann, Oskar. 1895. Bericht iiber seine Reisen i n Ost- und Central-Afrika. Ver
handlungen der Gesellschaft fur Erdkunde zu Berlin 22:270-295, + map.
Ng'aid� , Jo?n. 1 975. The concept of taboo "meta" among the Iraqw peoples and
1ts hmdrances to Christianity. Makimira (Tanzania): Chuo cha Theologia
Kilutheri. [unpublished paper, 27 pp.]
Ramadhani, Mzee Hemedi. [1955.] Mapokeo ya Historia ya Iraqw (Mbulu kati ya miaka
1700 n� 1900). [Dar es Salaam: East African Literary Bureau.] 38 pp. folio
typescnpt.
Sturdy, D. 1936. Agricultural Notes: Mbulu. Tanganyika Notes and Records 1 :52-56 .
Ten Raa, Eric. 1986. The Alagwa: A northern intrusion in a Tanzanian Khoi-San
culture as testified through Sandawe oral tradition. In Contemporary studies
, . 2, ed. by R. Vossen and K. Keuthnan, pp. 271-99.
on Rhozsan
Thornton, Robert J. 1.980. Space, time, and culture among the Iraqw of Tanzania.
New York: Academic Press. 275 pp.
Thornton, Robert J. 1982. Modelling of spatial relations in a boundary-marking rit
ual of the Iraqw of Tanzania. Man, The Journal of the Royal Anthropological
Institute 1 7:528-45.
·
·
Tomrnasoli, Massimo. 1986. Migrazione, Colonizzazione e Innovazione Tecnologica tra
gli Iraqw: Il caso di Mbulurnbulu, Tanzania. Africa (Roma) 41 /2:243-69.
,
da
Wa Shohei. 1969. Local Groups of the Iraqw: Their structure and functions. Kyoto
University African Studies 3:109-32.
Sh
,
Wada ohei. 1969. Territorial Expansion of the Iraqw: Land Tenure and the Locality
Group. Kyoto University African Studies 4:115-32.
hei. 1971 . Marriage Ceremonies and Customs among the Iraqw of Tanzania.
Sho
,
Wada
J(yoto University African Studies 6: 31-52.
Wada, Shohei. 1975. Political History of Mbulu District: Power struggles and territo
rial groupings of medicine men. Kyoto University African Studies 9:45-68.
Wada, Shohei. 1978. Slufay: Notes on an Iraqw Ritual Prayer. Senri Ethnological
Studies 1 :37-53.
Wada, Shohei. 1 980. Two Iraqw Marriage Rituals. Senri Ethnological Studies 6:79-91 .
Wada, Shohei. 1984. Female Initiation Rites of the Iraqw and the Gorowa. Senri
Ethnological Studies 15:187-96.
Werther, C. Waldemar. 1 898. Die Mittleren Hochliinder des nordlichen Deutsch
White
Ost-Afrika, Wissenschaftliche Ergebnisse der Irangi-Expedition 1896-1897 nebst
kurzer Reisebeschreibung. Berlin: Hermann Paetel.
Fathers. n.d. Iraqw customs and diary. Diary translated from the French and
Iraqw into English by Eloi Grondin with help from Fr. Wenceslas. [at the
Archives of the Archdiocese Tabora.]
Winter, Edward H. 1 962. Livestock Markets Among the Iraqw of Northern Tanganyika.
In Markets in Africa, ed. P.Bohannan and G.Dalton (eds.) , pp. 457-468.
Evanston.
Winter, Edward H. 1 964. The Slaughter of a.Bull: A Study of Cosmology and Ritual.
In Process and pattern in culture ed. Robert A. Manners, pp. 1 01-111 . Chicago:
Aldine.
Winter, Edward H. 1966. Territorial Groupings and Religion among the Iraqw. In
Anthropological Approaches to the Study of Religion, ed. M. Banton, pp. 1 551 7 4. London: Tavistock.
Winter, Edward H. 1968. Some aspects of political organization and land tenure among
the Iraqw. Kyoto University African Studies 2:1-29.
Winter, Edward H. and Lambert Molyneaux. 1963. Population Patterns and Problems
Among the Iraqw. Ethnology 2 :490-505.
Yoneya.ma, Toshinao. 1969. The Life and Society of the Iraqw: Introductory remarks.
Kyoto University African Studies 4:78-1 14.
Yoneyama, Toshinao. 1970. Some Basic Notions among the Iraqw of Northern Tanza
nia. Kyoto University African Studies 5:81-100.
15
2.
Phonology.
2 . 1 . The phoneme inventory.
2.1 . 1 .
The consonants.
The consonant phonemes are displayed in the following chart. A description of the
phonetic realisation of the consonants follows. "Glottalised"' is used as a cover term
to include all consonants produced with a glottal stop or with laryngealization, i.e.
the ejective affricates t s , tl and q, the pharyngeal fricative c which is produced with
creaky voice and the glottal stop. The fricatives are all voiceless, except for c. The
approximants are central approximants. The labial consonants are in column (1 ) .
The alveo lar consonants are i n (2). The lateral consonants are in a column, (3), for
ease of presentation. The palatal consonants, column ( 4), in brackets are rare and
occur mainly in borrowed words. The velar and uvular consonants, column (5) , have
labialised counterparts, column (6). Pharyngeal consonants are in column (7) and
glottals in column (8).
(5) (6)
(7) (8)
( 1 ) (2) (3) (4)
(j )
g
voiced stop b d
gw
(eh) k kw
vcless stop p t
q
tl
ts
qw
glottalised
f
s h l (sh)
fricative
hh h
xw
ng
nasal
(ny)
n
ngw
liquid
approximant
y
w
m
X
r
I use the following spelling conventions: j for I.P.A. IJ), y for I. P.A. U ] � ) for [?] , c
for [<i] . The labialised consonants are writ ten with a digraph having w as a second
element. I use the following digraphs instead of some phonetic symbols:
hh for [h]
h l for [+]
ts for [ts,]
tl for [t+)]
ng for [IJ] and
ny for [.J1 ]
eh for (e]
sh for [!]
[u g]
( allophones)
The use of digraphs could give rise to interpretation problems with consonant se
quences. Two adjacent consonants must be if!terpreted as a digraph whenever possi
ble. To a.v oid ambiguity, I insert a dot between two consonants when necessary, e.g. to
distinguish sh.h from s.hh.
h h i s . h h ins 'striped with
tsuhh . lala 'mongoose'
different colours'
The sound written as n when occuring before k and x, is in fact homorganic with the
16
17
n i s palatal b efore j , and uvu l ar b efore q. T
is alveo l ar in other environments , such as before t he pharyngeal and glo t t al co nson
waysham6
foll o w i n g vel a r consonan t . Similarly
' , hh, h,
'
·
Th e n is not homorgan ic with t h e fol lowing velar if the i ntermediate
the negat i ve suffix ka.
is d elete d , for example b efore
These spelling
h as b een adopted by the lo cal Lutheran and C at holic Churches ; see
The Iraqw
Nordbustad ( 1 9
u LHC I I IfllolB
I have made a few modifications for the inter n ational linguistic public, namely t he
of hl w here t he offici al spelling uses s l ; c for j; and > for ' .
T h e phonetic values of the consonants and t heir allophones are descr i b ed
one. For each consonant examples are given with the consonant
ord-medial , and word-final position if they o ccur in all p ositions.
b is a voiced bilabial stop.
by
n i s a voi ce d api co- alveolar n as al .
nee
conventions are meant to facili t at e the reading of this work T h ey
i n s pired by t h e present day Iraqw s p ell i n g ; s ee Nordbustad ( 1 988 ).
below
r
p
'hyena', baaba 'father', yacab 'she sends'
m
laari
'people',
'three',
>atu
'brain', lakiit 'to wait'
ts is an ejective lamino-alveolar grooved affricate. It is sometimes pronounced
ejective !amino-alveolar fricative.
tsar 'two ' , xatsa 'vaJJey ' , hhuunts 'to wash clothes'
s
y,
writt en as
'dish of maize and b eans '
>ila 'eyes ', baal 'to
defe at
'
is a voiced dorso-velar stop.
gaa 't hi n g' , 'aga 'cannibals', doog 'to increase'
k
is a voiceless velar stop.
koonki 'chicken', dakaat 'eight', faak 'to be finished'
as
tl
is
preglottalised in
q is a voiceless dorso-uvular affricate. The amount of friction varies according to the
position in the word and between individuals. It is greatest in word-final position
and in syllable-initial position. The friction is absent if a stop follows, for example in
daqtamo 'frost'. It is optionally pronounced as an ejective stop word-initially.
qaymo 'field', daqani 'afterwards', daaq 'to skin an animal'
x
is a voiceles s dorso- velar slit fricative.
xoohla
sh.
sirwi 'water pot ' , basa 'sout h ' , na'an1is
'ayshiga 'patern al aunt '
dayshan1o 'snake'
'today',
is a voiceless apico-alveolar lateral fricative.
hlaa' 'to want', >ahla 'fire', doohl 'to cultivate'
is a voi celess front-alveolar grooved fricative. It has a lamino- postalveolar alloph
aft&
occur word-initially.
g
'boys', >adoo 'manner', >alqaad 'to give last instructions'
is a voiceless apico-alveolar stop.
tarn
not
is a voiced centro-palatal approximant.
yahaas 'to ask', >aya 'land', caay 'to eat'
'maternal uncle', firiim 'ask'
is a voiced apico-alveolar stop.
daaqay
t
maamay
'she asks '
y
'mats', daaf.,'return home'
is a voiced bilabial nasal.
ll1UU
d
hhafa
firiin
1 is a voiced api co-alveolar lateral approximant .
hl
a voiceless labio-dental slit fricative.
'porridge',
'side dish',
is an ejective apico-alveolar affricate with a lateral release.
word final position.
t laa'ano 'stone', hatla> 'other', hamaatl ' t o wash'
',
faca
naanu
tl
is a voiceless bilabial stop.
piindo 'do o r hhape 'earth', qiip 'be closed'
f is
'and, with',
is a voiced apico-alveolar trill. The consonant r does
>aara 'goat s ' , migir 'collection of firewood'
w
baha
' w i ld eb ees t '
' i n s t rumen t s' , daxa 'now',
>aax
' t o b e sat i at ed '
is a voiced velar nasal, [IJ] . Intervocalically within a word, [IJ] is followed by an
oral voiced velar stop, [IJ g] . Word-initially [IJ] can only occur in object pronouns; see
4. 1 .2. Word-finally, [IJ] is rare as well. Neither verbs nor nouns end in [IJ] .
ng
19
18
ngi feminine or neuter object pronoun, kunga, 'you (plural)',
inine)'
w
kiing
'you (
is a labialised dorso-velar approximant.
wak
'one',
>iwiit
'to sit',
tlaw
'to get up'
The velar and uvular consonants have labialised counterparts. If an unrounded
follows the labialised consonant, it is pronounced as a sequence of the labialised
nant and a glide w. Word-finally, a labialised consonant is followed by a short whi"''"'L'"�·'*�
u , except in the case of ngw.
kw
is a voiceless labialised dorso-velar stop.
kwatiit
gw
'nine',
gwagwa>aam
'be happy', hlaqwa 'body',
tlaaqw
'to throw'
is a voiceless labialised velar slit fricative.
xwante
ngwa
masculine object pronoun, mangware> 'sorghum',
dangw
'elephant'
is a pharyngeal constriction (not a stop) produced with creaky voice.
cameeni 'woman', baaci 'mud', tuuc 'to uproot'
hh
·
·
ichaabu
chumba
is a voiceless pharyngeal fricative.
hhap e
'soil',
bohha
,
m
'jiggers' from Swahili chawa 'louse'
'room' from Swahili chumba 'room'
a �entro-palatal nasal and occurs in four words only. These words are not iden
tified as loan words.
nyaqut 'colobus monkey'
nyargan 'parrot'
keenyeewa 'syphilis'
qany 'colour for cows, a mixture of black and white'.
ny is
'liquid porridge', tsaxwa 'danger', tlaaxw 'to buy'
ngw is a voiced labialised dorso-velar nasal. Intervocalically within the word, the vel
nasal is followed by the labialised oral velar stop. In word-initial position ngw ,
ng, can only occur in object pronouns. ngw is frequently found in nouns in word
position. Verbs do not end in ngw.
c
·
sh is a voiceless lamino-postalveolar grooved fricative. It occurs in Swahili and Datooga
loan words. sh also occurs as an allophone of s after y; see above.
shilingi 'shilling' from Swahili shilingi
bilishi 'a spade' from Swahili beleshi
mashoot or maysh oot 'big leather bag' from Datooga masho oda
'to die (of many)'
is a voiceless labialised dorso-uvular stop.
qwalaac
xw
The consonants in the "palatal" column are rare. They occur mainly in loanwords.
J 1s a voi ced palatal affricate. It occurs
. . in loan words. from Swahili such as kijij i 'village',
j esh i 'army', and in one word wh1ch 1s not recogmsed as a loan word , moqo nJo 'k' d
of fruit'.
eh is a voiceless palatal affricate. It occurs in Swahili loan words, and in the name of
the hero of a famous folktale, Lach.
is a voiced labialised dorso-velar stop. It does not occur word-finally.
gwalt�el
qw
'to touch', lakwanti 'basket', tlaakw 'bad'
h ts. a g1 ottal fricative. In final position ' it is realised as a whispered continuation of
t he preceding vowel.
hikwa 'cattle', eehaar 'follow', dah 'enter'
'burden', kaahh 'to be absent'
, is a glottal stop. ' will not be written in this work word-initially. Every word
must begin with a consonant. When this word-initial consonant is (,] , it will not be
written; an orthographo cally word-initial vowel therefore represents [,] plus that vowel.
In non-word-ini tial position [,] will be written.
al 'together', ti,iit 'to go out', buu, 'to harvest'
2.1.2. The vowels.
There are five vowels and a length contrast, i, e, a, o, u and ii, ee, aa, oo, u u . Long
vowels are written by doubling the vowel symbol. The vowels have approximately the
quality represented by the phonetic symbols [i e a o u] .
dii 'place'
hee 'man'
gaa 'thing'
doo 'house of'
muu 'people'
diwi 'salt'
de'e 'liver'
daqa 'crowd, flock'
dohho 'punish �ent'
dugno 'thumb'
20
The following examples show the long/short opposition in words that are similar in
syllabic structure: disyllabic words with vowel length opposition in the first syllable.
duuxo 'wedding'
duxa 'valley'
qo oli 'calabash for stones'
qoro 'dust'
baaba 'father'
basa 'south'
heek 'he fetches water'
hek 'she fetches water'
diitsa 'finger'
ditsa> 'fingers'
In some cases I noted variation between high and mid vowels.
xiirangw or xeerangw 'scorpion'
di>aay or de>aay 'fat'
lehhiit or lihhiit 'to court', derived from leehh 'to fetch'
quumi or qoomi, pl: quumay or qoomaay 'calabash with a handle'
There is a limited functional role of length in the mid vowels. A short vowel in
word-initial closed syllable of a lexical root is never a mid vowel. The e�ceptions are in
a CVN syllable, such as dongoot 'a kind of dance', or in the second person conjugation
of the ve�b, e.g. <et 'you fell'. And a short mid vowel in an initial closed syllable is also
possible if this syllable has become closed due to the syllable reduction rule applying
in verbal derivation.
sol>-oot
'to fall down', from solo o> 'to be relaxed'
In nouns, if the second syllable is closed, a mid vowel is short if the syllable is word-final
and long if followed by another syllable in the same word. See 2.3. for details.
t awer, sg.: taweermo 'wild dog'
pareq, sg. pareeqmo 'kind of bird'
t satsec, sg.: tsatseeci 'star'
The sequences of vowel followed by a glide, ay, aw, are pronounced as diphthongs.
Verbs can end in ay or aw. In general, verbs do not end in a vowel. Hence ay and aw
are analysed as vowel-glide sequences, rather than diphthongs.
tlay 'he leaves'
tlaw 'I leave'
The diphthong ay becomes ee in stressed closed syllables.
ceet 'to go down' , causative: caytiis 'to drop'
21
Occasion ally I heard ay where ee is the more usual pronounciation.
axweesaan or axwaysaan 'we are talking'
gireeda or girayda 'a kind of poem'
The vowel o is realised as a close mid central rounded vowel in the immediate environ
ment of the pharyngeal consonants c and hh.
hh ohhoo> 'nice'
cooh li 'insult'
A long vowel is sometimes in variation with a vowel plus a glottal stop and an identical
long or short vowel, as for example in gweedo , or gwe>edo 'backside', daam or
da>aam 'to wait', i buuti or i bu'uuti 'it is enough'.
2 . 1 .3. Tone.
There is a low and a high tone. The high tone is indicated with an acute accent on the
vowel, and in syllables with a long vowel is written on the first vowel symboL Low tone
is indicated by the absence of an acute accent on the vowel symbol(s) of the syllable.
Tone has a low functional load in the lexicon. In verbs, tone has a function in the
conjugation system but not to distinguish lexical items. Adverbs can have a low or a
high tone on the final syllable. The overall majority of nouns are low throughout. Some
nouns, about 200, have a hig� tone on the final syllable. This is lexically determined.
If a number suffix is attached to a noun with a final hig4 tone, the high tone becomes
low.
naanu 'side dish', pl: naaneemo
It is possible to derive a name from an ordinary noun by adding a high tone to the
last syllable; see 3. 7. This accounts for the tonal minimal pairs in the lexicon that are
mentioned by Whiteley ( 1958) and Nordbustad ( 1988:19). They involve insect names
based on a noun. Otherwise there are no tonal minimal pairs in the lexicon.
hlooro 'foam'
hloor6 'grasshopper which produces foam'
konkomo 'cock'
konkom6 'kind of insect that eats beans (like
a chicken) '
Tone is important in grammar. Nominal suffixes that render a noun specific, such as
the demonstrative, possessive, and a construct case suffix, have a high tone, but the
specific indefinite suffix has a low tone. Personal pronouns and the numbers one to
nine have a high tone on the final syllable. On the verb, tone indicates tense and mood;
see 4.2.4. In adjectives, tone indicates gender; see 5.1 .
In general, the high tone only occurs on the last syllable, but nouns with a high tone
on the final syllable of the stem can have a sequence of two high syllables if a high tone
23
22
suffix follows. The last two syllables of a word can also be high due to the presence
two adjacent high tone suffixes.
maamay->ee>
kwaga cayiin
a-ga
ku
or
cay-iin
2.SG.M BE.S. l /2-PERF eat-DUR:2.SG
'You have eaten'
uncle- l .SG .POSS
'my uncle'
gari intsahhatmis a ti or
i
ga-r
intsahhatmis a
danu-w-i
honey-M-DEMl
'this honey'
thing:CON-F BE.S.3 teach:3.SG.F
'What it teaches is this.'
hikwa-w6k-sing
ti
COP INDEP.F:DEM l
Tone spreading: A high tone can spread to the next syllable in fast (connected) speech:
cattle-2.SG.POSS-DEM2
'these cattle of yours'
ad6r hlee kar tsahh or ad6r hlee kar tsahh.
ad6r hlee ka-r
tsahh
ino 'in-a-da'
they-P L-DEM4
'those ones there'
The penultimate syllable of a noun is high in the vocative.
daaqay 'Boys!'
konk6mo ' Cock!' (in stories)
Another circumstance in which the penultimate syllable is pronounced high is in exag
geration, in order to make cleai that the followi,ng syllable is low.
lee1eehh
'I have won'
'he searches�, not leeleehh
'I
search'
The only case in which there may be more than one change of pitch in a single
is when the penultimate syllable of trisyllabic (or longer) word is high.
The background and the infinitive suffixes render preceding high tones low.
a
how cow 0.3:DEP.S . l /2:0.F-INSTR recognise:2.SG:SBJV
'How you recognise a cow, ... '
2. 1 .4. Stress.
In addition to tone and vowel length, there is non-contrastive predictable word stress.
In the following examples, stress is indicated by underlining the vowel. Stress must be
recognised as phonetically different from vowel length, because there are oppositions
such as:
b_!!s a 'south'
baasa 'bushbuck'
or h_!!' asa
Stress is phonetically distinct from tone, because high tone and stress can be on different
syllables.
hlooroo 'foam'
hloor6 'grasshopper'
ino'in-ee-ka
It is possible to have stress on a low-toned short vowel.
they-BG ND-NEG
'not them'
_!!W U
qo oma-r-qa>-ee
period-F-DEM3-BGND
'at that period'
ceet-aan-aa-ka
go:down-l .PL-INF.: NEG
'We don't descend.'
Tone shift: A high tone shifts to the following syllable if a verb 'to be' is cliticised to
a ·preceding (pro )noun ending in a high tone; see 4.1 .
anaga baaliim or
an
a-ga
baal-iim
l .S G BE.S .l /2-PERF win-DUR: l .SG
'bull'
In nouns, stress is predictable on the basis of the syllable structure and the tone. Stress
is on the penultimate syllable if this syllable contains a long vowel. If the penultimate
syllable has a short vowel, stress is on the last syllable if this syllable has a high tone
and otherwise on the first syllable. Since stress is predictable, it is not ·indicated in this
book.
ba>eeso 'bushbucks'
mugyl 'collarbone'
hloor6 'grasshopper'
W_!!w itmo 'king'
25
24
·
2. 1 .5. Intonation.
or
The pitch level gradually lowers towards the end of the sentence.
Yes/no questions have a special intonation. This intonation contour consists
extra rise in tone and a fall on the penultimate syllable of the predicate. Usually
is also the penultimate syllable of the sentence. The question intonation is notated
" on the vowel and is glossed with INT for interrogative. See also 9.5.
kuung
a
irqwatu-w-o
2.SG.M COP Iraqw:INT-M-BGND
'Are you an Iraqw person?'
bara
hamtllind-a
a
tlaw-t-i
ur-wa
hhe>ees,
throwing-Fl-BGND 0.3:DEP.S.3:0.F-BGND finish:3.SG.M:PAST
luuc
du>uma ngi-na
bara
qaymo
leopard 0.3 :DEP.S.3:0.F-PAST hide:3.SG.M:PAST in:CON field
'When the throwing was finished, the leopard hid them (the trees) in the field.'
luuc
du>uma ngi-na
leopard
in6s
bara
qaymo,
0 .3:DEP.S.3:0.F-PAST hide:3.SG.M:PAST in:CON field
kwahha-t-o
ngi-wa
hhe>ees.
3.SG throwing-Fl-BGN D 0.3:DEP.S.3:0.F- BGND finish:3.SG.M:PA ST
'The leopard hid them (the trees) in the field when the throwing was finished.'
2.2. Syllable types
Possible syllables are CV, CVV, CVC, CVVC, CVNC, CVVNC. N stands for
homorganic nasal.
All syllables start with a consonant. There are no syllables with empty onsets.
words from Swahili that are vowel- initial in Swahili are assigned an initial consonant,
or c , for example caansuus 'start' from Swahili anza, >askaarmo 'soldier' from S
askari. The syllable onset is one consonant or a velar or uvular consonant followed
w, for example hi-kwa 'cattle'.
The syllable peak is a short or long vowel.
ea-ben 'new'
ad-koom 'complete'
The homorganic nasal-obstruent clusters occur for all obstruents. The nasal is not
homorgani c in clusters with a pharyngeal or glottal obstruent, as qan h h 1' ' eg.g ,
pan 'uu ma 'state of being an orphan'. There is no example of an nxw cluster, wh1ch
is cons idere d to be an accident al gap.
gumbaba> 'kidney'
taampa 'blind being'
famfee>amo 'butterfly'
daanda 'back'
tlinta 'corridor'
hhuunts 'to wash clothes'
kunseeli 'earthquake'
kintlacay 'shrike'
hiinhl 'to breathe'
gangeeci 'hoop'
mankari 'lightning'
xanxay 'dry period, desert'
mangware> 'sorghum'
diinkwa 'together'
kitsinqaay 'snail'
faanqw 'seven'
·
,....,. ." ....'.. "''"/fill
ng1-wa
hiinhl 'to breathe'
hhuunts 'to wash clothes'
xiints 'to scratch out'
faanqw 'seven'
m
S . l /2 bathe:2.SG:INT-INF in:CON lake-Fl-DEMl big-ABL
'Do you bathe in this big lake?'
If a sentence consists of two clauses, there is a rise in tone at the end of the first '-'HlLuot:<.J?li
If the first clause ends in a high tone, this tone is slightly higher than a high
sentence-finally, for example hhe>ees in the first sentence of the following. If the
clause ends in a low tone, the preceding syllable is slightly raised, for example
in the second sentence.
kwahha-t-o
syllable coda is either empty, or consists of.one consonant, or a rounded consonant
a naSal- obstruent sequence with a homorganic nasal. A rounded consonant only
occurs Word- finally. In CwV sequences the w is a glide and part of the onset . Nasal
obs truent sequences can occur in the syllable coda.
'
(1) Vowel lengthening before NC clusters and ngw: Vowels are often lengthened
before an NC cluster, and also before ngw but not before m, n, or ng.
ganhlar
daangw
or gaanhlar (adv. ) 'fast'
or dangw 'elephant'
tarn 'three'
aten 'we'
aning 'I', but
kiing 'you (singular,
feminine)'
However, there is a vowel length opposition possible before a NC cluster. The second
person subject forms of the verbs with an NC cluster in the coda have a short vowel,
the first and third person singular subject forms of those verbs have a long vowel. Thus,
both syllables, CVVNC and CVNC, are possible.
27
26
a hiinhl 'I breathe'
a hinhl 'you breathe'
a hhuunts 'I wash'
a hhunts 'you wash'
a xiints 'I scrape'
a xints 'you scrape'
The nasal-obstruent sequences are heterosyllabic between vowels. Reduplication sh
that the obstruent is in the onset of the second syllable. Take for example reduplicat
of the onset of the second syllable in tumbiim 'swim' which gives tumbabiim 's
habitually', nangaa' 'try to go' resulting in nangagaa' , or in nouns like gumba
'kidney'.
2.3. Syllable sequence restrictions and related rules.
Monosyllabic words cannot consist of a CV only. The vowel must be long.
hee (m) 'man'
hlee (f) 'cow'
nee (prep) 'and, with'
muu (ml ) 'people'
gaa (f) 'thing'
laa (f) 'today'
d i i (f) 'place'
There is vowel length opposition word-finally. For example:
ti>ta 'kind of tree'
ti>taa 'story'
Word-final long vowels in polysyllabic words are shorter than long vowels in
positions and also shorter than word- final long vowels in monosyllabic words, but
are longer than a short vowel. Polysyllabic words of which the word-final t, k, or s
deleted; see 2.5.4., end in a long vowel with a high tone. Nouns in construct case may
also end in a long vowel with high tone; see 3.4.4.
lakii
or lakiit 'Wait! '
daq6o
doo-ren
boys:CON house-our
'boys of our house'
Words ending in h have a short vowel in the fi11al ;yllable. The words ending in h are
all verbs. Some of them have a long vowel in the first person plural subject form;
4.2.2.
oh 'I take', oohaan 'we take'.
Apart from these restrictions on possible word forms, there are other sequence restric
t ions th at are valid for (polysyllabic) roots only and not for derived stems or words.
initial syllable of a polysyllabic root is CV, or CVC, seldom CVV, and never
CVVC , CV NC, or CVVNC . Due to vowel lengthening before an NC cluster; see ( 1 )
above , long vowels in the initial syllable can occur, as in ca(a)mpa 'tower'. A complete
list of ex cepti ons of polysyllabic roots with a long vowel in the initial syllable follows
below. Not e that most of them have a high tone on the following syllable and have a
mid vowel in the first syllable. Some of these words are Datooga loans ending in eet .
naanagi 'worm'
koo 'an 'five'
dee'ar 'root'
pooham 'baboon'
meeweet 'grain store' (loan from Datooga)
siileet 'cow acquired as payment for a debt'
(loan from Datooga)
This restriction holds only for polysyllabic roots, since such initial syllables do occur
when suffixes follow.
meehh-mo 'tick' with
tsii>-mo 'chick' with a
a singulative suffix -mo
singulative suffix -mo
The length of the vowel in the second syllable of a noun correlates with stress . . If the
vowel in the second syllable is epenthetic, the stress is on the first syllable. If the
second syllable contains a long vowel or a high tone, this syllable is stressed. In verbs,
vowel length of the final (mostly second) syllable is dictated by inflection.
�msi 'night'
�x ( a ) ri 'phlegm'
m�nkari 'lightning'
baqar 'kind of tree'
ba>ar 'bee'
mahhat 'shadow'
yaq,Mmba 'bull, big
isaangi 'plate'
male animal'
(2) A short vowel in a word-final closed syllable with a high tone corresponds to a
long vowel if a syllable follows.
ba>ar, sg. : ba>aar-mo 'bee'
diwil , sg.: diwiil-mo 'insect, hornet'
t awer, sg.: taweer:mo 'wild dog'
pareq, sg. pareeq-mo 'kind of bird'
tsatse' , sg.: tsatsee'-i 'star'
29
28
Instead of the long vowel we can have a vowel plus a homorganic nasal of a heterosylla
nasal-consonant cluster, e.g. waqat , sg: waqant-i 'intestine'.
(3)
Vowel epenthesis:
. consonants namely, q,
An epenthetic vowel is preferred between any of the followmg
hh, tl, m, n , ng and m. Futhermore it occurs between m and a following t , k, g, or ng,
and before a syllable with a high tone. An epenthetic vowel is optional between ot
C C clusters, for example xr in ax(a) ri 'phlegm'. The epenthetic vowel is a very sho rt
a or schwa. There is some variation among speakers in the use of an epenthetic
Maghway ( 1989) has no epenthetic vowels in the following examples. The epenthetic
vowel assimilates to neighbouring vowels depending on the consonant between them,
see 2.5.3.
h hutl-mo -+ hhutlamo 'string of bark'
muhind-mo -+ muhindamo 'Indian'
d aang-mo -+ daangamo 'one of a twin'
t ahhahhan-mo -+ tahhahhan (a) mo 'safari
t sii>- ( a)mo 'chick'
meehh- (a) mo 'tick'
b ayn- (a)mo 'pig'
konk- (a)mo 'cock'
ant'
There are restrictions on vowel sequences in polysyllabic roots. Either the first vowel
is high or low, not mid, and the second vowel is an epenthetic vowel, or alternatively
a low or mid vowel, but not a high vowel. Or all the vowels are identical. See Owens
( 1985 : 1 7) for similar restrictions in Oromo. The first vowel can be mid in those (few)
roots with a long vowel in their initial syllable (see above).
diq( a) ma 'fence for
dgg ( u ) no 'thumb'
�x(a)ri 'phlegm'
cattle�
If all the vowels are identical, there is a high tone on the last syllable of the noun. If
the noun is affixed by the collective suffix -ay, this high tone is realised on the suffix.
quruntl-ay 'gourd for water'
cunku m-ay 'smallpox'
yukum-ay 'lid of corn store'
dorow-ay 'child of unmarried mother'
Almost all the polysyllabic verb roots that have a mid vowel in the second syllable have
an a as the first vowel. There is only one example with an i, bintloq-o ot 'to flop over
with the whole body'. Nearly all polysyllabic verb roots with identical vowels end in a
velar, pharyngeal or glottal consonant, with the exception of xorootl 'to snore'. The
vowel e is rare among the polysyllabic verb roots. There is only one example, hefee>
'be negligent'.
The restrictions on vowel cooccurrence are valid for roots only, not for stems · with
frozen suffixes or prefixes or reduplications.
harkonki 'owl' from har- and konki 'chicken'
hathho>o 'sister's daughter' from hat- 'daughter of' and hho>o 'sister'
There are exceptions to these vowel cooccurrence restrictions. For some nouns, the
second vowel is not ee, oo or aa:
bariis 'first born' (The word may be related to barsi 'blessing'.)
uryee 'thigh'
sandukw 'box' (a loan from Swahili)
d iyaac 'to spread'
cufaahh 'to blow'
u maali 'hedgehog'
waqaa> 'to scorn, despise'
hamaatl 'to bathe'
gibees-mo 'upper and front part
kunseeli 'earthquake'
afeeni 'courtyard'
arees 'to take away with force'
ateet 'to call'
bintloq-oot 'to flop over
basooro 'pearl millet'
wa'OO' 'to be surprised'
tlaroo q 'to pour out'
diwil 'hornet'
bin kic-iit 'to spread aside'
hefee' 'be negligent'
xorootl 'to snore'
kongoo> 'be folded, be a mess'
suruuk 'to push forward'
kutsuuhh 'to pinch'
quttir 'bracelet for marriage'
of the upper leg'
with the whole body'
Roots are generally not longer than two or three syllables, that is maximally two if
they end in a consonant , and three if they end in a vowel. Longer roots contain a
reduplicated syllable, or r.
masasakw 'ants'
gurungura 'knee'
'ankwaraats 'to turn
qumburuu' 'to dive'
over'
Some loan words from Swahili are partly adapted to this pattern. Swahili words have
31
30
penultimate stress. This is carried over into Iraqw and therefore the penulu.·u.�.o, 11e�,l1�
syllable, or the second syllable of a polysyllabic root, has to be long, and has to be
o o or aa. Vowels can be deleted to reduce the number of syllables to three. At secon
position a consonant cluster is allowed. For example matfaali 'bricks' from S
matofali; musmaari 'nail' from Swahili msumari with metathesis of u and s beca
lraqw does not allow syllabic nasals; siptaali 'hospital' from Swahili hospitali,
the initial syllable is dropped to reduce the number of syllables and to have the s
on the second syllable, harsaasi 'bullet' from Swahili risasi, where a syllable is ad
word-initially because Iraqw does not allow r word-initially.
The restrictions above are only valid for roots, the following syllable sequence restriction
and rule operates at the word level.
( 4) The syllable reduction rule: A short vowel is deleted if there is a syllable with
short vowel preceding it and a syllable with a short vowel following it.
The rule creates a heavy syllable, CVe . The rule is exemplified with the -en plural
suffix with adjectives.
gawid-en -+ gawden 'difficult, P L '
narakw-en -+ narkwen 'poor, P L '
ur h. o...-'"'\�i!J!;
a
.uvuu. ,,l!i!i
The rule only applies if a suffix is added. The medial syllable in monomorphemic
stems, such as mugugunay 'bed bugs', is not reduced.
The syllabic structure of the suffix is irrelevant'. The rule applies not only in CVeVe- V
structures, such as the examples above, but also in eVCV-CV struCtures. The latter
configuration arises for example from suffixation of the interrogative particle -ma, t
gender agreement markers -ta and -ku, and in CVCVC-V structures as in certain
plural suffixes.
daqa-ma -+ daqma 'at what time'
hhara-ta-sing -+ hhartasing 'this stick ( f1 ) '
qara-ku-da> -+ qarkuda> 'that poison ( ml ) '
lawala-u -+ lawlu 'spears'
Not only the vowels of stems but also those of suffixes can be deleted.
eehar-in-e' -+ eeharne'
'they followed'
The long vowel of the infinitive suffix that precedes the negative suffix is deleted if the
preceding syllable contains a short vowel.
dohl-aa-ka -+ dohlka 'she does not dig'
dohl-ii-ka -+ dohlka 'she did not dig'
The rule is blocked if the first syllable contains a long vowel.
doohl-aa-ka 'I don't dig' no syllable contraction.
dohl-aa-ka -+ dohlka 'she does not dig' syllable contraction.
However, if the first syllable contains a long vowel and ends in r , deletion of the
following short vowel occurs optionally, e.g. buura 'beer', with plural suffix -du gives
buuradu 'beer parties' or, optionally, buurdu.
And if a monosyllabic stem with a long stem vowel, such as muu 'people', is followed
by s uffixes with short vowels, the short vowel of the medial syllable is deleted and the
long stem vowel is shortened in the closed syllable, e.g. muu-ku-ko -+ mukko 'certain
people'.
Geminates can occur as a result of the syllable reduction rule. This is the only source
for geminate consonants.
tsata-ta -+ tsatta 'cutting' in construct case
tuntuk-a-ka -+ tuntukka 'she does not cover'
2.4.
Reduplication.
Reduplication in noun stems is of two types. Reduplicating the initial eve of the
stem, or reduplicating the second consonant of the stem. Reduplication in verb stems
entails reduplicating the initial, medial, or final stem consonant with a as an epenthetic
vowel. Reduplication also occurs in monosyllabic verb stems.
In reduplication of the initial eve of the stem, the vowel in the reduplicated syllable
is shortened because it is in a closed non-final syllable. Not only is the vowel shortened
but also the homorganic nasal is suppressed. The mid vowel ee is raised to i .
hhirhheeri> 'tears'
qanqani 'mushroom'
kitkiinti 'small bush'
girgirm6 'Croton polytrichus'
camcamo 'testicle'
hhamhhamo 'eyebrow, eyelash, eyelid'
kwinkwiric 'partridge'
dindirmo 'small hill'
qarqaar 'to be bitter'
marmaar 'to wring'
kumkumiit 'to continue
every day'
In some words the prefixal reduplication CVC is followed by an epenthetic vowel that
may undergo assimilation. In other words again, the epenthetic vowel is followed by a
homorganic nasal.
hayahaym6o 'cough'
hhalahhali 'sixth finger'
xwaanxwaa 'bridge of the
gurungura 'knee'
pu>uumpu>i 'circle'
nose'
33
32
nangaa> 'to try to go'
ya'-aam 'to agree'
laq-aam 'to show'
pu n gahham-uut 'to be
xwaraanxwaar 'to stir habitually'
huwahuuw 'to bring habitually'
hhaamahhaam 'to chase away habitually'
hhawahhaaw 'to waste time habitually'
The second type of reduplication in noun stems entails reduplicating the second
consonant, e.g. haweewee> 'hippopotamus'. The reduplication is rightwards as
be concluded from gumbaba> 'kidney'. The right most part of the nasal-conson
cluster in the second position is reduplicated. The extra vowel is identical to the
of the neighbouring stressed sylable.
giririk 'tipworm'
darara>amo 'spleen'
mororoq 'smooth'
muhlunhl ur ' leuna bean'
mugugunay 'bed bugs'
muguguhha> 'left-overs after
In general,
the first of two vowels is deleted, but ou results in o, ayu in o . The following
t able shows the results for vowel coalescence. An empty box indicates that I do not
have examples.
e
e
In verbs, reduplication occurs as a productive morphological process for habitual
pect; see 4.3.5. It involves reduplication of the root-initial consonant, of the
consonant, or of the root-final consonant. The reduplication operates on the root,
on the stem. Prefixes and suffixes are disregarded even if they are frozen. In the
lowing examples, the reduplicated verb forms in the second column are the habit
aspect foTms, except for the forms .where a ne�ly developed meaning is indicated.
BASE :
HABITUAL:
coos 'to excrete'
hhe>ees 'to finish'
goow 'to flee'
leehh 'to carry'
caay 'to eat'
paahl 'to push aside, pass'
cakuut 'to jump'
loqo os 'to touch with finger'
eo coos
hhehhe>ees
gogoow
leeleehh
caacaay
papaahl
cacakuut
loloqoos 'to
aleem 'to be less'
qaseem 'to laugh'
malaahh 'to loosen (of a cough) '
qwalaac 'to b e happy'
tumbiim 'to splash in water'
aleeleem
qaseeseem
malalaahh
qwalalaac
tumbabiim
ur-aw 'to become big'
booc-aw 'to become black'
tsa>-uw 'to become cool'
tsac-aam 'to climb'
uraraw
boocacaw
tsa>a>uw
tsacacaam
mad'
Other phonological rules.
Vowel coalescence and glide formation.
Vowel coalescence
e
V2
Vl
frying meat'
nangagaa'
ya'a'aam
laqaqaam
pungahhamamuut
a
e
u
ay
e
0
ay
a 0
u
0
0
0
u
u
u
a
a
a
a
a
a
0
ay
0
u
0
Vowel coalescence occurs if gender linkers consisting of a vowel ( u for masculine, a for
neuter in certain cas�s) are attached to nouns ending in a vowel.
hiima-u-ren --+ hiimuren 'our rope'
kitaabu-u-ren --+ kitaaburen 'our book'
ma>ay-a --+ ma'a 'water of . . . '
dugno-u-da> --+ dugnoda> 'that finger'
dugno-u->ee> --+ dugno>ee> 'my thumb'
daaqay-u tsar --+ daaqoo tsar 'two boys'
Other instances of vowel coalescence are vowel-initial noun suffixes after gender linkers
ending in a vowel or after vowel-final noun stems and no linker.
point'
hhara-ta-i --+ hharti 'this stick'
kuru-ku-o --+ kurko 'in the year'
tsatay-i --+ tsatay 'to the knife'
yaamu-i --+ yaami 'to the ground'
Vowel coalescence also occurs when number suffixes with an initial vowel are suffixed
to a noun stem ending in a vowel.
, lo ohi-u --+ lohu 'paths'
yaa>e-u --+ ya>u 'river'
akweesi-o --+ akweeso 'fire stone'
ahla-o --+ ahlo 'fires'
daangi-eemo . --+ daangeemo 'twins'
34
lama-eemo -+ lameemo 'lies'
naanu-eemo -+ naaneemo 'side
hoomo-a -+ hooma 'strangers'
35
hhayloti caandur
hhayloto i
'a and ur
dishes'
Another example of vowel coalescence is when vowel-initial clitics are cliticised to
preceding word in fast speech. Any high tone is realised on the remaining vowel.
aaku guus-aan
u
guus-aan
aako
Haylotto S .3 be:good:3.SG.F
'Haylotto is good'
a w.
G lide formation: Between a velar consonant and an unrounded vowel, a u becomes
ku-a -+ kwa masculine object pronoun with past tense
mu-ku-i -+ mukwi 'these people'
ko-'ee' -+ kwe'ee' 'mine' (INDEP:M/N- l .SG.POSS)
ku-i -+ kwi 'this one' (INDEP :M/N-DEMl)
old:man O .M chase:away-l .PL
'We make the old man run.'
daaqo g uus-aan
daaqay
u
gu us-aan
2 . 5.2. Simplification of consonant clusters.
(7) The first of two oral alveolar consonants is deleted.
boys:VOC O.M chase:away- l.PL
'Boys, we make him run.'
hlama axws-a
axws-a
hlami a
gadyeet-du -+ gadyeedu 'tasks'
gambot-du -+ gambodu 'shields'
eehar-t -+ eehat 'follow-2.SG'.
Neegiit-r Iraqw -+ Neegir lraqw 'Neegit of Iraqw'
hhasamar-sing -+ hhasamasing 'these problems'
hhasamar-da> -+ hhasamada> 'those problems'
hhasamar-ren -+ hhasamaren 'our problems'
kasiis-r-i -+ kasfiri 'these potatoes'
really S.l/2 speak:2.SG:INT-INF
'You dare to speak?'
dira hootaan
hootaan
diri a
here S.l/2 live- l .PL
'We live here'
wana masongomo
masongomo
wane a
This rule does not apply if an inte�mediate vowel is deleted by the syllable reduction
rule ( 4). For example hhara-ta-i 'this stick' is simplified to hharti, which does not
undergo a deletion of r, similarly safurdu 'pots' (see above), itna or it (a)na 'louse',
and bar- (a)ni
birni COND-HIT 'if'.
A nasal consonant is not deleted before an alveolar consonant, as is evident from the
possibility of the combinations nd and nt.
maybe COP European
'Maybe it is a European.'
sufuriya kongo>
sufuriya a
-+
kongo'
S.3:PERF break:3.SG.F
pot
'The pot is in pieces.'
tlinta 'corridor'
daanda 'back'
diri laqwaal
laqwaal
diri i
here S.3 be:born:3.SG.M
'He was born here. '
garma-qa' bari too hefee>
garma-qa' bare
(8) The glottal consonants h and > are deleted before an oral consonant and the
'
glottal stop is deleted after r.
loh-t -+ lot 'you move'.
kwa>l-o>o -+ kwalo>o 'widow'; plural kwa>eeli
duunga'-ka -+ duungaka 'this nose'
-da>-da> -+ -dada> double demonstrative suffix
gura'-u-wa -+ guruwa 'from the stomach'
mura'-u-i -+ muruwi 'these things'
too hefee'
boy-D EM3 SURPRISE S.3 just negligent:3.SG.M
'That boy is negligent.'
'
isi tlakoo tlax-taw-a hlaa>
i
tlakoo
tlax-taw-a
isa
hlaa'
yesterday S.3 bag:CON buying-Fl-ABL want:3.SG.M
'Yesterday he wanted to buy a bag. '
r
is optionally deleted before w:
37
36
amo-r-wa
( )
�
amowa
ufaahh-iim � ufahhaam 'blow DUR'
kutsuuhh-iim � kutsuhhuum 'pinch DUR'
wa>alah-iim � wa>alahaam 'exchange DUR'
duux-iim � duxuum 'take out, marry DUR'
tuntuuk-iim � tuntukuum 'cover DUR'
hluuq-iim � hluquum 'kill a big animal or man
'from the place'
(10) No two labial elements can follow each other: After a consonant, the glide w
the labialisation of a velar consonant are deleted before another labial element, i.e.
labial consonant or a rounded vowel.
�
sidwi-o
�
sidwo
sido
'pots', sg.
sirwi
The labialisation of a consonant is deleted if a rounded vowel or a labial
follow.
hlaqwa-o
hlaqwo
hlaqo 'bodies'
b ee<angw-u-ok
bee<angw-ok
bee<angok 'your sheep'
b ee<angw-u-ko
bee<angu-ko
bee<anko 'a certain sheep'
masasakw , sg. : masasakmo 'ants'
�
�
�
�
�
�
�
dawkw � dakw 'hand of'
sawgw � sagw or sakw 'head
(13) The epenthetic vowel a assimilates to the next vowel if the intermediate consonant
is a glottal stop.
of'
cawtu-a>i
�
b ee<angw-u-1
(ll)
�
bee<angwi
bic (i)ni 'wedge'
du> (u ) ma 'leopard'
yuk(u) may 'lid of corn store'
guhh (u) lay 'club, stick'
�
The glide w is also deleted between a rounded vowel and a consonant, guruu
guruuwdu
guruudu 'pigs', but not after a unrounded vowel. cAwku, a
name, is 2ossible.
The rounded vowel u is deleted after a labialized consonant if a front vowel follows:
�
are two exceptions. In kwa>-ii-m 'to refuse totally' the epenthetic ii does not
sol>oot 'to fall down', the ii assimilates to the mid vowel.
assimilate. In solo>-ii-t
The rule also applies to the epenthetic vowels in consonant clusters in noun stems of
the typ e CVCC .
�
vV •. h,U'"""'
The glide w is deleted before a word-final labialised consonant:
dawa-ku
saga-ku
(14)
�
safurdu
'pots'
2.5.3. Vowel assimilation.
Epenthetic vowels can undergo assimilation. Progressive assimilation occurs
velar, uvular, pharyngeal, or glottal consonants; regressive assimilation occurs
the glottal stop. Morphologically determined assimilation occurs in the verbs 'to
and in the gender markers ku and ta.
( 12) The epenthetic vowels a and ii assimilate to the preceding a, i , or u if
intermediate consonant is velar, uvular, pharyngeal, or glottal.
the verbal derivation.
buu>-iim � bu>uum 'harvest, pay DUR'
tuu<-iim � tucuum 'uproot DUR'
buuhh-iim � buhhuum 'be angry DUR'
cawti>i
'monkeys'
In verbal derivation, the labialisation of a consonant spreads to the
. follow:ing
vowel ii, and the consonant _becomes .unrounded. daaxw-iim
deeqw-iim
�
�
daaxuum 'make an
deequum 'shave'
incision'
(15) Occasional morphological nasality dissimilation : An n becomes r before the
suffix.
The glide y is deleted between i and a consonant.
'thighs'
�
inserted
'this sheep'
safu riya-du � safuriydu � safuridu
uriye-du � uriydu � uridu � urdu
ciiya-ku-i � ciikwi 'to the north'
DUR'
of a
han-m-iis ( � ) harmiis 'to be giving', from haniis 'to give'
it ( a) n-mo � itirmo 'louse', plural: itna
dindin-mo � dindirmo 'a small hill' (containing reduplication
m
of din )
(16) t
and d become r before c.
This can be shown from reduplicatio n of the first CVC of the stem. The nasal
element
of nasal-obstruent cluster is suppressed in the reduplicati on;
see 2.4.
car< ant-a 'red flowers'
'or'ond-i 'a climber plant'
a
Word-final reduction.
The voiceless consonants
mostly with high tone.
s, t , k
are optionally deleted word-finally after long
39
38
oriy6o for oriy6ok 'people'
lakii for lakiit 'wait!'
axmii for axmiis 'I or s /he listened'
xaawee for xaaweek 'come!'
( 18 ) The voiced stops are optionally devoiced word-finally. The alveolar stop
obligatorily devoiced, except in alqaad 'to give last instructions'
tseeg or tseek 'bind, close'
tliig or tliik 'be late'
yacab or yacap 'you send'
eehat 'you follow', cf. eehada 'do you follow?'
( 19 )
nd
becomes n word-finally, word-initially and after a consonant.
gendariyaan, sg.: gendariyaandi 'baobab tree'
saqaan , sg.: saqaandamo, pl.: saqaandama' 'earring'
muriyaan 'a kind of tree', with the demonstrative suffix: muriyaanduwi
firiin, firiind-a) 'you ask, you (PL) ask'
The
The rule also operates after a consonant, and word-initially. The hither marker is
if it is suffixed to the conditional adverb bar with an epenthetic vowel as in bir·
but ni after a consonant; thus without the epenthetic vowel: birni. Likewise
second person plural object pronoun ndu after the concessive adverb tarn: t u
or tumnu.
The following rule is morphophonological and has exceptions:
(20) Lenition of voiced stop to continuant: b to w, d to r intervocalically or
finally, but not at a stem boundary.
The rule operates with the number suffixes u, o, eemo, ee , and with the
derivations. Note also the back formation in ichaabu 'jiggers' from Swahili cha
'lice' plus the plural suffix
fara (fl) I fadu (n) 'bone'
( bara ) I badu (n) 'sides'
tsaawu I tsabu 'axe'
sirwi (f) I sido (n) 'pot'
hhara (fl) I hhado (n) 'stick'
gara (fl ) I gado (n) 'forest'
tlawi (fl ) I tlab eemo (n) 'lake, sea'
dawa (m1) I dab ee (f) 'hand, arm'
-u.
qwad: qwaar 'to lose', qwad-iim 'lose-DUR'
migid : migiir 'to collect firewood', migd-iit 'collect firewood-MID DLE
lab: laaw 'go to cultivate', lab-iim 'go to cultivate-DUR'
But in verbal derivation the rule has lexical properties. For some verbs
b ecause of the stem boundary whereas for others the rule is not blocked at the
boun dary (or the stem boundary is not recognised as such), and for yet others
two forms exist, with and without the application of the rule. This shows that
ition cases are relics of a historical change rather than a productive phonological
len
e
th
stem
huuw 'bring', hub 'bring-2.SG', huuw-iit 'be
gweer 'open', gweer-iit 'be open', gweed-iit
bringing'
'be opening s.th.'
Hist ori cally also g changed to y or zero, as can be seen in the suppletive plural deena,
dageeno 'girl after initiation' , and in caay 'to eat', cag 'you eat'.
Order of rules.
In every juxtaposition of morphemes, the phonological rules apply. The rules may give
the wron g results if they are applied only once to the maximum string of morphem es.
For example, the word mutundu in
mutundu haniis
m-ta-ndu
haniis-H
WHAT-IMPS-0 .2.PL give-PAS T
'What were you ( P L ) given? '
consists o f the string [m- [ta-ndu]] i n which the vowel a first has t o assimilate t o the
following u before the epenthet ic vowel in the first, syllable assimilates to the following
vowel. Applied simultaneously to the maximum string of morphemes the assimilat ion
rules would give the incorrect result matundu .
The vowel before the negative suffix -ka is lengthen ed. This rule applies after the
syllable reduction rule, which deletes the short vowel of a syllable between two syllables
with short vowels. A long vowel is not deleted in this environment.
firin-a-ka
firinka 'he doesn't ask'
firiim-a-ka
firiimaaka 'I don't ask'
�
�
The vowel assimila tion in mood prefixes on the verb 'to be' applies
before the deletion
of the triggerin g vowel due to vowel coalescence with the
perfect tense suffix -a; see
4.1. 1 4 . timka is [[tam-k i]- a] [[CONC ES-0.3: IMPS :N]-PER F]
'even
if they were . . . '
.
41
3. No minal morphology
3 . 1. Gender of nouns
Iraqw nouns have gender distinction. According to the agreement on the verb, nouns
can be divided into three groups . . The group that shows the same agreement as the
third person masculine singular subject is called masculine, (m) , ( 1 ) ; the group that
shows the same agreement as a third person feminine singular subject is called feminine,
(2); the group that shows the same agreement as a third person plural subject is
called neuter, (n) , (3). Note that gender agreement is irrespective of number. The
masculine noun of ( 1 ) is plural in number but has a third person singular masculine
ending on the verb. The feminine noun in (2) is plural in number and has a third
person singular feminine ending on the verb. The noun in (3) is singular in number,
but is neuter in gender, because of the third person plural ending on the verb.
(1 )
daaqay
(2)
hhayse
(3)
i giilin .
giilin
boys
8.3 fight:3.SG.M 8 .3 fight:3.SG.M
'The boys are fighting; He is fighting'
i harweeriiriin .
harweeriiriin.
tails
8.3 make:circles:3.SG .F 8.3 make:circles:3.SG.F
'The tails are making circles; She is making circles'
hhayso i
harweeriirina,.
harweeriirina, .
tail
8.3 make:circles:3.PL 8.3 make:circles:3.PL
'The tail is making circles; They are making circles'
The feminine words have a subgroup, which is indicated with (fl ) ; the masculine words
have a subgroup, which is indicated with (m1 ) . These subgroups are defined by a
different form of the gender linker preceding noun suffixes; see 3.4.
3.1 . 1 .
Predictability by form
The gender of a noun is overt to a large extent if the noun contains a number suffix.
Homophonous plural suffixes can have different genders, such as the plural suffixes -o
(f) and -o ( n). Nouns with one of the following suffixes are masculine: -ay, -angw,
-mo. Nouns with one of the following suffixes are feminine: -aawe, -i, -ani, -a, -o,
- > , -ano. Neuter nouns are those with one of the following suffixes: -'i, -eeri, -du,
o o
-ma>, -o, <ee>-o, -a>.
The gender of nouns that do not contain a number suffix is not predictable. Compare
ti>itaa 'story ' , which is feminine with ti>ita 'kind of tree ' , which is masculine.
Som� tendencies in gender allocation on the basis of phonological shape of the noun
without a number suffix can be discerned. Most nouns end in a vowel. Nouns ending
in u tend to be masculine. Nouns ending in other vowels tend to be feminine. Loan
words from Swahili follow this pattern.
43
42
kalaamu (m)
kitaabu (m)
koopo (f)
koleeyo (f)
chumba (f)
chupa (f)
shuule (f)
mikaate (f)
baati (f)
gaseet i (f)
'pen'
'book'
'cup'
'pincers'
'room'
'bottle'
'school'
'bread'
'corrugated iron sheet'
'newspaper'
There are numerous exceptions. Approximately 53 nouns ending in a are
quite a number of nouns ending in o are masculine, and there are other coun
ples.
'village, land, country, state'
aya (m)
aako (m)
'grandfather'
qoro (m)
'dust'
d ll:gno ( )
'thumb'
fuqno ( )
'nail'
xa'ano (m)
'tree'
sihhino (m)
'tooth'
garmo (m)
'kind of tree'
gwa<amo (m)
'kind of tree'
hoomo (m)
'stranger'
kurmo (m)
'hoe'
tlanmo (m)
'kind of tree'
uhumo (m)
'pillar'
<asmo (m)
'flat-roofed house'
'earth, world, below'
yaamu (n)
hee (m)
'person'
'dry season (June-October) '
age (m)
buhaare (n)
'rainy season, kind of insect'
dimbe (n)
'side'
m
m
Also for nouns ending in a consonant and without a number suffix, some tenaerlCit:l!i,J;\11
gender allocation can be observed. Nouns ending in a glottal stop are masculine .
do' (m)
gura' (m)
hhiya' (m)
qwala' (m)
house
belly
brother, cousin
JOY
mura'
x awa'
t hat
things
fresh manure
(m)
(m)
ending in a labial or labialised consonant, e.g.
no uns ending in u are also masculine and that
nouns, see 3.4 and 4.1.2.
da<aw (m)
gid'aw (m)
manakw (m)
sanakw (m)
Nouns ending in ar,
asal (m)
ba'ar (m)
dee<ar (m)
noo'as (m)
ombas (m)
waqas (m)
tsamas (m)
For other
al
east
vulture
Solanum nignum plant
cow (black and white or red)
or as are masculine.
nouns, ending in
na<amfs (in)
barfis (m)
kasfis (f)
w or kw , are masculine. Note
u is an agreement element for
garden, small vegetable plot
fly
root
cow (short legged and feeble)
kind of grass
logs in roof
giraffe
is ,
gender is not predictable.
dish of beans and maize
first-born
sweet potatoe
Nouns ending in 6ot or eet are feminine. These nouns are probably of Datooga origin.
bomb6ot (f)
daam6ot (f)
dong6ot (f)
gaamboot (f)
geey6ot (f)
mayshoot (f)
saaroot (f)
digeet (f)
eemeet (f)
gadyeet (f)
giyeet (f)
iring eet (f)
meeweet (f)
sarmeet (f)
beer left over from drinking
beard, moustache
kind of dance
shield
kind of disease
leather bag (on donkey)
leather bag (to take honey)
cow bought with a donkey
people in general
work, task
famine
crime, sin
grain store
kind of dance
45
44
simeet
b ariis
well, artificial drinking place
(f)
3. 1 .2 . Predictability by meaning
The gender of a noun cannot be determined on the basis of its meaning. There
examples where the gender of the noun is different from the sex of the referent.
old men, leaders
barise (f)
old cows
catlaray (m)
awe (f)
bulls
das u (m)
girls
hayda (f)
bull
t laway (m)
WIVeS
isangw (m)
nipple, breast
penis
nac ( a)ni (f)
Moreover, words with a similar meaning can have different genders:
gourd
seepay (m)
gourd
oona (f)
A
A
(m) 'first-born (PL)'; singular:
bariismo
(m) 'first-born (SG)'
plural base form can also take another derived plural form.
tsuu ( n ) qaa (n) , (PL) 'saliva, blessing': tsunqareeri (f) , ( P L) 'saliva at dif
ferent places'
singular base form can take another derived singular form.
tsuunkay (m) , (SG) 'dung': tsuunki (f) , (SG) 'one piece of dung' ;
O r there is only one form.
tluway (m), (SG or PL) 'rain'
For other nouns, there is no base form, that is, all forms contain number suffixes.
aaruso>o (f) 'prophetess', aarusmo (m) 'prophet', aaruse (f) 'prophets (male
or female)', derived from the verb ar 'see'.
A
Sex does play a role in agentives. The masculine singulative suffix -usmo is used
male agents and the feminine singulative suffix -uso>o is used for female agents.
alee< isusmo ( ) 'male helper', aleecuso>o (f) 'female helper'
ardusmo (m) 'prophet', arduso>o (f) 1prophetess'
m
3.2. Number of nouns
3.2. 1 . The category of number
Number is a relevant category in the agreement of adjectives. Verbs agree only in
with the subject, not in number; see 3.1 . Adjectives show agreement in number
the head noun. The adjective has a singular and a plural form. Adjectival a2:1reemen1
on a semantic basis. Every noun has to fit in one of the categories of number:
or pluraL Some nouns can be in either, but with a difference in meaning.
come back to this in the discussion of the collective suffixes ( 3.2.4. 1 . ) . The
sentences show that the adjective agrees in number with the head noun.
hhaysaa tleer 'a long tail'; hhayser tlet 'long tails'
garmo6 ur 'a big boy'; daaq6o uren 'big boys'
.LVLLvvv l.LIJ!Iil!E
3.2.2. The derivational nature of number
Number in lraqw is of a derivational nature. There are many different number s
vVe have found fourteen different suffixes to form a plural. The plural can be deri
from a singular base form of the noun, i.e. the stem without a number suffix, or
singular can be derived from a plural base form.
buura (f) 'beer'; plural: buur(a) du (n) 'various beer parties'
single noun stem can take several number suffixes, plural or singulative suffixes, or
both.
dici SG 'fat'
dicaay (m), P L 'many pieces of fat'
dicito>o (f) , S G 'a small piece of fat'.
xwanhlay (m), SG or PL 'dust, rubbish'
xwanhlawe (f) , PL
xwanhli (f), S G 'one piece of dust'
xwanhlito>o (f), S G 'a smaller piece of dust'
gitso (f), SG 'grass'
gitsiingw (m), PL 'grasses'
gitsiimi (f), SG 'one plant of grass'
gitsito>o (f), SG 'a small piece of grass'
� derived singular can have its own derived plural. The plural suffix replaces the
smgular suffix. A sequence of productive number suffixes does not occur.
saqaan (m) , PL 'earrings':
saqaan mo (m), SG 'one particular pair of earrings', plural: saqandam a> or
saqan ma> (n) , PL 'several pairs of earrings', saqanday (m) 'pair of earrings'
!he choi ce of which plural suffix to use for a certain noun is lexically determine d. That
to say, it is not predictable on the basis of form or meaning of the noun. This does
not mean that the distributio n of plural suffixes
is random. To some extent the choice
of the plural suffix can be related to the gender
of the singular and to the suffix of the
IS
47
46
singular.
3.2.3.
Number and gender
Each number suffix has its own gender: (m), (f) , or (n).
Gender is nearly always different between singular and plural. This is a common feat
of Cushitic languages; it is often called polarity of gender. It should be noted that
Iraqw the difference in gender for singular and plural is not polar. Feminine in
singular does not regularly correspond to masculine in the plural. Both singular
plural may be feminine. In the examples, singular and plur.al are separated by I .
banana
arwi (f) I arwo (f)
All number suffixes with neuter gender are plural. There are no masculine
among the plural suffixes, but the collective suffixes are masculine. Note that t
are nouns of neuter gender with singular reference, for example hhayso 'tail',
masculine nouns with plural reference, daaqay 'boys'.
time
de>ema (n)
outside
tseeca (n)
midnight
amsi (n) I amsi>i (n)
xweera (n) I xweerdu (n)
night
duunga' (n) I dungawe (f)
nose
forehead, face, luck
gitsa<a> (n) I gitseece (f)
buttock
gweedo (n) I gwe>eede (f)
tail
hhayso (n) I hhayse (f)
side
bihhii' ( n) I bihhe (f)
dohho (n) I dohhodu (n)
punishment, fine
The gender of the base form is a factor in the choice of the plural suffix. Mas
and feminine base forms take plural suffixes from different sets. This is not true
singulative suffixes.
3 .2.4.
Overview of suffixes
An overview of the number suffixes is presented in the following. The first column
the form of the suffix and the second column gives the gender of the suffix. D '
allomorphs of a single number suffix are conditioned by the syllable structure of
noun stem, triconsonantal roots take the allomorph with the infix < ee > , e.g.
'boundary', plural: dig<ee > m-i. er stands for a reduplication of the stem-final
sonant, e.g. bal- angw 'corn', singular: balaali 'cob of grain', with the singula
suffix -aaCri
( 4) Table of number suffixes
collective suffixes:
aay
angw
MASC
MASC
plu ral suffixes with a masculine base noun
FEM
e
FEM
aawe
NEUT
ma'
NEUT
>i
eeri or <ee >-i
NEUT
plural suffixes with a feminine base noun
FEM
a
FEM
0
du
NEUT
u
NEUT
NEUT
a'
iya'
NEUT
0
NEUT
eemo or < ee >-o
NEUT
singulative suffixes
mo
MASC
ito>o
FEM
FEM
FEM
ani
FEM
aaCri
FEM
O'O
Several suffixes occur (also) as fused elements in other suffixes.
-e in -aawe, -eeri, -eemo
-a' in iya'
-'i in -eeri
-u in -du
-i in -ani, -aaCri
-o'o in -ito>o
-o in -eemo
Some suffixes overlap with deverbal suffixes; see 3.3.
-a (f)
-o (f)
When suffixes are attached to the base form, the final vowel of the stem is nearly always
deleted, either by the vowel coalescence rule (5) in 2.5. 1 , or by the syllable reduction
rule (4) in 2.3.
Most suffixes end in a vowel. Those that end in a consonant end in a glottal stop, in
a glide, y, or in ngw .
3,.2. 4.1. The collective suffixes
49
48
or -angw can be singular or plural, or even both.
Words with the suffixes
reason for this double nature is the collective character of the suffixes -ay and -an
There are a number of words in -ay and -angw that can take adjectives with
singular or plural agreement with a difference in meaning. The meaning with a
adjective is collective; the meaning with a plural adjective is plurality of the
entities while the adjective modifies the separate entities.
-ay
·
to
tlaawaay 'wives', cf. hare 'wife'
tlaawoo ur 'many wives'
tlaawoo uren 'senior wives'
balang ur (a large harvest'
'
balang uren 'a harvest of big grains, maize'
'
balang ninakw 'a harvest of small grains'.
as compared with:
The meaning of the suffix -ay is collective in, for example,
h ooray 'beard'
daray 'mane'
dicay 'fat'
diway 'salt'
teeray 'cloud of dust'
tsuunkay 'dung'
baafay 'drizzle'
b o o'aay 'blackness, crowd of people'
buusay 'soft cattle dung'
batlay 'group of working children'
tsaaray 'bundle of grass'
There are two plurals for elbow, gongoxay and gongoxma>. The first one is
used when referring to the pair of elbows of one person.
gongoxay dinkwa-r-i
quruntli (f) I quruntlay (m)
mugugunmo (m) I mugugunay
se>eemi (f) I se>eengw (m)
jackal
gourd (in general)
gourd (for water)
(m) bed bug
hair, fur
Nouns with these suffixes often have no other number form.
chaff
munday (m)
tlatla'angw (m)
midday ( 12 - 13 o'clock)
(5) Collectives with singular and plural adjectives.
notay 'paper money'
not6o niina 'a few notes'
notoo niinakw 'five-shilling notes', as opposed
notoo uren 'one- hundred shilling notes'
int sangw (m) I intsaawe (f)
dahhangw (m) I dahheeri ( n)
tseeg-eek
together-F-DIR close-IMP.SG.O
elbows
'Draw the elbows together!'
Because these suffixes can be either singular or plural, some of them are paired
nouns containing plural suffixes, while others are paired with nouns with singular
fixes.
slope
dasay (m) I dasi>i (n)
dog
see>ay (m) I see>aawe (f)
The suffix -aay is attested by the following list of derived nouns in -aay.
boocaay 'blackness, crowd'
boo' (adj) 'black'
baafay 'drizzle'
baaf 'to spit, drizzle'
axweesanaay 'conversation'
axwees 'to talk'
hlufaay 'kind of poem'
hluufiim 'to praise'
tluwaay 'rain'
tluuw 'to rain'
alhhe>eesaay 'end'
alhhe>ees 'to accomplish'
diimaay 'old age'
diim 'to become old'
uraay 'size'
ur (adj ) 'big'
The high tone in ay is part of the lexical entry and has to be realised on the final
syllable, cf. waqa_t (m) 'intestines', waqantay · (m) 'a collection of intestines': The
corresponding- singular or plural forms do not have a high tone, but, for nouns with a
high tone in the singular, the plural form ->i is preceded by an epenthetic vowel that
assimilates to the following vowel resulting in -i>i .
guhhulay (m) I guhhuli>i (n)
stick with a knob, club
maamay (m) I maami>i ( )
maternal uncle
n
Nouns with the suffix -angw (m) are singular in general. A plural interpretation is
possible, with the adjective referring to separate entities of the sum. If there is another
plural form, it is formed by suffixation of -eeri or -aawe.
diirangw (m) I diireeri ( n)
lion
fuqrangw (m) I fuqreeri (n)
intelligence, soul
komtangw (m) I komtaawe (f)
ankle bangle
xeerangw (m) I xeeraawe (f)
scorpiOn
There is a similar suffix -iingw for nouns derived from verbs with a durative suffix
-iim, see 3.3.
3.2.4. 2. Plural suffixes
In general, the plural suffixes have no other meaning than plurality. Some of the plural
nouns are based on a noun that already has a plural meaning. In these cases there is
51
50
daqrusmo (m) I daqruse (f)
de'e'amusmo (m) I de>e>amuuse
diiftusmo (m) I diiftuse (f)
doohlusmo (m) I doohluse (f)
firusmo (m) I firuse (f)
fisusmo ( m) I fisuse (f)
xabusmo (m) I xabuse (f)
difference in meaning between the various plural forms with the same noun st
plural form such as tsunqareeri of a noun which is already plural, tsuuqa '
means 'saliva at different places'. hhamhham>i means all the eyebrows and
of one person; hhamhhamo is singular, 'eyebrow, eyelash, eyelid' and
is the general plural. hoom>i 'groups of enemies' is the plural of hooma '
which is already plural. tsarhham>i 'foreheads' is the plural of tsarhhaadu,
plural too and refers to the two sides of a forehead with a regressing hairline. For
cases with more than one plural form for the same lexical stem there is no cliff
in meaning, xadeemo or xado (n) 'bushes, places of worship'.
............ .. .u:u.
u. .... u.
aalitmo (m) I aalite (f)
batlitamo (m) I batlite (f)
hagitmo (m) I hagite (f)
camatlito>o (f) I camatlite (f)
The following plural suffixes, numbered from 1 to 6, are restricted to lexemes wit
masculine base form in the singular.
1 . The suffix -e (f) .
afa (ml) I afe (f)
awu (m) I awe (f)
danu (m) I dane (f)
fura (m) I fure (f)
gufa ( m ) I gufe (f)
gunuca (m) I gunuce (f)
gura' (m) I gur>e (f)
kanu (m) I kane (f)
kuma· ( m ) I ku m e (f)
saga (ml) I sage (f)
tsiiru ( m ) I tsiire (f)
ufa (m) I ufe (f)
uma (m) I ume (f)
mus a (m) I muse (f)
mun a (m) I mun e (f)
t luca (m) I t luce (f)
duxa ( m ) I duxe (f)
yaqamba (m) I yaqambe (f)
daqwaay ( m) I daqwaye (f)
mouth, opening, edge
bull
honey, nom. pers.
toothbrush
firebrand
navel
belly, interior
tendon
thousand
head
hundred
heap of dung
name
pestle, mortar stick
heart
upper arm
steep, small valley
male animal
donkey
This suffix -e is part of the plural suffix -us-e for agentive nouns, which have a sm:!?;UJ�g
in -us-mo (m) or -us-o>o (f) . This is a productive deverbal derivation. It is also
of -it-e for the plural of human beings with a singular in -it-mo (m) or -it-o> o (
cabkuso'o
(f)
1 cabkuse
(f)
aleecisusmo (m) I aleecisuse (f)
alcutlusmo (m) I alcutluse (f)
daacalusmo (m) I daacaluse (f)
woman without offspring, barren
tree
helper
CirCUmCISer
witch
cattle-skinner
(f) herdsman
quarrelsome person
cultivator, farmer
beggar
thief
sender for marriage
heir
working boy
Tindiga or Hadza
virgin, young girl
There are six nouns for which the singular is not masculine but neuter.
afeetlo ( n) I afeetle (f)
loin
bihhi> (n) I bihhe (f)
side
dacawa (n) I deceewe (f)
chest
gweedo (n) I gwe>ede (f)
buttock
hhayso (n) I hhayse (f)
tail, penis
yaamu (n) I yaame (f)
earth, world, space below
There are three .plural words ending in -e that are not feminin.e but neuter. t lacano 'is
singulative derived from tlaa'e , out the other two are unexplained exceptions.
tlaacano (f) I tlaace (n)
smaller stone
hhawata ( ) I hhawate (n)
husband, male
hhiya' (m) , hho>o (f) I hha>e (n)
brother, sister
a
m
2.
The suffix -'e (f) .
There are a few words with a plural in -'e.
b ohongw (m) I boh>e (f)
gamangw (m) I gam>e (f)
umangw ( ) I um>e (f)
m
3.
hole
end of something
abscess
The suffix -aawe (f)
The suffix can be most clearly recognized in poham I pohamaawe 'baboon' . A
considerable number of words with this suffix are animals.
hila> (m) I bil>aawe (f)
cliff, ravine
fila (m) I filaawe (f)
aardvark
geetu (m) I geetaawe (f)
side of hill
52
gurta (m) I gurtaawe (f)
gwaanda (m) I gwaandaawe (f)
hiimta (m) I hiimtaawe (f)
kuumba (m) I kuumbaawe (f)
paynu (m) I paynaawe (f)
p oham (m) I pohamaawe (f)
puuru (m) I puuraawe (f)
xoomb o (m) I xoombaawe (f)
hlarhhama (m) I hlarhhamaawe
53
male goat
ram, wave in water
necklace or bracelet
husband of sister
baldness
baboon
flour
old man or animal
(f) madman
aayo (f) I am'i (n)
koolo (f) I kol>i (n)
aama (f) I aam> i (n)
6.
There is one noun for which the singular form is neuter.
duunga'
(n)
I dungaawe
(f)
nose
4. The suffix -ma' (n)
The suffix can be seen in:
nyaqot (m) I nyaqootma> (n)
saqaan (m) I saqaanma' (n)
tla'ambu (m) I tlacambuma' (n)
There is one word which has a variant -eema' for -m a' .
isangw (m) I iseema' (n) or isaama' nipple, breast
(n)
The epenthetic vowel preceding the suffix >i assimilates to i.
Three words have a singular that is not masculine but feminine:
consonant
base form
cont ains three root consonants and the last consonant of the noun stem is a continuant
(m,n,l,r ) . An exception is 'armo 'lump, calf of leg' above.
dig �a (m) I digeemi ( n)
boundary, border
leopard
du>uma (m) I du>eemi (n)
nail (finger or toe)
fuq(u)no (m) I fuqeeni (n)
garmo (m) I gareemi (n)
kind of tree
hhutlmo (m) I hhutleemi (n)
small belt
kurmo (m) I kureemi (n)
hoe
uh (u) mo (m) I uheemi (n)
column, pillar in the house
xaarmo ( ) I xaareemi ( n)
horn, tusk, cob of maize
For four words the singular is feminine. The root for 'widow' is kwa>l. The glottal stop
is deleted in the singular because it is followed by a consonant, kwa>l-o>o -+ kwalo'o,
but the glottal stop appears in the plural form: kwa' <ee > l-i.
diq(a) ma (f) I diqeemi (n)
fence for cattle
durmi (f) I dureemi (n)
stomach
kwalo>o (f) I kwa>eeli (n)
widow
wakri (f) I wakeeri ( n)
chin
m
5. The suffix -'i (n).
monkey
word, utterance
father
cask, barrel (Sw)
collar bone
pen (Sw)
The suffix -eeri ( n).
suffix is neuter and the singular is masculine.
strength, force
curu (m) I cureeri (n)
hhampa (m) I hhampeeri (n)
wing
ti>ita (m) I ti>iteeri (n)
Ficus thoningii
(m)
I cuntleeri (n)
cuntla
cheek
hhamangw (m) I hhameeri ( n)
leather strip
armpit
hlaara (m) I hlaareeri (n)
gurungura (m) I gurungureeri (n)
knee
carmo (m) I 'areeri (n)
lump (of tobacco, porridge) , calf
(of leg)
An allo morph of this suffix consists of an infix <ee> preceding the stem final
and -i following the stem final consonant. The allomorph is used if the
Colobus monkey
earring
trunk
There are two words, loans from Datooga, with a singular that is not masculine
feminine:
mayshoot (f) I mayshootma' (n) or leather bag (on donkey)
mayshoodu (n)
shaaroot (f) I sharo otma' (n) or sha- leather bag
roo du (n)
'awtu (m) 1 'awti>i (n)
'aymu (m) 1 'aymi'i (n)
baaba (m) I baabi>i (n)
daram (m) I darami>i (n)
mugul (m) I mugli>i (n)
kalaamu (m) I kalami>i (n)
mother
heel
grandmother, old woman
·
following plural suffixes, numbered from 7 to 14, are restricted to lexemes with a
feminine base form in the singular.
7.
The suffix -du (n) .
This suffix is commonly used for loanwords.
54
angamiiya (f) I gaamiydu (n)
bak6ora (f) I bakooradu (n)
chumba (f) I chumbadu (n)
deebe (f) I deebadu (n)
afay (f) I afaydu (n)
cayma (f) 1 caymadu (n)
bunqa (f) I bunqadu (n)
d eeqwa (f) I deeqwadu (n)
eeka (f) I eekadu (n)
gacale (f) I gacaledu (n)
gali (f) I galidu (n)
gidaaba (f) I gidabadu (n)
gixsa (f) I gixsad u ( n)
hhayuma (f) I hhayumadu (n)
koopo (f) I kopodu (n)
lo>o (f) I lo>odu (n)
ma'aye (f) I ma'aydu (n)
makaasi (f) I makaasd u ( n)
malo (f) I malodu (n)
meesa (f) ,I mees (a)du (n)
maslaaba (f) I maslabadu (n)
cooco (f) I coocoodu (n)
panga (f) I pangadu (n)
qatsoca (f) I qatsocadu (n)
qooma (f) I qoomadu (n)
shuule (f) I shuul(a)du (n)
siptaali (f) I siptaaldu (n)
ti,ita (f) I ti>itadu (n)
t lanka (f) I tlankadu (n)
tsaxra (f) I tsaxradu (n)
tsiinqa (f) I tsinqadu (n)
t sirxa (f) I tsirxadu (n)
xuumpa (f) I xumpadu (n)
xwanxwa (f) I xwanxwadu (n)
kafya (f) I kafyadu (n)
tsahhame (f) I tsahhamadu (n)
kwahlee1na (f) I kwahleemadu (n)
55
camel (Sw)
walking stick with handle (Sw)
room (Sw)
tin can (Sw)
side
eating
muddy place in valley
razor
acre (Sw)
bow
Turraea mombassana
sense, reason (Da)
village (archaic)
temporary return to parents
cup (Sw)
cock's comb
medicine of purification
scissors ( S w)
small girls
table (Sw)
cross (Sw)
excrement
sword (Sw)
crotch
period
school (Sw)
hospital (Sw)
tale
bridge
arrow for bleeding cattle
small stream, spring
gap, small window
cold, throat affliction
bridge of the nose
hat (Sw)
chaff
case, affair, consult
For one word the singular is neuter and not feminine:
xw eera
(n) I
xweer(a) du
(n)
night
a
is an epenthetic in harimad u 'discipline ' from hariim 'to be due, proper' and
e loanwords.
om
s
in
kole yo (f) I koleyad u ( n)
pincers ( Sw)
gaa ri (f) I gaar(a)du (n)
car (Sw)
If the
noun ends in t , the t is deleted before the -du; see (7) in 2.5.2.
meeweet (f) I meeweed u ( n)
iringeet (f) I iringeedu (n)
gadyeet (f) I gadyeedu (n)
mayshoot (f) I mayshoo du (n)
gaamb6ot (f) I gaamboodu (n)
geew6ot (f) I geewoodu (n)
simeet (f) I simeedu (n)
If
8.
grain store (outside)
crime, sin
work, task
leather bag
shield
kind of disease (Da)
well, small canal beside well
the last stem consonant is r or y, the stem final vowel can optionally be deleted.
mihaayo (f) I mihay(o)du (n)
attempt to convince
xooro (f) I xoor( o ) du (n)
tribe, nation
kitaara (f) I kitar (a)du (n)
bed
tseere (f) I tseer(e)du (n)
blood
buura (f) I buur(a)du (n)
beer
xweera (n) I xweer (a)du (n)
night
uriya (f) I urdu (n)
thigh
gaari (f) I gaar(a)d u (n)
car (Sw)
safuriya (f) I safaaridu (n)
pan (Sw)
hara)aya (f) I hara>ay(a)du (n)
advice
The suffix -u (n).
The syllable precedin g the suffix -u is reduced. Long
become monoph thongs in some of the cases, but not
vowels become short. Diphthongs
in maytsi (f) I maytsu (n) 'cat'.
Syllables with a nasal consonant in the coda lose the nasal, but
If -u
follows the vowel o, the result is u, contrary to the vowel coalescencenotrulealways.
(5) in 2.5. 1 .
baala (f) I balu (n)
day
looh i (f) l lohu (n)
path, way
tlaa ca (f) I tlac u (n)
rock, big.stone
tuu 'a (f) I tu>u (n)
corpse
yaa'e (f) I ya'u (n)
nver
maama (f) I mamu (n)
fruit of a tree
57
56
maana (f) I manu (n)
waahla (f) I wahlu (n)
qaymo (f) I qamu (n)
t aampa (f) I tapu ( n)
tliinta (f) I tlitu (n)
b aa>a (f) I ba>u (n)
baaci (f) I bacu (n)
hheehha (f) I hhehhu (n)
iina (f) I inu (n)
doofa (f) I dofu (n)
b oohha (f) I bohhu (n)
d eeli (f) I delu (n)
gooso (f) I gosu (n)
kwaahha (f) I kwahhu (n)
s aanka (f) I sanku ( n)
o ona (f) I onu (n)
fooxa (f) I foxu (n)
gweehha (f) I gwehhu (n)
d oohho (f) I dohhu (n)
baha (f) I bahu (n)
de>e (f) I de>u (n)
h hape (f) I hhapu (n)
impe (f) I impu (n)
koci (f) I kocu (n)
laya (f) l layu (n)
lo>o (f) l lo>u (n)
t ango (f) I tangu (n)
t lapa (f) I tlapu (n)
xadi (f) I xadu (n)
campa (f) I 'ampu (n)
canta (f) I cantu (n)
man transformed into a hyena
python sebea
field
blind person or animal
corridor
pit (square)
mud
throat, wind-pipe
debt
rhinoceros
burden
field left unattended for a while
gap of incisor teeth
board to clean cow dung
frame above the door
gourd, big calabash for beer
hole, window
place of new farm
fine
hyena
liver
earth, ground
plate (wooden) �
back wall
iron to mark a cow, law
curse, strong wish
deserted place of house
small valley, drift
udder of a cow
watch tower
grave, tomb
For one word the singular is derived by the suffix -mo which is a masculine s
wild pig
baynamo (m) I baynu (n)
There are words ending in u in the plural where the gender is masculine, not
The singular is derived.
girl, daughter
dasi (f) I dasu (m)
There are words ending in u (n) which are of singular reference. There is no
number form, so it is not possible to see whether u is the same suffix or part
t rn
se
We
will assume the latter.
alu (n)
axwesu (n)
yaamu (n)
·
behind, reverse
evening, night (7-10 p.m.)
earth, world, below
short vowel in a syllable between two light syllables is deleted according to the
red uction rule; see ( 4) in 2.3. For example:
karama (f) I karmu (n)
lawala (f) l lawlu (n)
A las t
before
castrated being
spear, lance
stem consonant r correspond s to d before the suffix u; and w correspond s to
the suffix, according to the lenition rule (20) in 2.5.4.
tsawoo (f) I tsabu (n)
kahari (f) I kadu (n)
fara (fl) I fadu (n)
(bara ) I badu (n)
(the singular only occurs as bara 'at,
in' in locative expressions; see 3.4.4.)
9.
b
axe
skin, foreskin
bone
side
The suffix -a) (n).
There
are some plurals in
sylla ble.
-a'
that have the sam� property of reducing the first 'stem
ii>a (f) I i>a> (n)
yaa>e (f) I ya>a> (n)
diitsa (f) I ditsa> (n)
maama (f) I mama' or mamu
ila (f) I ila> (n)
(n)
ear
leg
finger
fruit
eye
Other number suffixes do not have this shortening effect, for example ->i:
10. The
xaa>i
'horns'
suffix -iya' (n).
The suffix . ' d entica
· 1 to the third person plural suffix in the verbal conjugation· see
'
4.2.2. The singular is ( f1 ) . There are only two examples
.
IS I
lL
·
kura (fl ) I kuriya' (n)
tsici ( f1 ) I tsiciya> (n)
The suffix
may
-o
rectum
shin
( n).
suffix is used with a singular that is (f) and especially ( f1 ) and ends in i or a. It
that the i and a are singular suffixes which are replaced by o in the plural.
58
akweesi (f) I akweeso (n)
ahla (f) I ahlo (n)
caawi (f) I caawo ( n)
faca (f) I faco (n)
laqwa (f) l laqo (n)
sirwi (f) ·1 sido ( n)
fala (fl ) I falo (n)
hayi (fl ) I hayo (n)
iisa (fl ) I iso (n)
qafi (fl ) I qafo (n)
hlaqwa ( fl) I hlaqo ( n)
hlufi (fl ) I hlufo (n)
hluma (fl ) I hlumo (n)
xatsa (fl ) I xatso (n)
hlaca (fl) I hlaco (n)
hhara (fl) I hhado (n)
gara (fl ) I gado (n)
t leesani ( fl) I tleesano ( n)
tsuma (fl ) I tsumo (n)
59
cooking stone
fire
zorilla
porridge of maize
needle, pin
earthen water pot
hide, prepared skin
feather
neck, hump of cow
bark, chip
body
lip
hedge around the house
valley
bush, wilderness
herdstick, walking stick
forest
roads for cattle
dirt
One word has a masculine singulative based on a neut �r stem in o .
molar
catlamo (m) I catlo (n)
The last consonant r corresponds to d in front of the suffix -o , according to the l
rule ( 20) in 2.5.4.
sirwi (f) I sido (n)
hhara (f) I hhado ( n)
gara (f) I gado (n)
pot
stick
forest
1 2 . The suffix -eemo or <ee >-o (n).
lama ( fl) I lameemo ( n)
d aangi (f) I daangeemo (n)
kanki (f) I kankeemo (n)
tlawi (fl ) I tlab eemo (n)
lie, falseness
twin
corner, end of sth.
lake, sea
The allomorph -ee-o (n) consists of -ee- which precedes the last consonant of the s
and which follows it. The allomorph is used if the singular stem contains t
consonants, but the infix <ee> does not break up homorganic NC clusters.
-0"
'aysani ( n ) 1 'ayseeno
'antani (fl ) I 'anteeno
( n)
(n)
lie, slander
ant hill
barsi (f) I bareeso ( n)
ga'awi (f) I ga'eewo (n)
halmi (f) I haleemo (n)
mahh ati (f) I mahheeto (n)
mapari (f) I mapeero (n)
na'ani (f) I na'eeno (n)
qatni (f) I qateeno (n)
qawri (f) I qaweero ( n)
tlac afi (f) I tlaceefo (n)
tlahhasa (f) I tlahheeso (n)
tsitsini (f) I tsitseeno (n)
qawtani (f) I qawteeno ( n)
wakri (f) I wakeero ( n)
grass, luck
calabash for making sour milk
branch of a tree
shadow
ditch
penis
bed
baby ( 1-3 months)
kitchen
pool of rain
top, point
grazing land
chin
Also if the singular contains more than three stem consonants:
darqafi (f) I darqeefo ( n)
scale
According to the lenition rule (20) in 2.5.4, a b is not lenited to w before the suffix
<ee>-o since this constitutes a morpheme boundary, e.g. tlawi I t labeemo 'lake,
sea'
The palr deena (f) I dageeno ( n) 'young woman' is an exception. The plural is
suppletive. Historically the root contained a g. Alagwa and Burunge still have g in
the stem in the singular.
.
•
·
There are numerous exceptions with a masculine base form.
naanu (m) I naaneemo (n)
subsidiary dish
hlanu (m) I hlaneemo (n)
python
daanda (m) I daandeemo (n)
back, top
aya (m) I ayeemo (n)
village, land
gayu (m) I gayeemo (n)
other side
'aaru (m) I careemo (n)
breakfast, leftovers
atu (m) I ateemo (n)
brain
kiintu (m) I kiinteemo (n)
bush
xaday (m) I xadeemo (n) or xado (n) bush, place of worship
ba>asa (m) I ba>eeso (n)
darma (m) I dareemo (n)
hhafta (m) I hhafeeto (n)
na'ahl (m) 1 na'eehlo (n)
mar>af-mo (m) I mar>eefo (n)
tsacat-mo (m) I tsa'eeto (n)
bushbuck
wilderness, grove
mat
gums of the teeth, palate
relative
calf (male or female)
�
60
mugul
(m)
l mugeelo
(n)
61
collar bone
13. The suffix -o (f).
Plurals in -o of feminine gender constitute a pair with a feminine singular, (f) or
in -i . Note that the neuter plural suffix o has feminine singulars in i or a. The
-o can be recognised in tsufo 'kind of tree (PL) ' which is based on the the stem
'to sweat, to give out water' and in tleesano of which the singular tleesani '
cattle ' is derived from the verb tlees 'to herd in the afternoon '; see 3.3. The
cayto>o 'maize' probably developed from the singulative 'ayto>o of the noun
'flowers'.
maize
cayti>i (f) l 'ayto>o (f)
banana
arwi (f) I arwo (f)
pearl millet
b asori (f) I basoro (f)
flower of maize plant
bayri (f) l bayro (f)
calabash for sour milk
ga'awi (f) l ga'awo (f)
hair of cow's tail
geewi (f) l geewo (f)
charcoal
gil>i (f) l gil'o (f)
windpipe
gugi (f) I gugo (f)
liana
h ayri (f) I hayro (f)
spider
h ibambi (f) l hibambo (f)
branch of tree, of maize
h aywi (f) I haywo (f)
leaf
loci (f) l lo<o (f)
lightning
mankari (f) I mankaro (f)
cave
mar>i (f) I mar>o (f)
thread
n eewi (f) I neewo (f)
clitoris
gani (f) I gano (f)
guinea fowl
s akari (f) I sakaro (f)
Ficus spec.
t acewi (f) I ta'ewo (f)
roads
for cattle
t leesani (f) l tleesano (f)
deep place
t sal>i (f) I tsal>o (f)
bird
t sirci (f) I tsir<o (f)
kind
of thorn tree
tsufi (f) I tsufo (f)
charcoal
xa>awi (f) I xa>awo (f)
shoe, footprint
ya>ati (f) I ya>ato (f)
phlegm
axari ( f1) I axaro (f)
pus
malhhari (fl ) I malhharo (f)
wooden hoe
taqwani (fl ) I taqwano (f)
14. The suffix -a (f).
Plura,ls in
-a
(f) pair with a singular that is also feminine, (f) or (fl ) , and end
or
singular with the suffix -mo (m). The fact that -a and -i are suffixes can be seen
m
fro the words 'awaaki (f) l 'awaaka (f) 'white sorghum' that is derived from cawaak
(adj ) ' white' and hhis.hhinsi (f) I hhis .hhinsa (f) 'Chenopodium schraderanum tree'
de rived from hhis.hhins 'violet'. There is also the example senti I senta 'cent', a loan
fro m S wahili senti, where the final i in the singular is reinterpreted as a singular suffix
senta is a backformation with plural meaning, which has its parallel in chupa
tt
'bo les ', singular: chup-ito>o, also a loan from Swahili chupa 'bottle'.
a
afeeni (f) I afeena (f)
chekcheki (f) I chekcheka (f)
cameeni (f) I 'ameena (f)
mahheeli (f) I mahheela (f)
ufani (f) I ufana (f)
cawaaki (f) I 'awaaka (f)
curfi (f) I 'urfa (f)
alcawtani (f) I alcawtana (f)
ama'intsa>i (f) I ama'intsa'a (f)
ahlahhi (f) I ahlahha (f)
babaci (f) I babaca (f)
baykwati (f) I baykwata (f)
bubuti (£) I bubuta (f)
daktani (f) I daktaria (f)
hhanhli (f) I hhanhla (f)
hharci (f) I hhar'a (f)
hhis.hhinsi (f) I hhis.hhinsa (f)
hhooki (f) I hhooka (f)
ilali (f) I ilala (f)
cilsi (f) I cilsa (f)
kiik>i (f) I kiik>a (f)
koonki (f) I koonka (f)
kutumbi (f) I kutumba (f)
makimbici (f) I makimbica (f)
manongi (f) I manonga (f)
matoyi (f) I matoya (f)
mee>ali (f) I mee>ala (f)
muquhli (f) I muquhla (f)
nici (f) I nica (f)
or'on di (f) I or'ond a (f)
poqi (f) I poqa (f)
pungan i (f) I pungana (f)
courtyard
sieve
woman
Myrsine africana
Lippia javanica
white sorghum
lizard
white hair
caterpillar
kind of plant with poisonous sap
cockroach
milk gourd
water buck
.fool
maize stalk
Rauvolfia kafra
Chenopodium schraderanum
pigeon, dove
post of bed
small type of acacia tree
peg
hen
type of insect
black mamba
grass for cattle
leaf
Croton microstage
iron, metal
Coieus aquatis
Cucumis aculeatus
red or yellow bishop bird
kind .of plant
63
62
qanhhi (f) I qanhha (f)
qayna'i (f) I qayna'a (f)
qinti (f) I qinta (f)
qulci (f) I qul<a (f)
cilwi (f) I <ilwa (f)
samti (f) I samta (f)
sargi (f) I sarga (f)
senti (f) I sent a (f)
hlanhli (f) I hlanhla (f)
t laqati (f) I tlaqata (f)
t lawanqi (f) I tlawanqa (f)
tsitsihhi (f) I tsitsihha (f)
u maali (f) I umaala (f)
fiitsi (f) I fiitsa (f)
manaqi (f) I manaqa (f)
hluuhhi (f) I hluuhha (f)
wahhani (f) I wahhana (f)
harkon ki (f) I harkonka (f)
t iqri (f) I tiqra (f)
dimori (f) I dimora (f)
t in gi (f) I tingp (f)
kinti (f) l ·kinta (f)
caantsi (f) I <aantsa (f)
<ar<ant i (f) I <arcanta (f)
t siloli (f) I tsilola (f)
amaxupi (fl) I amaxupa (f)
n anagi ( f1) I nanaga (f)
tlurumbuci (fl ) I tlurumbu<a
(f)
egg
civet cat
unripe millet
dark part of the house
big leopard
porcupme
Grant's gazelle
cent
palm
gazelle
white fat in cow stomach
gravel sand
hedgehog
kind of tree
unnpe maize
kind of tree
white fat
owl
kind of bird
bush shrike
lump of earth
piece of soil with grass
fig tree
maize head
kind of grass
frog
worm
greens in water
Singular in -mo (m).
seehhamo (m) I seehha (f)
xoohlomo (m) I xoohla (f)
kwasiiyamo (m) I kwasiiya (f)
meehhmo (m) I meehha (f)
pa<almo (m) I pa<ala (f)
hhafmo (m) I hhafa (f)
kaangarmo (m) I kaangara (f)
ki'a'amo (m) I ki>a>a (f)
ineermo (m) I ineera (f)
tsetse fly
instrument
flea
tick
stick for bed
layer in flat roof
pole
monitor lizard
mosquito
is one exceptional form, hoomo (m) I hooma (f) 'stranger, enemy, full moon',
plural h oom>i (n) 'races', where the singular ends in mo, but the m is retained
l a� d m�st therefore be part of the stem. Another irregular case is itirmo
in the p lu ra
1 itna ( f ) 1ouse .
last two plural suffixes, -a (f) and -o , are special in two respects. First, their
si ngulars all end in -i or -mo which are independently established singulative suffixes.
these suffixes are the only feminine plural suffixes that pair with a feminine
singular.
Singulative suffixes
singular suffixes are the following:
Sin gulative suffixes.
-mo, -us-mo , -itmo
-o'o, -us-o>o, -ito'o
-i
-aaCri
Most
MASC
FEM
FEM
FEM
of these singular suffixes signify more than just singularity. The suffixes -usmo
and -uso>o (f) are used for agents. The suffix -ito>o means 'part of something'.
The suffix -mo is used for one specimen of a living creature, or one element of a set.
The suffix -i is just for singular. Nouns with a singulative suffix are often specific.
saqan m o 'one paricular pair of ,earrings'
gongoxmo 'one particular elbow'
(m)
The gender of the basic number form does not play a role in the choice of the singular
reference suffix.
1.
The suffix -mo (m).
The
suffix can be preceded by an epenthetic vowel a.
This suffix singles out one element from a collection. One member of a set of people,
one member of a species of animals, especially insects, one member of a set of body
parts.
People: The words for 'Indian' and 'Arab' are loan words from Swahili. In the plural
the Swahili plural noun class prefix wa-, which is dropped in the singular,
or replaced by the Swahili singular noun class prefix mu- . The words maanimo (m)
I maand a (m) 'Iramba, Bantu' and masomo (m) I masomba (f) 'male adolescent'
are irregular.
they contai n
arabamo (m) I wa'arabu (m)
muhindmo (m) I wahindi (f)
aga mo (m) I aga (m)
askaarmo (m) I askaari (f)
Arab
Indian
cannibal
soldier
65
64
bariismo (m) I bariis (m)
gormo (m) I gorowa (n)
masongomo (m) I masong (m)
hlooharmo (m) I hloohar (m)
tarmo (m) I tara (f)
wawut mo (m) I wawita (m)
duwanqeetmo (m) I duwanqeet
(f)
first-born
Gorowa, Fiome
European, white man
people of mixed origin
Datooga, Barabaig
king
Maasai
fun qarmo
Trees:
Loan
wild pig
big lizard
(brown-necked) parrot
kind of bird
wild dog
mongoose
bat
kwinkwiri>amo
partridge
(m)
(m)
(m) I
kwinkwiri>
Insects:
cawtamo (m) I cawtama (f)
ba>aarmo (m) I ba>ar (m)
d ewalmo (m) I diwil (m)
ichabumo (m) I ichaabu ( m )
ingigmo (m) I ingigi (f)
ineermo (m) I ineera (f)
itirmo (m) I itina (n)
karkarmo (m) I karkari (fl )
masasakmo (m) I masasakw (m)
meehhamo (m) I meehha (f)
seehhamo (m) I seehha (f)
hluwaxamo (m) I hluwax ( m)
xiingarmo (m) I xiingar (m)
kwasiiyamo (m) I kwasiiya (f)
xonparufmo (m) I xondaruf (m)
tahhaahhamo (m) I tahhaahhana
(f)
Body parts:
butterfly
fly, any stinging insect
insect, hornet
jigger, jigger eggs
locust
mosquito
louse
caterpillar
ant
cattle tick
tsetse fly
big wasp
kind of insect
flea
tick-like parasite
safari ant
funqar
(m)
baqarmo (m) I baqar (m)
de carmo (m) I deecar (m)
cifit mo (m) I cifit (m)
mahlarmo (m) I mahlar (m)
ankle joint
kind of tree
root
kind of tree
Vangueria rotundata
words:
Animals:
baynamo (m) I baynu (n)
ki>a>amo (m) I ki>a>a (f)
nyarganmo (m) I nyargan (m)
pareqamo (m) I pareq (m)
t aweramo (m) I tawer (m)
t suhhlala>mo (m) I tsuhhlala (m)
hhampararamo (m) I hhamparara'
(m) I
ker mo (m) I keero (m)
matfalmo (m) I matfali (f)
mikatamo (m) I mikaate (f)
musmarmo (m) I musmari (f)
sandukmo (m) I sandukw (m)
shilingamo (m) I shilingi (f)
miringamo (m) I miringe (f)
tile (Sw)
brick (Sw)
bread (Sw)
nail (Sw)
box (Sw)
money (Sw)
beehive, tray (Rangi)
asalmo (m) I asal (m)
giyaymo (m) I giyayayeet (m)
hhafmo (m) I hhafa (f)
hhahhaymo (!fi) I h hahhay (m)
kaangarmo (m) I kaangara (f)
laqaymo (m) l laqaya> (n)
magwalmo (m) 1 magw al (m)
migirmo (m) I migir (m)
pacalmo (m) I pacala (f)
quturmo ( m) I qutur (m)
hlahamo (m) I hlaha (f)
tsingarmo (m) I tsinga (m)
xoohlomo (m) I xoohla (f)
part of the field
salt for chewing tobacco
layers in roof
torrent, waterfall
pole for shutting cattle enclosure
thorn
small pole
firewood, fuel
sticks to make a bed with
bracelet for marriage
dirt, worthless thing
small sharp stones
utensil, tool
Others:
Some words seem to contain the suffix -mo while this cannot be shown because they
have no other number form.
daqtamo (m)
frost
ilmo (m)
maize grain, drop
pacasmo (m)
protection rite
puureemo (m)
charms, offerings
tsaqutmo (m)
July, cold period
suffix -usmo is only used for male humans, with -uso>o as female counterpart
for plural. The suffixes -usmo, -uso>o and -use are used to make agentive
and -use
67
66
nouns from verbs. The -us- part may be related to the causative suffix -s and
the agentivity aspect of the meaning.
prophet
ardusmo (m) I arduse (f)
prophet
aarusmo (m) I aaruse (f)
revenger
ahlusmo (m) I ahluse (f)
traveller
aa'usmo (m) I aa>use (f)
cattle-skinner
daqrusmo (m) I daqruse (f)
quarrelsome person
diiftusmo (m) I diiftuse (f)
beggar
fi rusmo (m) I firuse (f)
thief
fisusmo (m) I fisuse (f)
clever person
fuqrusmo (m) I fuqruse (f)
people of a village
ga>usmo (m) I ga>use (f)
mce man
hhawusmo (m) I hhawuse (f)
smner
iringusmo (m) I iringuse (f)
helper
ciisusmo (m) 1 ciisuse (f)
spokesman of the community
kahamus mo (m) I kahamuse (f)
liar
lamusmo (m) I lam use (f)
tax collector
ohomusmo (m) I ohomuse (f)
greedy person
qahusmo (m) I qahuse (f)
patient
t iqtusmo (m) I tiqtuse (f)
troublemaker
t lahhusmo (m) I tlahhuse (f)
smner
tlakusmo (m) I tlakuse (f)
diviner
t lacusmo (m) I t}acuse (f)
lazy person
t lee'usmo (m) I tlee'use (f)
potter
t lee>usmo (m) I tlee>use (f)
sick man
waharusmo ( ) I waharuse (f)
sender for marriage
xabusmo (m) I xabuse (f)
adulterer, cas anova
hli)imusmo (m) I hli>imuse (f)
overseer, chief
ga'awusmo (m) I gacawuse (f)
glutton
hheehhusmo (m) I hheehhuse (f)
circumciser
alcutlusmo (m) I alcutluse (f)
liar
'aysenusumo (m) 1 'aysenuse (f)
wizard (negative)
daacalusmo (m) I daa'aluse (f)
herdsman
de>e>amusmo (m) I de)e>amuse (f)
helper
aleecisusmo (m) I alee'isuse (f)
intsahhatusmo (m) I intsahhatuse teacher
(f)
m
The suffix -itmo (m) is also used only for male human beings, with -ito>o (f) for
female counterpart and -iite for the plural. The suffix -ito>o has a much wider
as
a
par titive suffix.
aa litmo (m) I aaliit e (f)
hagitmo (m) I hagiite (f)
batlitamo (m) I batliite (f)
dooh lutmo (m) I doohliite (f)
ca mat lito>o (f) I 'amatliite (f)
2. Th e
heir
Tindiga or Hadza
working boy
cultivator, farmer
virgin, young girl
suffix -o>o (f)
suffix -o>o occurs mostly in the combinations -uso>o and -ito>o. In two nouns
it o ccurs as just -o>o. In hatlito>o (f) I hatlit (m) 'sweet potatoe plant' this
i s due to the fact that the stem already ends in -it , and the addition of the partitive
-it o>o would yield in a repetition of -it . In kwalo>o (f) I kwa>eeli (n) 'widow', the
stem is kwa>l, the plural is formed by <ee>-i, and the singular, which is only used
for females , is formed by -o>o.
All agent nouns have a female counterpart in -uso'o.
of nouns for which only the female forms exist.
cabkuso>o (f) 1 cabkuse (f)
maruso>o (f) I maru>use (f)
kendoso>o (f) I kenduse (f)
3. T he
In addition there are a number
barren woman or tree
woman who has lost a baby
uninitiated woman
suffix -ito>o (f).
The suffix -ito>o has a partitive meaning. Singulative suffixes similar to -it are
widespread in Cushitic: In Dirayta -itt (m) is a singulative suffix (Hayward 1981 : 1 33);
in Bayso -ti or -titi is a si;ngulative suffix ( Corbett and Hayward 1987:16); in Dasanech
-(i)ti (f) is a singulative suffix (Sasse 1 974:414); Elmolo has -te (f) singulative suffix
(Heine 1982:202) ; Oromo has -itti (f) singulative suffix (Stroomer 1 987:83).
'ayto>o (f) I cayo (f)
bambarito>o (f) I barnbare (f)
boregito>o (f) I boreg (m)
buubito>o (f) I buubu (m)
buharito>o (f) I buhare ( n)
buhhito>o (f) I buhhi (f)
chupito>o (f) I chupa (f)
dacarito>o (f) I dacara (f)
daamito>o (f) I daamoot (f)
dororito>o (f) I dororo (m)
fisito> o (f) 1 fisah (m)
gutl ito>o (f) I guthi (m)
flower
bullrush millet
beans (red and black)
chicken pox
rainy season, insect
kind of tree
bottle
ashes
beard or moustache
greens on water
kind of tree
edible plant
69
68
hhahlito>o (f) I hhahlo (f)
hulandito>o (f) I hulandu (m)
hurondito'o (f) I huronda (m)
ilwato>o (f) I ilwa (n)
kasiito>o (f) I kasiis (f)
langito'o (f) I langalanga (f)
lapito>o (f) l lapiya (f)
loosito>o (f) I loosi (f)
macandito>o (f) I macandu (m)
macarito>o (f) I ma'ara (f)
mangwarito>o (f) I mangware (f)
n eegito>o (f) I neegi (f)
sasagito>o (f) I sasagi (f)
si >ito>o (f) I sii ' O (f)
sugdit o>o (f) I sugday (m)
suwito>o (f) I suwa (f)
tsito (f) I tsitito>o (f)
tsuuqato>o (f) I tsuuqa (n)
xamuhlito>o (f) I xamuhla (f)
bambarito>o (f) I bambare (m)
barwito>o (f) I barwa (f)
ceetlito>o (f) I ceetl6 (m)
makito>o (f) I makay ( n)
shavings, problems
men's meeting place
sediment in beer
milk
sweet potatoes
sorghum (kafir type)
money
beans
fruits of low plant
legume stalk
sorghum, red millet
thin grass, thread
Acalypha grantii
Castor oil plant
greens, vegetables
splinter
spark
saliva, blessing
leftover from frying meat
yellow bishop bird
lett�r
weaver-bird
animal
4. The suffix -i (f) or (fl ) .
For some nouns the singular is formed by a suffix -i (f) or (fl ) . This can be reco
from the following nouns with suffixless form for the plural.
kind of grass
o mbasi (f) I ombas (m)
hhangali (f) I hhangal (m)
plant with pink flowers
t satseeci (f) I tsatseec (m)
star
There are many nouns ending in i in the singular that are (f) or (fl ) for which it
strange that the singular is derived and that the plural is more basic. These
have plurals in -a (f) or -o (f); see above. It is arbitrary to analyse this i as p
the stem or as a suffix.
windpipe
gugi (f) I gugo (f)
taqwani ( fl ) I taqwano (f)
wooden hoe �
calabash 'for sour milk
gacawi (f) I gacawo (f)
courtyard
afeeni (f) I afeena (f)
woman
cameeni (f) I cameena (f)
qanhhi (f) I qanhha (f)
samti (f) I samta (f)
umaali (f) I umaala (f)
egg
porcupine
hedgehog
are two words with an m preceding the singulative -i that does not occur in the
plural , a collective in ngw . We posit that the m is part of the stem and merged with
t he suffix ngw .
se>eemi (f) 'hair', singular from se'een gw (m)
tsirimi (f) 'wing of seed', singular from tsiriingw
5.
(m)
The suffix -aaCri (f) is a singulative of collectives"
kwahlaahli (f) 'bead', singular of kwahlu (n)
balaali (f) 'cob of grain', singular of balangw
waraari (f) 'seed' from warangw (m)
(m)
Exceptional cases:
The ending ani (f) was recognised in the following two words for which there is no
other number form and no other related word; both denote diseases" There is a verb
to noun derivational suffix -ani; see 3.3.
gacat ani ( f1)
sumani (f)
, fever
measles
And ani also occurs in:
taqwani
(fl )
I taqwano
(f)
wooden hoe
The suffix -an o , which is
be recognised in tlaacano
identical to a verb to noun derivational suffix, see 3.3., can
(f) I tlaace (n) 'stone'. Maybe also in xa>ano (m) 'tree', pl:
xaa'I. (n), but the word is masculine and not feminine.
3.2.5"
Patterns of derivation
Nouns for which the singular is derived by a collective suffix, such as
show the following pattern in the derived plural:
-ay
or -angw,
-ay -+ ->i
-ay -+ -awe
-angw -+ -awe
-angw -+ -eeri
-ay
-+
-'i
My dictionary file contains 28 items with
form with the suffix -'i ( n) for plural.
-ay
(m) for singular and a corresponding
71
70
guhhubiy (m) I guhhuli>i (n)
gusay (m) I gus>i (n)
hutlay (m) I hutl>i (n)
maamay (m) I maami>i (n)
-ay
---+
club (stick)
diarrhoea
big earthen pot
maternal uncle
-aawe
kukumay (m) I kukumaawe (f)
kuray (m) I kuraawe (f)
sikay (m) I sikaawe (f)
tsihay (m) I tsihaawe (f)
xwaanhlay (m) I xwanhlaawe (f)
---+
-angw
·
-angw
-aawe
dangw (m) I daawe (f)
komtangw (m) I komtaawe (f)
mooyangw (m) I mooyaawe (f)
xeerangw (m) I xeeraawe (f)
---+
sling
hawk, African kite
sparrow, messenger
pregnancy
rubbish, dust
elephant
ankle bangle
perfume
scorpion
-eer1
mura n gw (m) I murm ay (m)
uman gw (m) I um >i (n)
n etl angw (m) I neetlaame (f)
wit h one of the collective suffixes often have a singulative also derived by one
the sin g ular suffixes.
.ay
-i (SG )
.
.
.
majority of nouns in -ay are plural and have correspondmg smgular forms which
in i . Th at this is the regular pattern can be concluded from the fact that several
loans ending in i take their plural form in -ay, e.g. baati 'corrugated iron
buru ngeti 'blanket', filimbi 'flute', gaseeti 'newspaper', kib ereti 'match',
of nouns the singular form contains a singukoti ' �oat ', shaati 'shirt'. For a number
(f)
-i
x
suffi
lative
·
mane
dari (f) I daray (m)
dung
tsunki (f) I tsunkay (m)
fires tick
bu>i (f) I bu>ay (m)
sling
kukumi (f) I kukumay (m)
piece of wood
parhhami (f,fl ) I parhhamay (m)
-+
.. ay -+ - mo ( S G )
mainly denoting living beings, have a singular in -mo.
unmarried gir,l with a child
doromo (m) I do roway ( )
i th
sm
kareermo (m) I kareeray (m)
orphan
panmo (m) I panay (m)
crippled man or animal
taqormo (m) I taqoray (m)
old cow
catlarmo (m) 1 catlaray (m)
lamb, kid of goat
deelmo (m) I deelay (m)
lizard
ki>a>amo (m) I ki>a>a>ay (m)
kind of bird
macarmo (m) I macaray (m)
young donkey
gwarendmo (m) I gwarenday (m)
mugugunmo (m) I mugugunay (m) bed bug
burr
fuqurmo (m) I fuquray (m)
nail
musmarmo (m) I musmaray (m)
Warburgia ugandensis
sakwenamo (m) I sakwenay (m)
S ome nouns in
cahlangw (m) 1 cahleeri (n)
d ahhangw ( m ) I dahheeri (n)
d irangw (m) I direeri (n)
fuqrangw (m) I fuqreeri (n)
garangw (m) I gareeri (n)
kwa<angw (m) I kwaceeri (n)
mahangw (m) I maheeri (n)
mibangw ( m ) I mibeeri (n)
pacangw (m) I paceeri (n)
siixangw (m) I siixeeri (n)
hlamangw (m) I hlameeri (n)
tsufrangw (m) I tsufreeri (n)
hlahhangw (m) I hlahheeri ( n)
b oohhayan gw (m) I boohhayeeri
Euphorbia crotonoides
gourd (in general)
lion
intelligence, soul
rat
hare
arrow
ten
opening, hole, window
space of incisor teeth
crown
tongue, quarrel
moon, month
wax, tar
matlacan gw
room for cattle
(n)
(m)
I matlaceeri
(n)
There are five nouns with the collective suffix -angw that have a plural form
from -eeri or -awe.
end of something
gamnangw (m) I gam'e (f)
nipple, breast
isangw (m) I · iseema' ( n)
boys (18-20)
abscess
malevolent water spirit
-ay,
m
·
-ay
-+
-it o>o
dantlito>o (f) I dantlay (m)
tsanqito>o (f) I tsanqay (m)
maamahhito>o (f) I maamahhay
(m)
kind of vegetable
milk
kind of plant, sourness
are five words with the collective suffix -angw that form their singular in -i (f) ,
72
-aCri
(f), -mo (m). These are singulative suffixes.
sheep (singular is female)
b ee<i (f) I bee<angw (m)
bundle of millet
h hatsini (f) I hhatsiingw (m)
( hhatsin-i, hhatsin-ngw )
seed
warari (f) I warangw (m)
insect, jigger
kwasimo (m) I kwasiyangw (m)
Nouns that have a derived singular in
or -e for people.
-mo
73
---+
-mo
very often have a derived plural in
-ma'
Animals:
dama>amo (m) I dama>ama' (n)
waysh imo (m) I wayshama> (n)
gwand e<amo (m) I gwandecama> (n)
maytsitamo (m) I maytsitama' (n)
tsirtsiimo (m) I tsirtsiima> (n)
hartebeest
wildebeest
cat (male)
mongoose
male calf
testicle
molar tooth
.
canine tooth
muscle
side of back of neck
cheek, side of face
small of the back
upper front part of leg
rib
spleen
girgirmo (m) I girgirma> (n)
dindirmo (m) I dindirma' (n)
hheeramo (m) I hheerama> (n)
magwalmo (m) I magwalma> (n)
qadismo (m) I qadisma> (n)
warqamo (m) I warqama> ( n)
gongo>an1o (m) I gongo>ama' (n)
gehhantmo (m) I gehhantma> (n)
Croton polytrichus
hill (small)
what is still owed
unprepared stick
walking-stick
piece of cloth
ridge, small hill
shadow, picture
calabash for beer
gonorrhoea
Others:
qware'amo (m) I qware'ama> (n)
hlangetamo (m) I hlangetama> (n)
last-born child
guest, stranger
rich person
divorced or loose woman
slave
friend
medicine man
dayshimo (m) I dayshe (f)
miringamo (m) I miringe (f)
tsehhiitmo (m) I tsehhiite (f)
gwa'amo (m) I gwa'ame (f)
duqusamo (m) I duquse (f)
tlambo o'amo (m) I tlamb oo'ame (f)
dayshimo (m) I dayshe (f)
gwa<amo (m) I gwacame (f)
snake
beehive, cattle tray
hammer
kind of tree
block, obstruction
September
snake
kind of tree
Others :
Body parts:
'am'amo (m) 1 'am'ama> (n)
antlamo (m) I antlama' (n)
hindamo (m) I hindama' (n)
"
irindamo (m) I irindama> (n)
pa'amo (m) I pacama> (n)
t laqarmo (m) I tlaqarma> (n)
watlarmo (m) I watlarma> (n)
gibeesamo (m) I gibeesma> (n)
gwehh amo (m) I gweehhama> (n)
darara>amo (m) I darara>ama> (n)
alu utm o (m) I aluu te (f)
dah aaymo (m) I dahaaye (f)
daaqa rmo (m) I daaqare (f)
kwaland amo (m) I kwaland e (f)
lawalmo (m) l lawaale (f)
mulqm o (m) I mulqe (f)
qw ahlarmo (m) I qwahlare (f)
One
derivation favours another, but there are riouns that do not follow the pattern
sketched above. For example, the following nouns with a derived singular in -mo take
o ther plurals.
hhamhhamo (m) I hhamhham>i (n)
hherhheermo (m) I hherhheer>i (n)
xahlahla>amo (m) I xahlahla>i (n)
pi<isamo (m) I piciseeri (n)
kutl (u) camo (m) I kutl(u) 'eeri (n)
'armo (m) I 'areeri (n)
qantlamo (m) I qantla>eeri (n)
kutl (u) 'amo (m) I kutl(u) 'eedu (n)
mar>afmo (m) I mar>eefo (n)
tsa<at mo (m) I tsa'eeto (n)
konkomo (m) I konkamawe (f)
tsii>amo (m) I tsii>o (f)
'armo (m) I car>e (f)
eyebrow, eyelid , eyelash
tears
Lantana camara
highest pole of door
hip
lump of sth.
molar
hip
relative
calf
cock
b aby-chicken
calf (of leg)
Sometimes the choice of the plural suffix seems to be by analogy to another singular
plural pair that is similar in meaning. For example,
75
74
kiintu (m) I kiinteemo (n)
xaday (m) I xadeemo (n)
darma (m) I dareemo (n)
no un can be the complement of a copula.
a
si>ima
g - - s ing
refusing
COP
M2
F-DE
thing'It has to be refused. '
bush
bush, place of worship
wilderness, grove
a r
3.3. Derived nouns
In this section we discuss nouns derived from verbs or adjectives. Agent nouns
derived from verbs by the suffixes -usmo for the male agent, -uso>o for the
agent, and use for the plural of agents. These suffixes have already been dis
above; see 3.2.4.3.
following suffixes are used to nominalise verbs:
Table of nominalising suffixes.
-a
There are several ways to form nouns that denote the action of the verb. Several
can be derived from a single verb.
iwiita
(f) ,
iwit
(m),
iwto
-ii ma
-o
-ito
-amu
-eemu
-iingw
-maye
(f) 'sitting' all from iwiit 'to sit'
Which nominalistaion is to be used with which verb is a lexical question.
faaro (f) 'counting' from faar 'to count'
ara (fl ) 'watching' from aar 'to see'
-1
-iti
-ar1
-ani
-tani
-ano
Some of the nominalisations have a specialised meaning.
yacabto 'message' from yacaab 'to send'
h lahhamo 'hammer' from hlaahh 'to beat'
d oogito 'secr�t meeting between boy and girl'
from doog 'to meet'
Verbal nouns are not inflected for tense. Verbal nouns are nouns because they
gender.
hhoo >
dawa ka
h irita- r
futlit
ku
tlaakw di-r-i-hee
place-F-DEMl-BACK
Another nominal quality of verbal nouns is the fact that they can be subject or
of a sentence.
ngi-wa
giiwa
xeer-a
mas e
being:dark 0.3:HIT:O.F-BACK come:3.SG.F-INF:PAST must
i-ga
daf
O .N-PERF return:2.SG
'Before the darkness has come, you should have returned the cattle. '
fuutlo
a
aleehlaw-a-ka
whistling O.F can:l .SG-INF-NEG
'I cannot whistle. '
With some verbs, several nominalisation suffixes can be used, in most cases without
dear difference in meaning. In a few cases I discerned small differences in meaning
between the various nominalisation suffixes. For example, hungu<uma 'recovering,
holiday' highlights the process of recovery, whereas hungu cum 'recovery' highlights
the result; hlakata 'hunting' refers to a particular hunting party, while hlakat 'hunting
is more general. For example, one cannot say hlakata ka gawid 'hunting is difficult' ,
which must b e hlakat ku gawid , though both forms can b e the object of the auxiliary
'to go', anaga hlakatar aw or anaga hlaktu aw 'I went hunting'. Derivations in -a
tend to be one single action whereas derivations in -o are more general.
a
sewing:C ON-F hand 0.3:IMPS:O.F nice:F
'Sewing by hand is good.'
whistling 0.3:IMPS:O.M bad:M
'Whistling is bad here.'
vowel reduction of the stem
-it
-eema
FEM
FEM
FEM
FEM
MASC
MASC
MASC
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
MASC
MASC
NEUTER (from adjectives)
fiisa 'one theft '
faara 'a specific count'
fuutla 'whistling (once)
fiiso 'stealing'
faaro 'counting'
fu u tlo 'whistling (more) '
fuutlit 'whistling (in general) '
Differences in, meaning can be due to verbal derivational suffixes. The verb harqo om
'to be up to measure, be equal' has the derived noun harqo oma 'being about, around',
as in
77
76
ni-wa
hardah
a
harqooma-r
HIT-BACK arrive:3.SG.M:PAST COP around:CON-F
lahhoo'
'When he arrived, it was around twelve o'clock. ' (Note that the
counted from sunrise in East-Africa.)
But the verb has a second derived noun, containing the middle voice suffix
4.3.3. ) , harqo omti 'being equal', which has a static meaning, as in
a
harqo omti-r dama-r
1. The suffixes -a (f) , and -ima (f)
The suffix -a is the most productive suffix for deriving nouns from verbs.
can be used with almost any verb.
from ii>ar 'to try'
ii>ara (f) 'trying'
d o ohla (f) 'cultivating'
from doohl 'to cultivate'
from kwatiit 'to touch'
kwatiita (f) 'touching'
The gender of the verbal nouns in -a is (f) or ( fl) . The verqal noun is ( f1) for
ending in aw. Verbs ending in aw. have another nominalisation in -eemu ; see b
from xaw 'to come'
xawa (fl) 'coming'
from inhlaw 'to remember'
inhlawa ( f1) 'remembering'
Other verbal nouns in -a that are (fl ) are:
kwahha ( f1) 'throwing'
t sata (fl ) 'cutting'
baaliima ( f1) 'winning'
ara (fl ) 'watching'
lakiita (fl ) 'waiting'
waha (fl) 'drinking'
from kwaahh 'to throw'
from tsaat 'to cut '
from baal 'to win'
from ar 'to see'
from lakiit 'to wait'
from wah 'to drink'
The verbal noun gwa>ara (f) 'death, dying' from the verb gwaa> 'die' has an in
diate, unproductive suffix -ar; see 5.1 .
For some verbs the nominalisation in -a is not possible; instead other nominalisa
have to be used.
not
not
su ffix
mara
calf-DEM4-DEM4 COP equal:CON-F calf:CON-F Mara
'That calf is equal to the calf of Mara. (Mara is a name for a stray cow
found on the road)'
yacaba but yacabit, yacah to 'sending, message'
goo>a but goo>i (f) or goo>iingw (m) 'writing'
For other verbs the nominalisation in -a co-exists with another nominalisation.
ing'
meet
si>iito 'refusing'
iwto 'sitting', iwit 'sitting'
hamso 'heating up'
hamtlo 'taking a bath'
si>iima 'refusin g'
iwi ita 'sit ting'
hameesa 'heating up'
hamaatla 'taking a bath'
SIX
dama-d a-da>
tsacamto 'climbing'
doogito 'meeting, secret
tsa'ama 'passing, rank'
do oga 'increasing'
lo o'a-r
is also used to form a noun from an adjective, e.g.
bo o'a
from booc 'black'
(f) 'blackness'
For
some verbs , the nominalisation suffix -a can be preceded by the durative suffix -im
4 .3. 4), giving -ima. The intermediate step of the durative verb in -im does not
exist, but the nominalisation in -ima does.
from kiic 'to return'
from sii> 'to refuse, deny'
ki<ima (f) 'time, turn'
sii>ima (f) 'refusing'
Verbs with a durative verbal derivational suffix -iim can take the nominalisation suffix
Thus both these two groups of verbal nouns end in ima. The vowel i is in the last
two examples assimilated to the preceding vowel; see rule (12) in 2.5.3.
-a.
waawiti>iima (f) 'rule'
cayma (f) 'meal'
ciimu<uuma (f) 'begin'
hungucuuma (f) 'recovery,
The
holiday'
· from waawiti>iim 'to rule'
from 'ayiim 'to be eating'
from ciimu cu urn 'to begin'
from hungu'uum 'to recover'
suffix -iima (f) is also used to derive abstract nouns from other nouns.
from daqaarmo (m) 'rich person'
from qwahlarmo ( ) 'medicine
man'
wakleeli>iima (f) 'unity'
from wak 'one'
kwinkwiir>iima (f) 'shortness'
from kwinkwiri>amo (m) 'par
tridge'
hlahlanga'iima (f) 'being like a from hlahlangay (m) 'chamechameleon'
leon'
daqari>iima (f) 'prosperity'
qwahlariima (f) 'magic power'
2.
m
The suffixes -o (f) , and -ito (f)
The suffix -o is not as widespread as -a. For a number of verbs, it is the only or most
common way to derive a noun.
79
78
alcutlo or alcuutlo (f)
aaro (f) 'ruminating'
faaro (f) 'counting'
alwa'o (f) 'flood'
xumso
hhawo
'circumcision'
(f) 'watching'
(f) 'negligence'
from alcuutl 'to circumcise'
from aaruus 'to ruminate'
from faar 'to count'
from al 'together' and waa>
vomit'
from xuumiis 'to watch'
from hhaaw 'to neglect'
There is also a verb to noun derivation in -ito (f). This suffix consists of -iit,
middle voice verbal derivation plus the nominalisation suffix -o (f) , but the in
stage, verb with middle voice suffix -iit (see 4.3.3.) does not always exist. The
i assimilates to the preceding vowel if the intermediate consonant is velar or
according to the assimilation rule ( 12) described in 2.5.3. The vowel i is deleted it
preceding syllable contains a short vowel, according to the syllable reduction
described in 2.3.
from doog 'to meet'
doogito (f) 'secret meeting'
from gwaaw 'to fast '
gwaabito (f) 'fasting'
from harmagaahh 'to look after'
harmagahhat o (f) 'looking after'
from tsa'aam 'to climb'
tsa'amto (f) 'climbing'
from umiim 'to foster'
u mt o (f) 'being fostered'
from
ya'aaw 'to send'
yacabto (f) 'message'
The ending -ito is not to be confused with the background suffix aJtet verbal
in -a with fl-gender.
hi)itano (f) 'journey'
sihhtano (f) 'standing'
5.
verb stem itself with a short vowel in the last syllable can be used as a masculine
verbal noun.
qwalac (m) 'joy'
ganac (m) 'straight'
hungu'um (m) 'rest'
kwahha-t-o
This nominalisation is the most productive one for verbs with a middle voice suffix,
thus verbal nouns ending in it .
alkicit (m) 'explanation'
fut lit (m) 'whistling'
hirit (m) 'sewing'
cifit (m) 'sneezing '
leehhit (m) 'courti �g'
hlakat (m) 'hunting'
eeharahat (m) 'following'
tlaakw
ka
na'ay umto-r-o
hhoo>
ku
child fostering-F-BACK 0.3:IMPS :O.M nice:M
'Looking after a child is good.'
nacay umto
ga
6.
4. The suffix -ano (f).
The suffix is used to derive nouns from verbs. I have only two examples.
-amu
gan>amu (m) 'truth'
hardahamu (m) 'arrival'
hatsmu (m) 'fullness'
hlaahh amu ( m ) 'hitting'
tleehhamu (m) 'act'
7.
from alkiciit 'to narrate'
from fuutl 'to whistle'
from hiriit 'to sew'
from cifiit . 'to sneeze'
from leehhiit 'to go· courting'
from hlakaat 'to hunt'
from eehar 'to follow'
�
The suffix -amu (m)
Verb to noun derivation in
ay
child fostering 0.3:0.F:PAST go:3.SG.M:PAST
'The child was about to be looked after.'
3. The suffix -amo (f).
In a number of nominalisations, the suffix is -amo (f):
from leehh 'to bring'
leehhamo (f) 'bringing'
from gweer 'to open'
gweeramo (f) 'opening'
from tleehh 'to do, make'
tleehhamo (f) 'act'
from qwalaac 'be happy'
from ganaac 'be straight'
from hungu'uum 'to rest'
The form hhekw (m) 'fetching water' from hheek 'to fetch water' suggests that the
historical origin of this nominalisation is -u , and that the vowel has become whispered
and lost.
a
stones throwing-F1-BACK 0.3:IMPS:O.F bad:F
'Throwing stones is bad.'
Shortening of the final vowel (m).
The
·
tlaca
from hi>iit 'travel'
from sihhiit 'stand'
(m) is used for the result of the action.
from ganaa> 'be straight'
from hardah 'to arrive'
from haats 'to be full'
from hlaahh 'to hit, beat'
from tleehh 'to do'
The suffix -eemu (m)
Verb to noun derivation in -eemu (m) is" used for verbs ending in aw. The fact that
verbs in aw have the vowel ee in the derivational suffix has its parallel in the causative
suffix which is -ees for verbs in aw and -iis for others. The suffix -eemu is not used
for verbs in -uw / -aw , that are derived from adjectives. These adjectives take the
s ffi x -eema (n); see suffix 12 further down.
u
81
80
aleehleemu (m) 'ability'
b eemu (m) 'telling'
deemu (m) 'existence'
haratleemu (m) 'attacking'
inhleemu (m) 'remembering'
keemu (m) 'going'
hleemu ( m ) 'getting'
tleemu (m) 'getting up'
xeemu (m) 'coming'
gurtleemu (m) 'mercy'
from aleehlaw 'to be able'
from haw 'to tell, answer'
from claw 'to exist'
from haratlaw 'to attack'
from inhlaw 'to remember'
from kaw 'to go'
from hlaw 'to get, obtain'
from tlaw 'to wake up, go'
from xaw 'to come'
from gurtlaw 'to show mercy'
80
The suffix -ingw (m)
This suffix is the most productive nominalisation suffix for verbs with a durative
-iim. The -ingw replaces the suffix -iim, which forms an indivisible part of -i
The suffix resembles the collective suffix -angw; see 3.2.4.1 .
from ciimu cu urn 'to begin'
ciimucun gw (m) 'begin'
from umiim 'to take care
umingw ( ) 'taking care'
child'
from wahaam 'to be drinking'
wahangw (m) 'drinking'
huringw ( ) 'cooking'
from huriim 'to cook'
from hoot 'to live, stay'
hoot an gw (m) 'place to live'
from ga'aw 'to watch'
gacangw (m) 'watching'
gurbucungw (m) 'continuous warning' from gurbuuc 'to warn'
m
middl e
1 1.
The suffixes -ani (f), and -tani (f)
The suffix is feminine, but some derived nouns take the gender linker -ta, (fl ) ; see 3.4.
The nouns tleesani 'road', and hi>itan i take plurals in -o (f) or in -ano (f). The noun
qatni 'bed' takes the broken plural suffix <ee>-o, as if the consonant of the suffix is
part of the stem, cf. 3.2.4.2.
axweesani ( fl ) 'word'
qatni (f) 'bed'
hi>itani (f) 'journey'
wahhani (f) 'white fat'
tleesani (f) 'big road for
ti>itani
express a state.
from gwacaat 'be light'
from hlaqaat 'be tired'
from harhlaqaat 'be tired'
from qwalaac 'be happy'
from hlahhaa> 'to suffer'
from ganaa' 'be straight'
In some instances, -amaye appears as a noun plural suffix.
kon komo (m) 'cock', pl: konkama' (n) , or kon komaaye (f)
gurhamaye (f) 'long state of sorrow', compare gurhaami 'sorrow'
10. The suffixes -i (f), and -ti (f) .
The suffix - i is used t o nominalise a small number of nouns. The gender is
The suffix -i, too, can cooccur with the middle voice suffix, -t , while the in
from goo> 'to write'
from xu umiis 'to watch'
from insareehh 'to distrust'
from harqoom 'to be equal'
from giiw 'to be dark'
from guu' 'to sleep'
from xuu' 'to know'
from hlaa' 'to love'
Th e last example hla>ati 'love' has a variant hla>ari (f) 'love'. This form could be a
fusion of a former derivational suffix -ar; see 5 . 1 . and the nominalisation suffix -i.
m
9. The suffix -amaye (f)
The suffix is used to form nominalisations that
gwacatamaye (f) 'light'
hlaqamaye (f) 'tiredness'
h arhlaqamaye (f) 'fatigue'
qwalcamaye (f) 'joy'
hlahha>amaye ( f) 'su:fferings'
gan'amaye (f) 'truth, fact'
voice verb does not exist.
go o'i (f) 'writing'
xu msi (f) 'watching'
insareehhi (f) 'distrust'
harqomti (f) 'equality'
giwti (f) 'darkness'
gu'uute (f) 'sleep'
xu'uti (f) 'knowledge'
hla>ati (f) 'love'
cows'
(fl ) 'disease of stomach'
from axwees 'to talk'
from qaat 'to lie down'
from hi,iit 'to travel'
from wahhar 'to become fat'
from tlees 'to herd in the after
noon'
from ti,iit 'to come out'
The suffix -tani (f) is a fusion of the middle voice suffix -t and the nominalisation
suffix -ani, but the intermediate derivation of the middle voice verb does not exist.
The noun qawtani 'grazing land' takes the broken plural suffix <ee >-o, like qatni
above.
qawtani (f) 'grazing land'
daktani (f) 'fool'
tluwtani (f) 'leaking, raining'
from qaw 'to graze'
from dak-uus 'to fail'
from tluuw 'to leak, rain'
Some nouns are derived from verbs or adjectives but not by any of the abovemention ed
suffixes, e.g.
hlahlacaru
12.
(m) 'badness'
from hlahlacaar (adj ) 'bad'
The suffix -eem a (n).
This
suffix derives abstract nouns from adjectives.
83
82
da cateema ( n) 'redness'
gawdeema (n) 'hardness'
tlakweema ( n) 'badness'
hhoo>eema (n) 'beauty'
saaweema (n) 'distance'
cawaakeema (n) 'whiteness'
catlaareema (n) 'fatness'
cabeema (n) 'novelty'
geehho>eema (n) 'clearness'
tleereema (n) 'length'
h heereema ( n) 'insufficiency'
ququmareema (n) 'shortness'
tsutsufeema (n) 'cruelty'
yangareema (n) 'amount'
hhoohhoo>eema (n) 'beauty'
sircaateema (n) purpleness'
niinakweema (n) 'smallness'
hhantsarere>eema ( n) 'fineness'
from dacaat 'red'
from gawid 'hard'
from tlaakw 'bad'
from hhoo' 'nice'
from saaw 'far'
from cawaak 'white'
from catlaar 'fat'
from caben 'new'
from geehhoo' 'clear'
from tleer 'long'
from hheer 'insufficient'
from ququmar 'short'
from tsutuf 'cruel'
from yaariir 'many'
from hhoohhoo> 'beautiful'
from siircaat 'purple'
from niina 'small'
from hhantsarere' 'fine'
P ossessive:
l .SG.POSS
2.SG.POSS
3.SG.POSS
-'ee'
-6k
-os
Indefinite:
-ko
-ka
-kariya'
3.4. Other noun suffixes
A noun can be modified by a demonstrative, possessive, or indefinite suffix.
demonstrative suffixes distinguish four degrees of proximity. The possessive
distinguish person and number, but not gender, of the possessor. Indefinite s
differ according to the gender of the noun.
(8) Modifying noun suffixes.
Demonstrative:
-i or -ka DEMl
-sin g
DEM2
DEM3
-qa'
-da'
DEM4
l .PL.POSS
2.PL.POSS
3.PL.POSS
INDEF.M
INDEF.F
INDEF.N
Nouns that are modified by another noun, an adjective or a relative clause are in the
con struct case. Noun phrases can be followed by adverbial case clitics. These clitics can
be suffixed to the noun. The adverbial case clitics include: direction towards (directive
case) and away from the noun (ablative); relations such as instrumental and reason.
Noun phrases that are to be taken as a unit are in the background case. C ase clitics
can follow demonstrative, possessive, and indefinite suffixes. The vocative case consists
of high tone on the penultimate syllable. The case suffixes do not form a regular case
s ystem because subject and object are not distinguished in case.
a
High tone
-i
-wa
-ar
-sa
-o or -hee
e
In cab eema 'novelty' the vowel in caben is deleted due to the syllable red
rule ( 4) in 2.3. and n is deleted in front of the nasal m. The noun niina
'whiteness' is based on the irregular plural form of the adjective, niinakw.
Not all adjective to noun derivation is with this suffix because we have b o
'darkness' and b o ocaay (m) 'crowd' form booc 'black', uraay (m) 'size' from ur
This suffix is also used to derive a noun from a verb, at least for one example.
gwacaat 'to shine'
gwacate'eema (n) 'light'
-ren
-hung
-'in
CON (construct)
D IR (direction towards)
ABL (ablative, direction away from)
INSTR (instrumental)
REASON
BACK (background)
At first sight, one may be tempted to analyse the high tone as a separate morpheme
indicating definiteness or individuality. The definite suffixes, i.e. the demonstrative
and possessive suffixes, have a high tone, as does the construct case suffix. Personal
pronouns all have a final high tone. Making the last syllable of a noun high is a device
to derive names from nouns; see 3. 7. But it is impossible to analyse high tone as a
separate marker because it does not have a single meaning. The high tone does not
indicate definiteness because indefinite nouns that are modified by an adjective are
in construct case and thus high. The high tone does not indicate specificity because
the indefinite specific suffix has a low tone. The high tone does not indicate that the
noun is modified, for the same reason. The fact that demonstratives and possessives
all have a final high tone is probably due to paradigmatic levelling. Or maybe these
high tone suffixes originate from constructions with the noun in the construct case and
a demonstrative or possessive pronoun as modifier. But in that case one would expect
high tone on the indefinite suffixes, too.
Demonstrative, possessive and indefinite suffixes have corresponding independent pro
nouns. The pronouns consist of ku if referring to masculine and neuter words and
ta if referring to fe inine words, followed by the suffix in question;
see 3.5.2. These
rp
pronouns are used if the noun is already mentioned or when adding a demonstrative .
to a noun that already has a possessive suffix.
a
noun suffixes are in most cases preceded by a linker which agrees in gender with ,
85
84
the noun. The gender linker for neuter nouns is -a for nouns in the construct
but otherwise neuter nouns have no gender linker. Thus the order of modifying
suffixes is:
POSS
DEM
[Noun root - number sfx] L INDEF - CASE
-
-
And the gender linkers are:
( 9) Gender linkers
M M1 F F1 N
-u -ku -r -ta - or -a
On the basis of agreement in the linker one can distinguish five gender classes. I
to treat (m1) and (fl) as subclasses of (m) and (f) for the following reasons.
agreement in other parts of the grammar distinguishes only three classes, wit
distinction between (m) and (m1) , or between (f) and (fl ). This is the case with
independen t nominal modifiers, and in the verbal system. Secondly, number
have inherent gender, but none of them is (m1) or (fl) . Thirdly, the form
linker for (m1 ) is identical to the form of the agreement with (m) and (m1 )
independent demonstrat ive and possessive pronouns, and the same holds for (fl).
The subclasses of ( m1 ) Q.nd ( f1) nouns represent earlier stages of a historical
opmen t, ku > w and ta > r, possibly after developing from independent
suffixes. In Alagwa k and t are used as gender linkers for one demonstrat ive suffix,
w and r for another. The (m1) and (fl) nouns hav� resisted this historical develop
MASC FEM
DEM.1
N-t-i
Alagwa: N-k-i
N-w-aqy N-r-aqu DEM.2
DEM. 1
N-r-f
Iraqw: N-w-f
DEM.l for M1 and F1
(N-kw-1 N-t-f)
There are no semantic or phonological characterist ics to distinguish between (m)
(m1) nouns, or between (f) and (fl) nouns, as can be seen in the following tables,
and ( 1 1 ) Some words are (f) or (fl ) which is indicated by (fl f). The following
are exhaustive lists of (m1 ) nouns, ( 10), and (fl) nouns, ( 1 1 ).
.
( 10 ) Words of m1 gender:
afa (m1) I afe (f)
has a ( ml ) I baseeso ( n)
dawa (ml) I dab e (f)
ciiya (m1 )
kuru (m1 ) I kureeri (f)
muu (m1 )
qara (m1 )
saga (m1) I sage (f)
,
mouth, opening, edge
south, left
arm, law
north, right
year
people
poison
head
Words of f1 gender:
a. Ending in i and singular:
al'awtani (fl ) I alcawtana (f)
amaxupi (fl) I amaxupa (f)
cantani (fl f) I 'antayno (n)
axari ( f1) I axaro (f)
axweesani ( f1 )
cayseeni ( f1) I cayseenu ( n)
baldane (fl )
baratsufi (fl) I baratsufay (m)
bara (fl ) I barudu (n)
buri (fl)
daa'awi ( f1 )
daqi (fl )
daraqi (fl)
dari (fl ) I daray (m)
de)eemi ( f1)
dici (fl) I dicay (m)
diwi (fl ) I diway (m)
feehharni (fl ) I feehhamay (m)
gacalani (fl )
ha'i (fl) I ha'idu (n)
hami (fl )
hayi (fl ) I hayo (n)
hi,itani (fl) I hi,itano (f)
ku 'i ( f1 ) I ku 'iya ( n)
kutli (fl ) I kutlay (n)
malhhari ( f1) I malhhalo (f)
migi (fl )
mtunduri (fl ) I mtunduru (m)
naanagi ( f1 f) I nanaga (f)
parhhami ( f1 f) I parhhamay (m)
puci (fl )
qafi (fl ) I qafo (n)
qanqani (fl) I qanqanay (m)
qari (fl )
qomi (fl ) I qoomay (m)
saxi (fl )
hlufi (fl ) I hlufo (n)
white hair
frog
ant hill
phlegm
word, utterance
lie, slander
three days from now
trap for birds
side
maize in a group
relation through mother
time
coolness
mane
meadow
fat, oil
salt
crack
fever
vegetable growth
now, present
feather
JOurney
time of menstruation
water spring
pus
braveness
kind of tree, bird
worm, insect in maize
piece of (fire )wood
anthrax
bark
mushroom (edible)
generation, age mate
gourd
minor rainy season
lip
87
86
hluuhi (fl )
taaqwani ( fl f) I taaqwano (f)
ti>itani (fl )
tlaqi (fl )
tlawi (fl ) I tlab eemo (n)
tlu rumbuci (fl f) I tlurumbuca (f)
tsakumi ( f1 ) I tsakumay (m)
t saarami (fl f) I tsarama (n)
tsee<i ( f1 ) I tseeciya ( n)
cumi (fl ) I 'umay (m)
tle esani (fl) I tleesano (n)
al>axweesani (fl f) I al>axweesanay
rum
ancient wooden hoe
stomach disease
half
lake, sea
grass near the river
spoon
reed
shin
hump of cattle
big roads for cows
(m) promise
b. Ending in a and singular:
daqa (fl ) I daqoray (m)
daxa (fl )
fala ( fl) I falo ( n)
fara (fl ) I fadu (n)
gara (fl) I gado (n)
hhara (fl) I hhado (n)
ila (fl) I ila' (n)
iisa (fl) I iiso (n)
kura (fl) I kuriya (n)
lama ( f1 ) I lameemo ( n)
hlaca (fl) I hlaaco (n)
hlaqwa ( f1) I hlaqo ( n)
hluma (fl) I hlumo (n)
tsuma (fl ) I tsumo (n)
xatsa (fl ) I xatso (n)
darqafa ( f1) I darqeefo ( n )
flock, herd, group
now
hide, prepared skin
bone
forest
stick
eye
neck, hump of cow
arse, wind
lie, falseness
bush, wilderness
body
hedge around house
dirt
valley
scale
c. Plural words:
karkarmo (m) I karkari (fl)
tsawawi (f) I tsawa ( f1 )
caterpillar
grass for making mats
Morphophonological exceptions.
There is a subset of masculine nouns that are morphophonological exceptions in
they have a different outcome of the vowel coalescence rule (5) in 2.5. 1 . , namely
second vowel, the masculine linker u is deleted and not the first vowel.
All nouns with the number suffix -ay belong to this group, as well as masculine
en ding in ee , hee 'man' and agee 'dry season', a number of masculine nouns ending
'boy', names for male persons ending in a, such as Buura. Names
in a, like garma
,
linker e.g. Efra>im-u-sin g 'this Efraim'. There is, however, some variation, for
'my play stick' can also heard as dumboo>ee' , with the regular
x mp le dumbay>ee'
the
vowel
coalescence
rule (5), in 2.5. 1 .
of
me
co
ut
o
e a
a
The
second vowel, the masculine linker -u , is deleted after a vowel and after ay if a
tsatayda> 'that knife'. The linker -u becomes w
son
n
co ant follows, tsatay-u-da>
vowels
(and
between
ay
and a vowel), e.g. tsatay-u-i
two
tsat aywi 'this
n
wee
et
b
ma-u-i
garmawi
'to
the
boy'.
gar
e';
knif
Table of mor·phonological exceptions with nominal suffixes.
---+
---+
---+
tsatay
'knife'
Demonstratives:
tsataywi
tsataysing
tsatayqa'
tsatayda>
Possessives:
tsatay'ee>
tsatayw6k
tsatayw6s
tsatayren
tsatayhung
tsatay>in
Indefinite:
tsatayko
Adverbial cases:
tsatay
tsatowa
tsatar
tsatosa
tsataywo
hee
'man'
garma
'boy'
Buura
(a name)
heewi
heesing
heeqa'
heeda>
garmawi
garmasing
garmaqa>
garmada>
hee>ee>
heew6k
heew6s
he�ren
heehung
hee>in
garma>ee>
Buura>ee>
garmaw6k Buuraw6k
garmaw6s
Buuraw6s
. garmaren
Buuraren ...
garmahung Buurahung
garma>in
Buura>in
heeko
garmako
hee>i
heewa
heer
heesa
heewo
garmawi
garmawa
garmar
garmawosa
garmawo
Buurawi
Buurasing
Buuraqa>
Buurada>
Buurako
Buurawa
Buurawosa
Buurawo
D IR
ABL
INSTR
REASON
BACK
Word-finally and before a consonant ay-u results in o , tsatosa 'because of a knife'.
The masculine nouns in ay end in oo for the construct case, tsat6o do oh ling 'the
knife of your house'. However, hee 'man' is hee in the construct case, only a high
tone and no gender linker. For the exceptional masculine nouns ending in a there is
variation between 6o and u: garm6o or garmu 'boy of', taat6o 'forefather of',
but naan u 'big boy of', filu 'aardvark of', hhiyu 'brother of', hhuumpu 'lung of'.
origin of o o in these masculine words in could be the masculine construct case
pronoun o o.
I cannot explain the exceptional behaviour of these few masculine nouns in a. One
some
a
89
88
possibility is that these words originally ended in a glottal stop. Nouns ending in
masculine. There is a set of masculine nouns ending in a, that might have lost t he
glottal stop. With the glottal stop the vowel of the gender linker, u would be
according to the syllable reduction rule, ( 4) in 2.3. As a relict, the u is still
which must now be stated as an exception to the vowel coalescence rule (5) in
However, for those six masculine words that end in a and are mc�rpnoJ:>fi<)nC>lo�
exceptions there is no evidence that they once ended in a glottal stop.
with their cognates in Alagwa.
Alagwa
Iraqw
hhiiya (m) 'friend'
hhiya' (m) 'brother'
garmo (m) 'old man'
garma (m) 'boy'
taata (m) 'grandfather'
t aata (m) 'grandfather'
hhumpa 'lung'
hhumpa (m) 'lung'
filu (m) 'aardvark'
fila (m) 'aardvark'
heeru (m) 'person'
hee (m) 'person'
naana (m) 'biggest boy among a group
of small boys'
Some of these words ending in a denote a male person. Maybe they can do withou
masculine linker for this reason.
boy, son
garma (m): garmada>
brother
hhiya> (m): hhiyada>
big among small boys
naana (m): naanada>
forefather, head of the house
taata (m): taatada>
man
gitla> (m): gitlada>
lung, plant near river
hhuumpa (m): hhuumpada>
aardvark
fila (m) : filada>
But not every male person falls into this category, as can be seen from:
father
baaba ( ) baabuda'
husband, male
hhawata (m): hhawatud a>
m :
Other morphophonological exceptions:
The feminine gender marker -r and the instrumental suffix -r require an epent
vowel a after a consonant, e.g. hasam-r-1 -+ hasamari 'these problems' . And if
r is preceded by an epenthetic vowel a, r is not deleted before an alveolar cons
as it should be according to rule (7) in 2.5.2.
hasamarsing 'these problems'
hasamarsa 'because of problems'
A glide w is inserted before the demonstrative suffix -i following a rounded vowel.
is not the regular outcome of the vowel coalescence rule (5) in 2.5.1 ., ui -+ i.
hiima-u-i -+ hiimuwi 'this rope' (m)
awu-u-i -+ awuwi 'this bull (m) '
t saxwel-u-i -+ tsaxweluwi 'this trap'
kadu-i -+ kaduwi 'these skins' (n)
But
(m)
no glide is inserted before the directional suffix
yaamu-i -+ yaami 'to the ground'
yaamu-i -+ yaamuwi 'this ground'
-i
in the same context.
A
glide w is also inserted after a vowel (and after ay ) and before all noun suffixes
a
st rting in a round vowel: the background suffix -o , the possessive suffixes -ok and
-os.
awu-u-o -+ awuwo 'bull (m), background case'
xa>ano-u-o -+ xa>an owo 'tree (m), background
xweera-o -+ xweerawo 'at night (n) '
kol>i-o -+ kol>iwo 'heels (n), background case'
hhafeeto-ok -+ hhafeetowok 'your mats (n)'
hhafeeto-os -+ hhafeetowos 'his mats (n)'
gi>i-ok -+ gi>iwok 'your ghost'
hee-os -+ heewos 'his man'
uray-os -+ uraywos 'his size'
kuru-ku-o -+ kurko 'during the year'
case'
This does not hold for the pronouns.
ku-ok -+ kok 'yours (m/n)
ta-os -+ tos 'his/hers' (f)
The vowels of the independent pronouns and of the ( ml) and ( fl) gender markers
assimilate to the following vowel if the intermediate consonant is uvular, or glottal.
dici-ta->in -+ diciti>in 'their fat (fl)'
diwi-ta-hung -+ diwtuhung 'your salt (fl ) '
ti-qa> -+ taqa' IND EP.F:DEM3 'that one (f)'
t o-'ee' -+ te>ee' INDEP.F: l .SG.POSS 'mine (f)'
ko-'ee' -+ kwe'ee> INDEP.M/N:l .SG.POSS 'mine (m) or (n)'
The vowel of the ( f1 ) gender marker ta assimilates optionally to the vowel of the
following suffix if the intermediate consonant is s. Something similar can be observered
in buharesa ( -+ ) buharasa 'because of the rainy season'.
hluftasing ( -+ ) hluftisin g 'this lip'
diwtasing (-+) diwtising 'this salt'
The word-final nasal of noun suffixes such as -sing DEM2, -ren 'our' is deleted in fast
sp eech and the truncated word fuses with the following word.
91
90
sagerhi fox for sagerhung i fox 'Your heads have
gwasiwa ale for gawasing wa ale 'from that'
gasa mibi for gasing a mila 'What is that thing?'
kor6 kila> for koren o o kihi> 'Just ours.'
word bal a> 'those days, the past' contains the word bal 'day' and a reduced form
trat ive -da> .
of the demons
demonstratives -da> and -qa' are often used for nouns that are mentioned earlier.
present tense and da> for past tense.
for
qa'
a hole.'
The word-final nasal deletion has its parallel in the short forms of the pronouns
aning, at for aten , ku for kuung and ki for kiing, and in are for areen g 'here
are'.
3.4.1 . The demonstrative suffixes
hiimuwi
hiimusin g
hiimuqa'
h iimuda>
hasamari
hasamasing
hasamarqa'
hasamada>
gi>i (n) 'ghost'
gi>ika
gi>ising
gi'iqa'
gi>ida'
i-r
gwaa>-i
nee
daaqay-w6s
ku-da>
meet
ta
hee-qa>
laa
ga
gurbuu>
a
man-D EM3 today Q.3:0:2.SG.F:PERF inform:3.SG.M:PAST COP
heema
tlay
Hasama-DEM4 before IMPS-HIT-BACK leave:3.SG.M
'That Hasarna (place name) they had come from.'
a
hhiya->ee'
caacaamfn
a
bala>
throw: PAST
'He uprooted trees . . . . . Those trees were thrown away.'
cry-DUR:3.SG.M
'Mother cried with her boys, with whom she remained.'
·
maray-d a>
ka
mother with boys-3.SG.POSS INDEP.M/N-DEM4 stay:M IMP S
hharti
hhartasin g
hhartaqa'
hhartada>
aangw ti-ndi-wa
xa>i-da>
kwaahh
aama
The feminine linker -r is deleted before the alveolar consonants of the demonstrat
suffixes -sing and -da> according to rule (7) in 2.5.2. The final stem vowel
masculine nouns assimilates to the neighbouring u of the linker and results in a
short vowel, hiimuqa, hiimuwi, rule (5) in 2.5. 1 . A stem final glottal stop is d
a consonant follows, duunga>-ka ---+ duungaka 'this nose', rule (8) in 2.5.2. The
the ( fl ) linker is deleted before the demonstrative i, hharti, rule ( 5) in 2.5 . 1 . The
stem vowels preceding the ( m1) and ( f1) linkers are deleted if the neighbouring s
contain short vowels, kurkusing, hhartasing, rule (4) in 2 .3. The masculine
-u is deleted after ngw, e.g. dangw-u-da> ---+ dangwda> 'that elephant', dangw---+ dangwi 'this elephant', gura>-u-i ---+ guru>-wi ---+ guruwi 'this stomach', rule (
in 2.5.2.
The demonstrative da> is used for referring to the past.
hasama-da>
tuuc
death-F-DEM3 brother- l .SG.POSS S.3-INSTR die:INT-INF:S.3
'Is that a death for my brother to die?' (after a sentence about t he way he
died.)
The demonstrative da> is often used on a noun followed by a relative clause although
other demonstratives can be used as well, or else the head noun is in construct case.
( 14) Table of demonstratives: (m1 ) and (fl ) nouns.
kuru (m1 ) 'year' hhara (fl ) 'stick'
kurkwi
kurkusing
kurkuqa'
kurkuda>
i-na
trees O.N-PAST uproot:3.SG.M:PAST trees-DEM4 0.3:IMPS:O.N:PERF
gwara-r-qa'
There are four demonstratives varying in distance to the speaker. Near the s
i or ka, near the addressee, sing, near neither of them but still visible, qa> ,
away, d a>. The demonstrative i has an allomorph ka for neuter nouns.
( 13 ) Table of demonstratives.
hiima (m) 'rope' hasam (f) 'problems'
xa>i
caseemi
houses-DEM4 day:that COP flat:roof:house
'Those houses of that period were flat roofed houses.'
who
'The man who informed you today is who?'
The demonstratives qa> and da> can be reduplicated, in which case the glott al stop of
the first suffix is deleted. The reduplicated -dada> is used with nouns that have been
mentioned previously and that are either invisible or in the past. The invisible referent
can be close in proximity, for example the girl's brother who is hidden in a box next
to her is refered to as hhiyaw6s kudada> 'that brother of hers'.
mu-k-qa-qa>
i-na
daqari>iit
people-M1-DEM3-DEM3 S .3-PAST become:rich:3.SG.M:PAST
'Those people have become rich.'
ino>in a
mu-k-da-da>
yaamu g1
3.PL COP people-DEM4-DEM4 land
'They are the people who rule over the land.'
sawawiti>i> iim
0.3:0.N rule:M
93
92
3.4.2. The possessive suffixes
The possessive sufixes distinguish person and number, not gender. The suffixes
(15) Table of possessive suffixes.
-'ee' LSG -ren
l .PL
-ok
2.SG -hung 2.PL
3.SG -'in
-6s
3.PL
( 16) Examples with the possessive suffixes.
guru>ee'
guruwok
guruwos
mururen
muruhung
muru>in
gura> (m) 'stomach'
mura> (m) 'things'
hasamar'ee'
hasamarok
hasamaros
hasamaren
hasamarhung
hasamar>in
hasam (f) 'dilemma'
hhafeeto>ee'
hhafeetowok
hhafeetowos
hhafeetoren
hhafeetohung
hhafeeto>in
hhafeeto ( n) 'mats'
( 17) Examples with possessive suffixes: (m1 ) and (fl ) nouns.
afkwe>ee'
hharte>ee'
afko k
hhartok
afkos
hhartos
mukren
hhartaren
mukhung
.hhartahung
muk>in
hharti>in
afa (m1) 'mouth'
hhara ( fl) 'stick'
muu (m1 ) 'people'
The feminine linker -r is deleted if followed by ren 'our', rule (7) in 2.5.2.
The first person singular possessive suffix >ee> has an allomorph -'een if another
initial suffix follows.
di-r->een-ee
place-F - 1 . SG. POSS-BACK
'at my place'
di-r-'een-i
place-F- I .SG .POSS-D IR
'to me'
dawa-ku->een-ar
hand-M1-1 .SG.POSS-INSTR
'with my hand'
The plural possessive is used for possession by the family.
aaku>in 'his
dooren 'my
noun kila> (m) 'just, very' followed by a possessive pronoun translates as a reflexive
pron oun.
(18 ) Table of 'self'.
'myself'
kilo'ee
'yourself'
kilok
'herself, himself'
kilos
kiloren or kiloten
'ourselves'
'yourselves'
kilohung
'themselves'
kilo> in
T he form kilos 'her/himself' is derived from kila> 'very, just' in a regular way: kila>
u-os ---+ kilu>-wos ---+ kiluos ---+ kilos The other forms are slightly irregular in that
they have o as a linker instead of probably by analogy with the third person singular
form. The most commonly used form for the first person plural is kiloren , but kiloten
is also used every now and then. Maybe kiloten is the archaic form because -ten is
used for -ren 'our' in some formal texts.
T he
father', lit. 'their father'
house', lit. 'our house'
u,
kil os can also mean 'only'. Compare tan guu> kilos 'They are only sleeping' to tan
kilo>in guu> 'They are sleeping alone'. In the meaning 'only', either kil os or kilo>in
is used to refer to neuter nouns. In the following sentence kilos can be replaced by
kilo>in 'only'.
ga-r
ta
a
cag
fu >unay kilos
thing:CON-F D EP.S. 1 / � eat:2.SG COP ineat
'What you eat is only meat.'
only
3.4 .3. The indefinite suffixes
The indefinite suffixes indicate that the noun is indefinite but specific. It is not (yet)
identified. The suffixes can be translated with 'a certain'.
(19) The indefinite suffixes.
ko
'a rope'
MAS C hiimu ko
MASC 1 mukko
'some people'
ka
FEM
'one or other dilemma'
hasamarka
FEM1 hhartaka
'a stick'
kaariya> NEUT
hhafeetokaariya> 'some mats'
The form of the suffix after neuter nouns seems to consist of a feminine stem ka
followed by the gender linker r and the ending -iya> which is used for verbs with a
neuter subject.
The suffixes are often used in the opening paragraphs of a story, e.g.
loo>a-r-ka
wak-ee
garma-ko
hoot-at-in ,
day-F-INDEF one-BACK boy-INDEF S.3 live-HAB-3.SG.M
'On a day a certain boy lives, . . .
'
The suffixes are also used for introducing an important character or the clue of the
95
94
dakw ( +- dawa-ku )
story. For stylistic purposes the name of the character or the clue is postponed,
example in the story of Aama Ermii:
loo >itleer ni-na
next:day
ti>it
The modifier can be another noun, an adjective, a numeral, or a relative clause.
hharta baabu>ee' 'the stick of my father'
di<it a cawak 'white fat, cream'
daaq6o tsar 'two boys'
gar ni hlaa> 'the thing that I want'
makito>o-r-ka,
HIT-PAST come:out:3.SG.F animal-F-INDEF.F
makito>o-r-i
ka
babay
AamaErmii
animal-F-DEMl 0.3:IMPS:O.F call:PAST AamaErmii
'The next day an animal came out, this animal was called AamaErmii.'
The suffix is also used for an entity among the previously mentioned ones which is
crucial.
daaqay tarn
boys
three traps
garma-ko
0.3:0.M-PAST put;
1-na
6t
The noun is also in the construct case if it immediately precedes the verb; see 7.2.2.
an-a
qaas ; ar
tsaxwel gu-na
gwarehh
boy-INDEF.M S.3-PAST seize:3.SG.F gazelle
'Three boys placed traps; the trap of one of the boys caught a gazelle.'
The indefinite suffix can mean 'another' if it used in opposition to a definite entity.
kung
m-a-s
t o-ka-sa
da>eemiit-aan
LPL
Some nouns with the construct case suffix have a more general meaning than their
corresponding bare nouns translatable by prepositions in English. This is especially
true for the expression pf location. The most commonly used ones are:
INDEP.F-INDEF.F-REAS fear-l .PL
'Why are you afraid of this one; we are afraid of a certain other one ( t
about hyenas) . '
3.4.4. The construct case suffix
Nouns that are followed by a modifier are in the construct case. The construct
suffix is not preceded by a gender linker but agrees in gender with the noun. The
has a high tone. The segmental form of the suffix is similar to the gender linker,
for the a for neuter nouns.
(20) The construct case suffix and gender markers.
MASC MASCl FEM FEMl NEUTER
ku
r
Noun + CON
dir 'to'
am6r 'at'
daandu 'on'
ala 'behind'
guruu 'inside'
gamu 'under'
bihhaa 'beside'
tlaca ( ng ) 'between'
yaama 'down'
tseeca 'outside'
qoomar 'at'
afiqoomar 'until'
d6o 'of (in names) '
ta
(21 ) Examples of nouns in construct case.
tsaxwel (m) 'trap'
kuru ( ml) 'year'
waahla (f) 'python'
dici ( f1 ) 'fat'
gi>i (n) 'ghost'
tsaxwehi dangw 'elephant trap'
kurku cisa> 'last year'
waahlar ur 'a big python'
dicita cawak 'cream'
gi'a heeda> 'the ghost of that
man'
If the (ml ) gender marker ku follows a velar consonant word-finally, then the
realised as a labialised velar consonant, kw.
sagw ( f- saga-ku ) 'head of'
uruux
The construct case suffix can follow a demonstrative suffix.
mukdu ayaka 'those people of this land'
harerir Matle 'this wife of Matle'
hhaysoka see>aay 'this tail of the dog'
da>eemit ; aten a
ti
hiimu
l .SG-S.l /2 rope: CON pull:l .SG
'I pull the rope.'
INDEP.CON.F
2.SG.M P ROH-S.l/2-REAS INDEP.F:DEMl fear:2.SG
'hand of'
ku
.
Noun
di (f) 'place'
amo (f) 'place'
daanda (m) 'back'
alu (n) 'space behind'
gura' (m) 'stomach'
gamnangw (m) 'trunk'
bihhii> (n) 'side'
tlacangw (m) 'middle'
yaamu (n) 'earth'
tseeca (n) 'outside'
qooma 'period of time'
afa 'mouth' and qooma
do> (m) 'house'
'time'
In personal names d6o 'house of' is used to indicate family affiliation, father or grand
father, e.g. Saygilo d6o Mageena 'Saygilo son of Mageena'.
Some nouns of location lack the gender linker, they only have the high tone on the
last syllable, for example afa 'at the edge of' instead of afku as in afku do> 'door, lit.
mouth of house'.
97
96
gawa
'on'
geera 'before'
afa 'at the edge of'
bara 'in'
gawa
( fl ) 'top'
geera (m) 'front'
afa (ml ) 'mouth'
bara (fl) 'side'
or baray (n) 'space below'
Qwaam is Qwaam in construct case
Daantsiim or Diintsimar isDantsiim in construct
Muray is Muray in construct case
Dongobesh is Dongobesh in construct case
case
The construct case form of tlacangw 'middle' is sometimes reduced to tlaca.
tlaca
feehhit
skin
S .3-CONSEC middle:CON get:torn.3.SG.F
'The skin got torn in the middle.'
Some of these nouns are body parts, e.g.
others are locative concepts.
daanda 'back', gura>
lo cat ional noun daandu 'back of' is used to express the locational relationship
bet ween a smaller object and a larger surface.
iwit
guru
gawa
daandu
Noun -
daandu
meesa
kitangw
gwa
iwit
aa
S .3:PERF sit:3.SG.F top:CON chair
'She is sitting on the chair.'
The lo cational noun
for 'behind'.
daandu
is sometimes used for 'behind', but normally alu is used
daandu
hunkay
sun S .3 back:CON cloud
'The sun is behind the cloud.'
iwit
alu-'ee)
S.3:PERF behind-l .SG.POSS sit:3.SG.F
'She is sitting behind me.'
When used as nouns of location, these nouns have a more general meaning compared
to when they are independent nouns. daandu is used for 'about', 'concerning' or 'on
behalf of'.
in6s
DIR
ABL
BACK
gwa
S.3 :PERF sit:3.SG.F top:CON back:CON table
'She is sitting on the table. '
aa
Nouns of general location, such as bara, dir, and amor, can . be followed by
nouns of locational position, e.g. bara daandu, ba:ni gawa, , and baraguru';�
others. The thre� general nouns of location:, bara, dir , and amor, cannot
Futhermore, direction can be specified by the directive or ablative case suffixes, or
the preposition ay 'to'.
�
�
'It does not go into my brain.'
loo'a i
'stomach' , afa 'mou
sakw-'een-e
gwa
enter<DUR>:3.SG.F-INF-NEG top:CON head:Ml-l.SG.POSS-BACK
aa
There is also no linker in certain place names:
kah ari i-ri
s .3
da<r>t-a-ka
daandu
yah <am>iis
uray-wos-e
3.SG S.3 ask<DUR>:3.SG.M back:CON seize-3.SG.POSS-BACK
'He is asking about his size.'
ti>ita- r- i
a
daandu
K wacangw nee Konkomo
story- F- DEMl COP back:CON hare
'This story is about the Hare and the Cock.'
i
Only very few other combinations of these locative words are possible; examples
'on top of', gawa bara.
gawa daandu
kisingay i
gwa
bara
horonday
haratsooc
snail
S .3 tGp:CON in:CON sediment:CON squeeze:3.SG.M:PRES
'The snail is squeezing little things in the sediment of the beer.'
The meaning of the verb is relevant. Some verbs require a locative complement.
verbs are inherently �irectional.
aldakuut
ar
daandu
and cock
do>
S.3 wonder:3.SG.M:PRES INSTR back:CON house
nguwa
tseeg
0 .3:DEP.S.3:0.M-BACK close:3.SG.M:PAST
'He wonders whether he closed up the house.'
in6s
yac <ac > an
daandu
xeemu
yesuwo
3.SG 8.3 agree<HAB>:3.SG .M back:CON coming:CON Jesus
'He believes in the coming of Jesus.'
99
98
in6s
mu-k
ateet-in
daandu
wawut mo..
3.SG S.3 people:CO N-Ml call-DUR:3.SG.M back:CON king-AB L
ale
RES PRO
'He calls the people on behalf of the king'
is rarely used as an independent noun. bara is used for a location within
aries, but with focus on within and not on the boundaries, typically used with
ments such as land, forest, objects with an inside.
bara
xar-ta
kaw
l .S G-S.l/2 in:CON forest-Fl:CON go:l .SG
'I go into the forest. '
bara
Tansaniya-r-o
umuu
hee-wo
ilawaac
girls
ngu-na
ifiis
lion
makay
bara
bara
daqikaro
dawe
hhap ee-r-o
bara
gar-t-o
The meaning can be extended t o a temporal concept, meaning 'during, within a cert
time'.
deel6-r
wakee
in:CON day:CON-F one-BACK
'during one day'
bara
tiqti-r-o
in:CON illness-F-BACK
'during the illness'
bara
bara guru 'inside'
bara gawa 'on top
bara daandu 'on'
aama
sometimes elephants S.3 come:out :3.SG.F in:CON forest-Fl -BACK
'Sometimes elephants come out of the forest. '
bara
yacab
bara
hheeku
of the house' ·
of'
dir indicates a general location. Compare:
RESPRO
ti>imit
finish:F in:CON
can be followed by other nouns of location to specify the locative relation . _The
.
most frequent combinations are:
tlakway-i ale
put:IMP in:CON bag-DIR
' Put it into the bag.'
COP very animal:CON-F badness
hleemeero
bara
ma1ze HIT:PERF come:out: 3.SG.F in:CON soil-F-BA CK
'The maize is coming out of the soil.'
qaas
tlakway hhe>ees bara
har bara afa 'up to the mouth'
ay bar a darma 'into the forest'
a r bara guru d o > 'from the inside
qaymo
ti>it
Iowa makit6-r
girl 0 .3:H�T:O.F-PAST send:3.SG.F in:CON fetching:water
'She sent the girl to fetch water.'
The noun of location bara can be modified by preceding prepositions:
manure 0 .3:S.3.PL:O.M-PAST spread:3.SG.M:PAST in:CON
cayto>o na
iraqw
animals all
'The lion is the worst of all animals.'
The meaning can be extended to express purpose with verbal nouns.
bara
field
'The girls spread the manure over the field.'
kangw
·
dasi ngi-na
0.3:DEP.S .3:0.M-EXPEC respect:3.SG.M:PRES
'Within Tanzania, everybody respects the President.'
dasu xawa
bara
IS
dirangw a
raysi
in:CON Tanzania-F-BACK every:CON man-BACK president
n gu-n
a
story-F-DEM l COP in:C ON matter:CON Iraqw
'This story is in Iraqw. '
also used in comparisons to indicate the group among which the comparison
b ara
is rn ade.
,
bara
an-a
ti>ita-r-i
is not restricted to situations in place or time, for example
bara
do>
grandmother S.3 in:CON house
'Grandmother is inside the house.'
aama
di-r
do>
grandmother S.3 place:C ON-F house
'Grandmother is at home.'
dir is often used with verbs that involve direction, such as 'give to', 'send to', 'ask sb. ',
'depart for', 'go to', 'arrive'.
i
hhar-ta
han<m>iis
di-r
hhawata
S.3 stick-Fl:CON give<DIR>:3.SG.M:PRES place:C ON-F man
'He gives the stick to a man.'
ngi-na
yahaas
di-r
aning
0 .3:HIT:O.F-PAST ask:3.SG.M:PAST place:CON-F l .SG
'He asked me something.'
101
100
baha d i-r
doo
harmat
ay df-r
huuriin
kasfr
in 6s
tlaqati nga-na
hyena place:CON-F house:CON gazelle 0.3:HIT:O.F-PAST
'Hyena went to the house of Gazelle.'
3.S G S.3 potatoes:CON-F cook:3.SG.F to place:CON-F be:ripe:3.SG.F
'Sh e will cook the potatoes until they are ready.'
hhay caga
yaamu g-i-na
clan
i-na
hardat
di-r
cannibals S.3-PAST arrive:3.SG.F place:CON-F
tlaw-ti-da-da'
lake-F 1-D EM4-D EM4
'The cannibal clan arrived at that lake.'
In the following sentence dir is obligatory because the verb requires a locative
ment.
na
harakfic
df-r
hhare-r-o s-i
HIT : PERF return:3.S G.M:PAST place:CON-F wife-F-3.S G.PO SS-DIR
ale
RES PRO
'He returned to his wife.'
hee
n1
xuu>
di-r
man:CON DEP.S.l.SG know:l.SG:SBJV place:C ON-F
mu-k-qa'-e� .
i
kaahh
people-M1-DEM3-BACK S .3 absent:3.SG.M:PRES
'There is nobody that I k:riow among those people.'
kangw
Iraqw a
matter:CON Iraqw
a
Iowa atbhhamiit
S.3:PERF very be:easy:3.SG.M:PAST
ga-r
kila> di-r
dfr i s very often used i n combination with the preposition
sponding directive case suffix -i.
ta> <a' > in
df-r
doohlitee-r-o
ay di-r
ay
'to' o r with the co
konkomo
soko-r-i
aw
l.SG O.M-PAST place:CON-F market-F-DIR go: l .SG
'I met him at the market.'
The combination ay
dir
an
a
qaat
dfr
can also mean 'until' .
afa
loohi
l . SG S .1/2 lie: l .S G place:CON-F mouth:CON path
'I will lie down at the edge of the path.'
gamu
akweesi
here
place:CON-F under:CON cooking:stones
'There under the cooking stones.'
di-r
iimii-r-o
tla'ang
place:C ON-F middle:CON people-F-BACK
'from the middle of the people'
amor is very similar in use and meaning to dir. It is used with the s�me kind of verbs.
do>-fn
amo-r
hardah
gwa-r1
di-r
S .3-PAST run<HAB>:3.SG.M to place:F-CON cock
'He ran to the cock.'
aning u-na
water coming:out
'He dug the land until water came out. '
Ap art from afiqoomar 'until, lit . mouth of period of', other nouns of location can
modify the spatial relation, dir afa 'at the edge of' and dir gamu 'under'.
tsaxaar
amo-r
dasi OR ay
0.3:0.F-CONSEC throw:3.SG.M:PAST place:CON-F girl
cultivating COP thing:CON-F just place:CON-F farmers-F-BAC K
'Cultivating i s the crucial thing for farmers. '
1-na
ma'ay ti>inangw
IMPS-CONSEC arrive:PAST place:CON-F house-3.PL.POSS
'And they arrived at their house.'
place:C ON-F iraqw-M-BACK
'The Iraqw language is very easy for an Iraqw person.'
doohla
land
ta-ri
irqwatu-w-o
d i- r
0.3-0.N-PAST dig:3.SG.M:PAST to place:CON-F until:C ON-F
hanoos df-r
dfr is also used to mean 'among, with regard to, for' followed by a collective
then requires the background suffix.
afiqo o ma-r
ay di-r
d oohl
dasi
place:CON-F girl
'And he threw it to the girl.'
As a noun of location am or is less frequent than
'place', amo is preferred to di.
in6s
amo-r
dfr.
to
As an independent noun for
saaw hoot
3.SG S .3 place:CON-F far:F live:3.SG.M:PRES
'He lives in a place far away.'
Some of these locative nouns also occur in compound verbs; see 4.4.
103
102
3.4.5. The adverbial role case clitics
The directive, ablative, instrumental and reason case clitics occur in the posi
mediately before the verb and are cliticised to the preceding noun if there is one
noun is not necessarily the object of the case relation. In the following sentence
is put i?�o the beer and not the other way around but the noun sumu 'poison '
the pos1t10n before the verb so that the case suffix is cliticised to it. buura '
sentence-initial because the sequence in time is that you have the beer first an d
put the poison into it.
'L et me go to that place.'
sumi
a
1-r
qaas-aan
tlawaan
bara
cattle-DEM1:N O.N-INST R leave:l .PL
'We depart with these cows. '
Nouns with a directive, ablative, instrumental o r reason case suffix can occur
position after the verb and must then be followed by a resumptive pronoun ale.
1-na
dah
bara
·
bohong-i ale
S.3-PAST enter:3.SG .M:PAST in:CON pit-DIR RESPRO
'He entered the pit . '
The directive, instrumental; and reason clitics, but not the ablative clitic - have
sponding prepositio ns. The prepositio ns consist of a (the copula?) plus t he clitic.
reason prepositio n lacks the final a of the reason clitic -sa, which brings it into
with the other prepositions.
ar 'by, with' ( INSTR)
as 'because' (REASON )
ay 'to' (DIR)
The adverbial role case clitics are attached to the noun phrase to the suffix of
modified noun, or to the bare noun. Only if these case suffixe� are attached to
unmodifie d noun, does a gender linker precede. If the noun has a demonstra tive
possessive suffix, the case suffix can follow immediately without an extra gender
g-a
ad6-r
hhoo>-ar
tlehh
0 .3-0.F manner:C ON-F nice-INST R do:3.SG.F
'She is doing it in a nice way.'
na
am6-r
saaw wa
HIT:PER F place:CO N-F far
'He returned from far away.'
ni
amo-di
kfic
ABL return:3.S G.M:PAS T
aw
kicima-wok-sa
DEP:S. l .SG place-DE M4:DIR go: l .SG:SBJV
gurhamut-a?
S .1/ 2 return-2.SG.POSS-REAS regret:2.SG:INT-INF
'Do you regret your return?'
'because of this rope'
h iimuwisa hiima-u-i-sa
dakw>eesa dawa-ku-'ee'-sa 'because of my hand'
'to you (lit.: to your place) '
di-r-6k-i
dir6 gi
'from me (from my place) '
di-r-'ee>-wa
dir' eewa
The feminine indefinite suffix requires an extra gender linker, if followed by a case clitic.
beer
O.F-EXPE C poison:DIR put-l .PL
'We put poison into the beer. '
If there is no noun, the case clitic is suffixed to the preceding object pronoun.
hikwa- ka
d6ohl
LS G :S.l/2 hand:Ml-l .SG.POSS-INSTR dig:l .SG
'I dig with my hand. '
·
buura a-n
dakw->een-ar
an a
qa-qeer
xats-ta-ka-r-wa
S.3 in:CON valley-Fl-INDEF.F-F-ABL HAB-graze:3.SG.F
'It usually grazes in a certain valley.'
Case clitics can follow personal pronouns without a gender linker, e.g.
yo u ' and:
kuung-wa
kuung-i
'to
meetin
S .3 2.SG.M- ABL remain-DUR:3.SG.M
'He avoids you.'
Case clitics can also follow the independent pronouns.
in os
kwe-'een-ar
doohl
3.SG S .3 IND_EP :M/N- l .SG.POSS-INSTR cultivate:3.SG.M:PRES
'He is digging with mine.'
aten a
t o-ka-sa
da>eemiit-aan
l .PL S . 1 /2 INDEP.F-INDEF.F-REAS fear-l .PL
'We are afraid of a certain one.'
an-a
If
t i-da-wa
meet-iim
l .S G-S.1 /2 INDEP.F-DEM4-ABL remain-DUR: l .SG
'I avoid that one.'
a case marker is suffixed to a bare noun, a gender linker precedes.
3 .4.5. 1 . The directive case suffix
The directive case suffix is -i . The suffix is preceded by a gender linker, for feminine
nouns. There is no gender linker for neuter nouns, nor' for masculine nouns, but there
is a gender linker for (ml ) nouns.
hiima (m)
basa (ml )
'rope'
'south'
hi-imi
baskwi
105
104
waahla (f) 'python'
hhara (fl) 'stick'
lohu (n) 'roads'
tlakway i-na
waahlari
hharti
lohi
bar a hiimi ale 'to the rope', cf. bar a hiimuwi ale 'to this rope'
bara waqti ale 'into the intestines', cf. bani waqtuwi ale 'into
testines'
awi 'to the bull', cf. awuwi 'this bull'
tsatay 'to the knife', cf. tsataywi 'this knife'
guri 'to the stomach', cf. guruwi 'this stomach'
these
bara
hhar-ti
ale
wacangw-i dah
IMP S-PAST pit-DIR
'They entered the pit.'
enter:PAST
With the verb dah 'to enter' the directive is also used if the verb has the metapno1�walt�l
meaning of starting.
ka-na
dah
g<am>iisu-w-o
0 .3:IMPS: 0.3 DIR enter:PAST killing<DUR>-M-BACK
'They started the killing.'
3.4.5.2. The ablative case suffix
The ablative case suffix has the form -wa, and is preceded by a gender linker. The
of the (m1) marker ku is deleted before wa, baskwa 'from the south ', and the li
-u is deleted after o, according to the vowel coalescence rule (5), 2.5.1 ., xa'ano
xa>anowa 'from the tree'.
tsatseec (m) 'stars'
tsatecuwa
basa (m1 ) 'south'
baskwa
Arusha (f) n.pr.loci
Arusharwa
hhara (fl) 'stick'
hhartawa
gi>i (n) 'ghost'
gi>iwa
_,
The meaning of the suffix is movement away from the noun.
ale
i
ti>iit
ala
hikwa-wa
ale
8.3 go:out:3.8G.M:PRE8 behind:CON cattle-ABL RE8PRO
' He appears from behind the cattle. '
Basili n-i-na
ti> <ii' > in
iimi-r
Kuta- r-wa
Basili HIT-8.3-PA8T run<HAB>:3.8G.M point:CON-F Kuta- F- ABL
RE8PRO
'Basili was running to me from Kuta.'
sack-DEM1 put-IMP.SG.O in:CON stick-F1 :DIR RESPRO
'Put this sack on a stick.'
ta-na
hhar-ta-wa
ale
The directive is mostly used in situations that involve motion and can often be
lated by 'to, on, into' (direction, spatial relation of a small object in relation
surface, ingression). The suffix is frequent with verbs like aw 'to go', qaas 'to
dah 'to enter'.
dahas-eek
gawa
bag
' The bag fell from the stick.'
As a consequence, the distinction between a masculine noun with a directive an d
a demonstrative suffix -i is not only tonal in most cases.
tlakway-i
huu'
S.3-PAST fall:3. 8G.M:PA8T top:CON stick-F1-ABL RE8PRO
The difference between -wa and -i is basically one between source and goal as can be
seen from the following example.
kar
umuu
well every
watl-i,
hee-wo
i-wa
bara
chumba-r-6s-i
man-BACK 8.3-BACK in:CON room-F-3.8G.P08S-DIR
du>uma i
go:home-3.8G.M:8BJV leopard
axmamis-ii-ke
bara
chumba-r-6 s-wa
8 .3 in:CON room-F-3.8G.P088-ABL
xweera-wo.
hear-8.3:INF:INT-NEG:BACK night-BACK
'When every man returned to his room, didn't the leopard listen from his room
in the night? '
The ablative i s obligatory with certain verbs. The ablative i s used with verbs such as
meet 'to leave, to avoid'.
d o>-6g-wa
meet-in
8.3 house-M-2.8G.P088-ABL remain-DUR:3.8G.M
'He avoids your house.'
bas-ku-wa
meet-in
8.3 south-M1-ABL remain-DUR:3.8G.M
'He avoids the south.'
Sometimes the ablative can be extended in meaning. In the following sentence the
ablative suffix is interchangeable with the instrumental suffix -ar: hikwaw6gar instead
of hikwaw6gwa.
ku
bihhaa
hikwa-w6g-wa
0.3:DEP.8.1 /2:0.M side:N:CON cattle-2.8G.P088-ABL
nunu-m-is
suck-DUR-CAU8:2.8G.M
'You should let it (the child) suck on your cattle.'
Very often the ablative suffix is used for general location.
107
106
bara
xats-ta-ka-r-wa
qa-qeer
S.3 in:CON valley-F1 -INDEF- F-ABL HAB-graze:3 .SG.F
'It usually grazes in a certain valley. '
anfng a
bara
qaym o-r-f-w a
doohl-a-ka
l .S G S . 1 /2 in:CO N field-F -DEM 1-ABL dig:l .SG-IN F-NE G
'I don't dig in this field.'
The ablative can also be used for reason.
gi>i-wa
da>eemiit
asma
tluway or tluway-wa ale
rain-A BL
RESP RO
And the ablative can also be used for expressions of time.
ka
tlatla 'ang-wa laqan
0.3:IMPS: O.F afternoon-ABL show:PRES
'It is shown in the afternoon.'
With verbal nouns the ablative is used with no specific Iocational mean
ing.
b<u>r
gaasa-r-wa
'h la>
'
COND < O.M> killing-F-ABL . want:2. S G
'If you want to kill it.'
tluway fiiro-r-wa
ale
asking-F-ABL RESPRO
rain
'in order to ask for rain'
3.4.5.3. The instrumental case suffix
The form of the instru mental suffix is r after vowels and ar after
consonant s .
. .
preceded bY a gender lmker
The gender linker u assimilates to th preced'mg
resultin g in one vowel o in dugu no-u -r dug ( u ) nor 'with the thurn
:'
hiima (m) 'rope'
hiimur
dawa (rn1) 'hand '
dakwa r
kop o (f) 'cup'
kopo�ar
hhara (fl ) 'stick'
hhartar
gi>i (n) 'ghost'
IS
d ugno-r
·
�
The fery,tinine noun dabe 'har{ds' has no linker before the
mental suffix ar
sulti. �g dabe-ar � dabar. In tsatar 'with a knife ', theinstru
dipht
hong ay is red '
to a m the final closed syllable.
m
The suffix indicates that the noun is used as an instrument.
loloqo os
dab-ar
ana
fool-lit
LS G -8. 1 /2 hands-INSTR dig-MIDDLE:l .SG
'I dig with my hands.'
instrumental suffix is also used to indicate manner, comitative, or exchange.
ado-r
S .3 ghost-ABL fear:3.SG.M:PRES
'He is afraid of ghosts.'
becaus e rain
'becau se of the rain'
i
S .3 thumb-INSTR point :3.SG.M:PRES
' He pushes with his thumb.'
.
hlaw-aan
ki-r
manner:CON-F 0.3:IMPS : O.N-INSTR get- l .PL
' How do we get them?'
hikwa-ka
i-r
tlaw-aan
catt le-DEMl.N O.N-INSTR leave-l .PL
' We depart with these cows. '
ka-r
warahas
0.3:DEP.S .l/2 :0.F-INSTR exchange:2.SG:SBJV
'You should change with her.'
3.4.5.4. The reason case suffix
The form of the suffix is sa. It is preceded by a gender linker. The suffix sa indicates
reason.
tsatsecusa
tsatseec (m) 'stars'
hiimusa
hiima (m) 'rope'
qarkusa
qara (rnl) 'poison'
hasamarsa
hasama (f) 'dilemma'
da>awtasa
da>awi (fl ) 'family tie'
gi>isa
gi>i (n) 'ghost'
The final stern vowel of neuter nouns can optionally assimilate to the a of sa, buharesa
or buharasa 'because of the rainy season', gi>isa or gi>asa 'because of the ghosts'.
3.4.6. The background case suffix
The form of the suffix is -o , preceded by a linker agreeing in gender with the noun.
tsaxweluwo
tsaxwel (m) 'trap'
kurko
kuru (ml) 'year'
waahlaro
waahla (f) 'python'
hharto
hhara (fl ) 'stick'
gi>iwo
gi>i (n) 'ghost'
The suffix has the allomorph -ee or -hee without a gender linker after nouns ending
in a high tone; -hee after vowels and semivowels, -ee after consonants. The suffix has
the effect of lowering the preceding high tones.
108
maamay (m) 'uncle·'
da<aw (f) 'east'
109
maamayhee
dacawee
kurmo u-n
The background suffix can follow possessive or demonstrative suffixes.
is - ( h ) ee since these suffixes end in a high tone.
ba>armo i
kaahh
bara
danu-w-i-hee
bee
S.3 be:absent:3.SG.M:PRES in:CON honey-M-DEM1-B
'There is no bee in this honey.'
The background suffix can also follow adjectives and other nominal modifiers.
suffix is attached to the noun phrase, not to the noun. The allomorph of the b
suffix after modifiers is - ( h ) ee, also after adjectives with a low tone, i.e. if the
of the head noun is feminine; see 5. 1 . In the following example da<aat has low
because dasi is feminine. Therefore boo< in boo<-ee-ka-he must have a low
well. The background suffix is still - ( h ) ee and not -o .
ka
dasi-r-i
boo<-ee-ka-hee.
ahla>ay
girl-F-DEMl 0.3:IMPS:O.F black-BACK-NEG:INT-BACK no
da<aat
ka
Nouns with a background suffix cannot occur i�mediately before the verb.
tion of the suffix is to estabHsh a domain that is either backgrounded, nega
questioned. · Or by establishing the noun phrase as a domain, the noun phrase is
preted as being separate or complete. See also 7.4.
In the following example, the addition of the suffix indicates that the roof in q
is affected completely and not just part of it.
qaas
gawa
daandu
do'
sand
O.M put:3.SG.M:PRES top:CON back:M:CON house
'He puts sand on top of the roof.'
hhasangw u
sand
do>-o
If
qaas
gawa
daandu
O.M put:3.SG.M:PRES top:CON back:M:CON
house-BACK
'He makes the roof of sand.'
the suffix is used after an extraposed coordinated noun, it has the meaning of
addition to'. Thus the extraposed noun phrase with the background suffix has to
interpreted as a separate whole, different from the noun with which it is coordin
The background suffix can only be used if the coordinated noun phrase is extra
sentence-finally.
kurmo nee kitangw i-n
naanu
u-na
tlaaxw
cay-aan
naanu
means
nee kasiis
vegetables O.M-PAST eat- l .PL and potatoes
'We ate vegetables and potatoes.'
suffix is obligatory after
comparable enti ties.
Th e
umuu hee-wo
every
umu
'every' because the meaning of 'every' excludes
<ayma g-a
hlaa'
umuu
man-BACK eating 0 .3-0.F like:3.SG.M:PRES every
deelo-r-o
day-F-BACK
'Everybody wants to eat every day.'
umuu fu>unay i
ala
daya>-a
every meat
S.3 be:present:3.PL:INT-INF but
'Is there any meat present? (implying: no)'
The background suffix is part of the word for all, hleemee-r-o because 'all' is a whole,
excluding other entities; the original base, hleemee, means 'also'.
dirangw a
lion
makay
16wa makit6-r
tlakway hhe)ees bara
COP very animal:CON-F badness
hleemee-r-o
finish
in:C ON
animals also-F-BACK
'The lion is the most dangerous animal of all.'
The background suffix has to precede the negative suffix. The preceding is taken as
the complement of negation.
iraqw a
and chair
O.N-EMPH buy:l .S G
hoe
'I'll buy a hoe and a chair.'
nee kitang-o
The backgro und suffix is not used on the noun phrase with umu in a negative sentence
or in a question implying negation.
0.3:IMPS:O.F red:F
'Isn't this girl black? No, she is light-skinned.'
hhasan gw u
tlaaxw
O.M-EMPH buy:l .SG and chair:M-BACK
hoe
'I'll b uy a hoe, and a chair in addition to it. '
wing sentence the background suffix is impossible because
In the follo
'side- dish ' and thus can only be eaten together with the potatoes.
doohlitee-r-o-ka
Iraqw COP farmers-F-BACK-NEG
'Iraqw are not farmers.'
hee-wi
a
garma-wo-ka
man-DEM1 COP boy-BACK-NEG
'This man is not a boy,'
ga-sing
a
ma>ay-wo-ka
thing-DEM2 COP water-BACK-NEG
'This thing is not water.'
111
110
d oohla-r
ni
doohl
ar
ti><im> it
b ara
digging: CON-F DEP.S. l .S G dig:l .SG:SBJV IND EP.CON.F
time-IN DEF-F- BACK elephan ts S.3 come:out<DUR > :3.SG.F in:CON
field-F-D EMl-BACK- NEG
'I don't dig in this field.'
forest- Fl-A BL RES PRO
' Sometimes the elephants go out of the forest.'
qaymo-r-i-hee-ka
do>-ow-i
a
dawe
kog-ee
For the negation and questioning of verbal phrases, other suffixes are used; see 4
The background suffix is sometimes interchangable with the ablative or the
case suffix.
m-a
hleer
di-r-'ee-wa
ale
2.SG.M PRO H-O.F get:2.SG place-F-l .SG.POSS-ABL RESPRO
di- r-'een-ee
place-F- 1 . S G . POSS-BACK
' What do you get .from me?'
kurmo m-u
hoe
ale
haniis-a-ka
di-r-6g-i
PROH-O.M give:l.SG-INF-NEG place-F-2.SG.POSS-DIR
RESPRO place-F-2.SG.POSS-BACK
'I should not give you a hoe.'
vu•�n-,.LV'
dawe
time-INDEF-F-BACK elephants S.3 come:out<DUR>:3.SG.F
forest-Fl-BACK
'Sometimes the elephants come out of the forest. '
ti> <im>it
qaymo-r-i
ti> <im>ft
Vocative case
I will
Nouns have a high tone on the penultimate syllable when addressing a person.
VO C as its glos s.
aako 'old man'
aama 'old woman'
aayi 'mother'
baaba 'father'
garma 'boy'
daaqay 'boys'
dasi 'girl'
dasu 'girls'
hlahhingay 'Mr. Chameleon'
xaygan 'hey you'
xays � gan 'hey �0� (pl)'
use
Some other terms of address do not have a penultimate high tone.
bara
muki ( =mukwi) 'people' lit. 'these people'
garmi 'you chap' from garmawi 'this boy'
giltawi 'you man' lit. 'this man.'
Some terms of endearment, which are also terms of address, do not have a high tone.
ti> <im > it
gar-t-o
dawe
bara
oriy6ok 'people (only used as term of address) '
Sometimes a noun with a demonstrative suffix is used as a term o f address.
The background suffix can add an ablative meaning to locative expressions. The
tive noun phrase bara qaymo 'inside the field' without any directional or
suffix is the goal of the verb ti)iit 'to come out'. A similar locative noun phrase
the background suffix bara gart-o means 'out of the forest '.
daqi-ka-r-o
i
elephants S.3 in:CON field-F-DIR come:out<DUR> :3.SG.F
'The elephants go out into the field.'
house- M- DEMl COP INDEP.M:2.SG.POSS:INT-BACK
'Is this house yours?'
kuung
ale
gar-t a-wa
The background suffix is obligatory with yes/no question intonation.
noun phrase is questioned.
or
dawe
daqi-ka-r-o
qaymo
elephants S.3 come:out<DUR> :3.SG .F in:CON field
'The elephants are coming out into the field. '
These spatial relations can b e made more explicit by the use of the directive
ablative case clitics. The ablative case clitic is equivalent to the background suffix.
nango 'my boy'
hato> 'my girl'
hathho>o 'niece'
Some terms of address are a combination of nouns without the construct case suffix,
like compounds.
aako Gwaandu 'old rrian Gwaandu'
aama Matle 'wife of Matle'
hhay 'aga 'cannibal clan'
113
11 2
3.5. Pronouns
3.5. 1. Personal pronouns
The personal pronouns have full and short forms. The short forms are used ·
speech. The pronouns all have high tone. Gender is distinguished in the second
singular only. The second person pronouns resemble each other. The second
singular masculine pronoun and the feminine form differ only in the vowel; the
culine form contain s an u which is also the 2.SG.M object pronoun and the
form contain s an i, the 2.SG.F . object agreement pronou n. The 2.PL pronoun is
on the 2.SG.M pronoun followed by the plural marker a'. There is no form kiin
The 3 .PL pronoun has the 3.SG pronoun in it, except for the final s, which is
person singular possessi ve marker -os, and the 3.PL.PO SS suffix in , cf. the
marker in adjectives; see 5.1.
(22) Full and short form personal (pro )nouns.
anin g
l .S G
an
2.SG.M kuung ku
2.SG.F kiing
ki
inos
3.SG
is
aten
l .PL
at
kuunga' 2 .PL
ino>in
inin
3.PL
The only construction in which the short form is excluded is after a copula.
form of the first person plural pronoun at cannot occur as an object.
·
garma-d a> a
aten ti
atet
atet
r,nnnn,"\l!
........
l . S G-O.l .SG-PERF call:2.SG
'You called me.'
Personal pronou ns usually refer to persons but they can refer to animals or things.
is
hu-hu >-un
3.SG S.3 HAB-fall-DUR:3.SG.M
'It ( �he house) is falling down.'
is
s·v
doohliitee
at-a
l .PL-S. l /2 farmers
'We are farmers. '
garmada>
a
aning
boy-D EM4 COP l .SG
'That boy is me.'
is
ka
catlaar
3.SG 0.3:IMPS:O.F big:F
'She is big.'
in6s
an
1-na
ateet-in
3.SG l .SG O . l .SG-PAST call-DUR:3.SG.M
'He was calling me. '
ins-u-qa>
catlaar aa
mux-uut
3.SG-M- D EM3 big:M S.3:PERF beat-MIDDLE:3.SG.M:PAST
'He, that big one, has beaten it. '
ani-sing
ta
<ara>>aan
gawa
picha-r-o
1.SG-DEM2 DEP.S. l /2 <HAB>see:2.SG top:CON picture-F-BACK
kwi
oo
laari-hee-ka
COP INDEP.M:DEMl INDEP.CON.M today-BACK-NEG
'I there that you see on the picture, am not the one of today'
The personal (pro )nouns followed by demonstratives have the following forms:
a an
l.PL O.LPL call:2.SG
'You call us. ', not: at ti atet
However, the short form of the first person singula r, an, can occur as an object
an- i-ga
o
a
aning
boy-DEM4 COP l .SG
'That boy is me.' , not: garmada>
or object of verbs. They can be modified by adjectives, numerals �nd relative
The pronouns can be followed by case suffixes, and by demonstrative suffixes.
all th es e respects they are no different from nouns. They . cannot be followed .by
In s es i e or indefinite suffixes. Personal pronouns are a special group of nouns, hke
p s
mes.
perso n al na
deelo gaas- ii-ka
3.SG S.3 day kill-S.3:INF-NEG
'It won't take a long time.'
The pronou ns can be subject or complement of copula, subject of adjectival cot>Ulil•rl
(23) Personal (pro )nouns with demonstrative suffixes
anida>
aniqa>
anising
l .SG.M aniwi
anirqa>
anida'
anising
l .SG.F aniri
kuqa'
kuda,
kusing
2.SG.M kid a,
kirqa'
kising
2.SG.F
in6suda>
in6suqa'
3.SG.M in6suwi in6susin g
insada>
insarqa'
insasing
3.SG.F in sari
atenada'
atenaqa>
atenasing
l .PL
atenaka
kuungasing kuungaqa' kuungada'
2.PL
3.PL
ino'inaka ino>inasing ino>inaqa' ino>inada>
There are short forms ateeka for atenaka, ininaka for .i.no'inaka, and insuwi for
in6suwi, etc.
If the personal (pro )noun is modified by a relative clause, it has to be followed by a
demonstrative. In the past tense the demonstrative d a> is used, in the present tense
the demonstrative i for first person singular and ka the neuter form for first person
_
1 14
plural,
sin g
115
for second persons and i or qa> for third persons.
ani-w-i
goo>iim a-ga
hlaqaat
l .S G-M-DEM l write:M S . l /2-PERF tired:l .SG
'I, who am writing, am tired.'
ani- da>
goo> iim a-ga
hlaqaat
an d ti qa' .
t aqa, ,
The possessive pronouns:
FEM
MA SC /NEUTER
sawadi inosusi haniseek
sawadi inos-u-sing-i
haniseek
present 3.SG-M-DEM2-DIR give-IMP.SG.O
'Give him there a present.'
The obje ct pronouns that are discussed in 4.1 . are
rent from nouns. They
be mod ified by nom inal suffix es, adjectives , relativediffe
claus
before or after the copula. They replace the object of thees, etc. They cannot
verb , if the referent
obje ct is unde rstoo d. They are also used if the object prece
des the verb phrase;
4. 1 .2. They are pronouns.
(24 ) Object pronouns
LSG
i
2.SG.M
u
2.SG.F
3.SG.M
u
3.SG.F
i
l .P L
ti
2.PL
3.P L
3.5.2. Inde pend ent forms of noun suffixes
Demonst rative, possessive, and indefinite suffix have
independent forms that
replace the noun s that they refer to. I call these esform
s
dem
indefi nite pron ouns . The pronouns are formed by suffixing onstrative, poss essive,
mascu line and neuter nouns and to ta for femi nine noun s. the noun suffixes to ku
(25) The demonstrative pronouns :
MAS C FEM
NEUTER
nu
kwi
ti
kwising tisin g
kuqa'
taqa> ( tiqa' )
kuda'
tida'
kuk a
kusing
kuqa'
kuda>
The u of the masculine demonstrative pronoun becomes w
between the velar conson
k and the vowel of the dem onst rativ e i, kwi.
The vowel of ta is i in the demonst rati
pron ouns, in analogy with the demonstrative pron oun ti.
With -qa> both forms exis
te>ee'
tok
t6s
toren
tohung
to>in
kw e' ee'
k ok
kos
kor en
koh ung
ko>in
qoom
l .S G-D EM4 write :F S.l /2-P ERF tired :l .SG perio a-da>-ee
d-DEM4-B A C K
'I, who was writing, was tired that time . '
The perso nal (pro )nouns with a demonstrative suffix can be
followed by a case
bases are ko and t o in the possessive pronouns, in analogy with the third person
, or to' s The o after the velar k results in rounding of the k
es
poss siVe pronoun k os
kwe>ee> . The vowel before the glottal stop of the fi :st person
ws
�
e
foll
vow
1
ont
fr
if a
. . '1 ates t o 't kwe'ee' te>ee> but not to that of the third
person
assl
ffi
�
su
essive
poss
�
'
,
to>In.
ko'ln
ve,
possessi
(27) The indefinite pronouns:
MASC
koo ko
FEM
tooka
NEUT
kokariya'
. pronouns are b ased on ko and to as are the possessive pronouns.
The indefimte
. t. ea.d of the noun if the referent of the noun is understood,
Th se pronouns are used ms
_
if t�e no�n is mentioned earlier in the s entence, or if the noun already h as a noun
suffix.
·
·
I
umuu deelo a
'
'
ti-da>-ee-ka
every day COP INDEP.F-DEM4-BACK-NEG
'Every day is different.'
hiim-uw-i
a
kwe-> ee>
rope- M-DEM l COP INDEP.M/N- l .SG.POSS
'This rope is mine.'
dasi-r-qa'
a
tos
girl-F-DEM3 COP INDEP.F:3.SG.POSS
'That girl is his.'
hhafeeto-da> a
ko-hung
mats-D EM4 COP INDEP.M/N-2.PL.POSS
'Those mats are yours. '
do ohla-r-ok
ar
ta-qa'
bara
qaymo
digging-F-2.SG.POSS INDEP.F-D EM3 INDEP.CON.F in:CON field
aa
buut-ii-ka
S.3:PERF enough-S .3:INF-NEG
,
'That hoeing of yours in the field . not enough.
IS
117
116
hiim-u-'ee'
tsar
oo
two
EP.CON.M
IND
S
OS
girls-l . SG.P
girls'
'my two
das u -'e e'
koo-ko
rope-M- l .SG.POSS INDEP.M/N-INDEF.M
' A certain rope of mine.'
A noun with a constru ct case suffix can be replaced by an independent con s t
pronoun:
00
is
, . ..., ,... �-··"'
·
·
n gi-wa
00
xu>
de>eengw
ay-ka
INDEP.CON.M one S.3 herding:CON go-NEG
'One alone ( a boy) does not go herding.'
tsar i-na
garm6
oo>:
aayi,
boy:CON two S.3- PAST say:3.SG .M:PAS T mother: VO C
oo
boy
xaa>o
oo
ta
beer
tlaxw-ang
aleehlaw bihhaa
amori
song hearing-F-BACK O.N can:l.SG s ide:CON place-F-DEMl
awa
qo>ee-r-o
INDEP.CON.N walls-F-BACK
'I can hear the song next to here from behind the wall.'
harwet
aten ta
xooro ar
l6wa
a
people INDEP.C ON.F l .PL O.l .PL:PERF encircle:3. SG.F COP very
bag
charcoal buy:IMP:HIT:O
'Which boy did you ask to buy charcoal?'
i
spirits-ABL kill:l .S G
' I sacrifice the goat that was bitten by the hyena. '
ur
bara
t lakway i-n a
COP which INDEP.CON.M DEP.S. l /2:PERF tell:2.SG:PAST
'ayla axaasa-r-o
gaas
ya>ee->i
cakuut
ada ale
l .SG-S.l /2-PERF in:CON river-DIR jump:l .SG fast RESPRO
'I quickly jumped into the river.'
tlacangw
gaala
g1'1-wa
an-a-ga
an-a
INDEP.CON.M middle
'The second boy said: "Mother, me, the one in the middle. " '
garma a
male:go at-M-D EM4 INDEP.C ON.M hyena byte:3.SG .F O .M-PAST
people:C ON-F big
'The tribe that surrounds us is very big.'
3. 5.3. The resumpfive pronoun ale
The word ale is a resumptive pronoun. This word must follow verbal adverbs and
nouns with directive, ablative, instrumental, or reason case if they appear after the
verb, see 7.3.5.
garma-w6s
boy-3.S G .POSS
'She thought it was the one '(cloth) of her son.'
wak i
u-na
baha kihh
oo
xoor6-r
3.SG 0.3:DE P.S.3:0 .F-BAC K know:3. SG.F INDEP.CON.M
00
INSTR bags-DEM4 six
cayto>o
gurt -o-da
lahh6o
gunye- d a
aleeh leer ar
IND EP.CO N.N maize
'You can buy a cow with six bags of maize.'
Th� construct c �se pronouns are used instead of the noun, if its referent is
or If the noun mentioned earlier in the sentence or if a noun wi' th possess1
. suffix .
demonst rat 1ve
followed by a modifier The' con s t ruet case prono un can
rep 1ace the head noun of a relative clause, and in careful speech it
construc t case on the head noun.
.
a
awa
IS
IS
hle e tlax-t-o
waatlingw
cow buying-F l-BACK O .F can:2.SG
The form is, like the preposi tions, based on a followed by the constru ct case
but the tone _ low. For the masculine form, a-u results in oo; the neuter form
before the suffix a.
IS
ar
exp ect ation-f- l .SG.PO SS INDEP.CON. F returning:home
'M y exp ectatio n to return home.'
MASC
FEM
NEUTER
ar
awa
har ahh ifo-r-'ee'
.
huu '
gawa
hhar-ta-wa
ale
S.3-PAST fall:3.SG.M.PAST top:CON stick-Fl-ABL RESPRO
'The bag fell from the stick.'
In verbal compounds such as aleeciis 'help' an element alee occurs, which might be
related to the resumptive pronoun ale. The examples of such verbal compounds are
too few to deduce any meaning for alee; see 4.4.3.
3.6. Numerals
The following nouns are numerals:
118
119
(28) Numerals
numeral modifies an understood referent, the independent construct pronoun
to it is obligatory:
rPilt;J.J..lL�Cl
wak (f) 'one'
tsar (f) 'two'
t arn (f) 'three'
tsiyahh (f) 'four'
koo>an (f) 'five'
lahhoo' (f) 'six'
faanqw (f) 'seven'
d akaat (f) 'eight'
gwaleel (f) 'nine'
rnibangw (m) I mib eeri (f) 'ten'
tsiiru (m) I tsiire (f) 'hundred'
kurna (m) I kume (f) 'thousand'
IND EP:M/N- DEM4
'those six'
daqoo
hardahaan
l . PL three-PL-BACK 8.1/2 arrive- l .PL
'We three have arrived.'
tsar-'ee'
a
ti
two-l .SG.POSS COP INDEP.F:DEM1
'My two are these (in a game).'
faanqw ka
hhoo'
0.3:IMPS:O.F nice:F
seven
'Seven is good.'
SIX
tsar or: daqaay tsar
bal geera 'the first day'
rnuk t arn 'three men'
hee tarn 'the third man'
tloorn>i tarn 'three mountains'
tloornar tarn 'the third mountain'
faanqw-ee
a
INDEP.M/N-DEM4:CON
Ordinal numeration is expressed by using the singular form of the noun followed by
the number. For 'first' geera 'front' is used.
as
aten tarn-a-wo
SIX
boys
two
boys:CON two
'two boys'
The question words gaala 'which' and maga 'how many' are like numerals. They
follow the noun they modify without a construct case on the head noun; see 3.8.
kurrno gaala 'which hoe (m)? '
tiqti gaala 'which illness (f)?'
muu rnaga 'how many people (m1 )?'
:rr:t lik maga 'people of which (how many-th) turn?'
Numbers are special nouns. They can be followed by nominal suffixes
background case sufix, or a posses sive suffix : They can be the subjec t of ansuch
c�pula. The bac�groun? suffix is -ee with yes/no questioning and negatio n,ad'but
.
wtth an mterm
ed1ate a m the other instances.
a
lah hhoo'
lahhoo' or: kudu
ku -da'
Pv,......."'""'"',.�
rnuru-sin g
k6on
IN D EP.CON.N two 0.3:0.N have:3.SG.F
'She has two (children).'
noun. The preced
Numerals follow the noun they modify. Numerals never precede the for
nouns modified
required
is
as
suffix,
case
construct
a
by
suffixed
be
noun can
noun is
preceding
the
on
suffix
case
construct
this
numerals,
for
But
ouns.
other n
in:
and
above
'2127'
for
sequence
the
in
seen
be
can
as
ry,
not obl ig ato
All numerals under t :n are feminine and have a high tone. The numerals for
and 1 000 are masculme and have low tone. They form the basis for h igher n1 0'
and therefore have plural forms.
Th� base �f t �e numeral system is teno Higher numbers are made by
deCimal umts (Le. tho�sand, hundred, or ten) going from the bigger unit to multi
the
?nes an� , . finally, addmg one of the lower numbers. Multip lication is
JUXtap osition of the amount after the unit with no construct case on th
Onl� the final additio n of the lower number is expressed with n ee. Mult�p ���'tt
one ts not expressed for tens, but it is for hundreds and thous an ds.
rnibangw nee wak 'eleven'
kurne tsar tsiru wak mibee ri tsar nee faanqw '2127'
things:M- DEM2 COP seven:INT-BACK
'Those things are seven?'
tsar gi
aw a
3 . 7.
Proper nouns
Proper nouns are another special set of nouns. They can be modified by demonstrative
suffixes, indefinite and case suffixes, but not by possessive suffixes. Names are masculine
or feminine in gender according to whether they refer to a male or a female person. If
proper nouns are modified by a relative clause, they take a demonstrative suffix, like
personal (pro )nouns.
in6s
or Buura-w-i
ateetin
samtiri
3.SG S.3 Samti-F-DIR call-DUR:3.SG.M
'He calls Samti' or: 'Buura'
Paskal-o-ko
na
Buura-M-DIR
hard ah.
Paskal-M-INDEF.M HIT:PERF arrive:3.SG.M:PAST
120
121
'Somebody called Pascal has arrived.'
Paskal-u
ur
d� r
ta
hoot
di-r
ta
hoot
a
diima
place:C ON-F DEP.S. l /2 live:2.SG:S BJV COP where
Paskal-M:CON big:M
'The bigger Pascal.'
or
Efra'im-u-sing
place:C ON-F DEP.S.l/2 live:2.SG:SBJV
'Where do you live?'
they have
Becaus e the question words can be the complement of a copula, and becauseand
gaala
maga
words
question
The
nouns.
special
them
consider
I
base,
nominal
in
differ
not
do
they
because
adjectives
not
and
nouns
are
they
but
nouns,
follow
as
ki
ka,
,
ku
not
a,
copula
the
follow
they
and
do
adjectives
as
number
gender and
adj ectives do. The question words gaala and mila can take the background suffix, like
other nouns.
goo>iim aa
xahliit
Efraim-M-DEM2 write:M S .3:PERF silent:3.SG.M:PAST
'Efraim, who is writing is quiet. '
Names can b e based o n other nouns. They are identical t o the noun ' o r differ
noun by a h1gh tone on the final syllable.
hhooki (f) 'dove'
Hhooki n.pr.pers.masc./fem.
b o o < ( adj ) 'black'
Boocf n.pr.pers.fem.
qwari (f) 'hunger'
Qwarf n.pr.pers.masc.
buura (f) 'beer'
Buura n.pr.pers.masc.
tluway (m) 'rain'
Tluway n.pr.pers.masc./fem.
.
3.8. Question words
The question words are nouns; most of them are formed by the addition of a suffix
or -la to a noun. The element ma can also be recognised in barema or bare> an
indicating surprise. The base for xayla 'when' could be xay an interj ection f�r s
For mila 'what?' the base is unclear, and maga 'how many?' is monomorphemic.
question words end in a high tone.
(29) Question words and their base
diima 'where?'
aama 'where?'
heema 'who?'
adooma 'how?'
idooma 'how?'
daqma 'at what time?'
xayla 'when?'
mila 'what?'
gaala 'which?'
maga' 'how many?'
dii (f) 'place'
aamo (f) 'place'
hee (m) 'man'
ado o (f) 'manner'
ido o (f) 'manner'
daqa ( fl ) 'moment'
gaa
(f) 'thing'
Adooma, aydooma and idooma 'how?' are variants of the same word.
words diima 'where?' and aama 'where?' are equivalents.
The question words are used as a complement of the copula. A head noun rel
to th� question word with a relative clause precedes the ·copula. The copula and
questiOn word can be left out and the head noun plus relative clause alone is a ques
The two question words gaala and maga' can modify nouns. See chapter 9 on
construction of questions.
a
can
kurmo m-u-wa
hoe
ado-r
haniis
di-r-og-i
t arn
PROH-O.M-BACK place-F-2.SG.POSS-DIR give: l .SG C ONCES
gaala-hee
manner:CON-F which-BACK
'I am not to give you the hoe in whatever circumstances.'
maheeri nee lawulo-w-o
arrows
tleehh
nee mil (a)-hee
ki-na
and spear-M-BACK and what-BACK 0.3:IMPS:O.N-PAST
make:PAST
'Arrows, spears and all other things �ere made.'
1 23
4.
The verb
There are two types of verb, namely the verbs 'to be' and other verbs. The verbs 'to be'
ar e discuss ed in paragraph 4. 1 . Further, paragraph 4.2. deals with inflection of main
verbs , paragraph 4.3. with derivation, and paragraph 4.4. with verbal compounds.
The verbs 'to be'
The verb s 'to be' are central in the grammar of Iraqw. First of all because nearly every
sent ence contains a verb 'to be', whether the complement is nominal ( 1 ) or verbal (2).
tlee'use a
(2)
Manda
potters COP Bantu
'Potters are Bantu.'
aning a
goo)-iim
l .SG BE write-DUR: l .S G
' I am writing.'
S econdly because so much can be expressed in the verb 'to be' through a rich system of
affixes. The literal translation of the following sentence is 'Why did they give something
to you?' , implying that they should not have done so.
mustunday haniis
m-s-ta-ndu-a-i
haniis
WHAT-REAS-IMPS-:0.2.PL-PERF-DIR give:PAST
'Why were you (plural) favoured? '
'Why' i s expressed by the reason case clitic s - and by the questioning prefix m- . The
past tense is expressed by the suffix -a. The impersonal subject 'they' is indicated
by ta. 'To' is indicated by the directive case clitic -i; 'you' is indicated by t he object
pronoun -ndu.
The table of possible affixes to the verbs 'to be' is given below. The stem is indicated
by BE.
(3) Table of affixes.
MOOD-BE -ASPECT -CASE
bar
tarn
m
bar
tarn
m
m
n
na
ay
r1
wa
(g)a
CONDitional
CONCESsive
PROHibitive
questioning
(WHAT)
r
s
n
na
(g)a
ri
ay
wa
EXPECtational
imperfective PAST
PERFect
CONSECutive
CONSECutive2
BACKground
r
s
INSTRumental
REASon
DIRective
124
125
The order of these affixes and their cooccurrence restri ctions are discu
ssed in 4 .
The verb 'to be' is often clitici sed to the preceding word especially
if the p
word is a reduced pronoun, see 3.5. 1 ., but it is also clitici, sed
to
other
words
speech. The verb 'to be' carries neither stress , nor high tone, but
if
it
is
at
the prece ding reduced pronoun, the high tone of the pronoun shifts
to
the
verb
see 2 . 1.3.
gitla-d ( a> )
u-na
doohlite
Iraqw COP farmers
'Iraqw are farmers.'
The locat ive verb 'to be' is used if the complement is a locative expre
ssion
in6s i
depen dent verb 'to be' can be suffixed by the affixes in scheme (3) .
bara qaymo
·
in6s
1nos
ta-na
hard ah, ta-ay
IMPS-PAST arnve
tlawi
dl-r
DEP.B E-C ONSE C2 place:C ON-F
af-ku
lake
'They arrived and they reached the edge of a lake. '
bar-ta
dl-r
do'-o-ka,
COND-DEP.BE place:CON-F house-BACK-NEG
'If they are not at home, ... '
The locat ive verb 'to be' distinguishes between first or secon perso
n, and third p
The form is a for first and second person subjects, and i for dthird
perso
copu la and the dependent 'to be' do not vary according to subje n subjects.
ct. In table ( 4)
forms are followed by their glosse s.
gawa
xa>ano-wa
3.SG 8 .3 top:CON tree-ABL
'She falls from the tree.'
The dependent verb 'to be' is used in subordinated clauses, for which the t
already established in the main clause. See also 4. 1 .3.
I D EP.BE-BACK child
'When I was a child, ... '
caay
aa
3.SG S.3:PERF eat:3.SG.M:PAST
'He has eaten. '
.
nacay,
dasi-r
ta-r
.
th in g:C ON-F in-DEM4:CON D EP.BE-INS: R g1rl:CON-F
xuu'-I.
in>in ka
do> -in,
.3:INF
house-3 . PL POSS 3.PL 0.3:IMPS:O.F know:INT-S
.
they know t h at ?· '
do
house,
the1r
of
girl
the
is
there
inside
thing
the
at
'Th
4.1. 2 . The verbs 'to be' with a verbal or an adjectival complement
The verbs 'to be' can have a verbal complement, i.e., a complement contain�ng a verb.
The last word in these sentences is a verb and not a noun because the word mflects for
subject and tense.
s/he S.3 in
field
'S /he is in the field.'
an ta-wa
bara-da
' r
g�
aahhiit
man-D EM4 O.M-PAST hate: l .SG
'I hate that man.'
4. 1 . 1 . The verbs 'to be' with a nominal complement
The verbs 'to be' are used with both nominal and verbal complemen
ts.
nal complements three different types can be distin guish ed:
copul
ative
, locat i
depen dent. The copul a, a, is used if the sentence is an equat ion.
iraqw a
Co pula and 'to be' with nominal complements
S ubject Copula Locative Dependent
a COP a S.1/2
ta DEP.BE
l /2
a COP i S.3
ta DEP.BE
3
ta.
fall:3.SG.F
dohl
D EP.S. 1 /2 dig:2.SG:SBJV
'You should dig.'
In subordinated clauses and with the subjunctive verb, the depen dent 'to be' is u �e�
_
, to e
(see also 4. 1 .3. ) , otherwise the independent 'to be' is used. � h� mdependent
is identical to the locative 'to be'. The dependent 'to be' is simil�r to the dependent
copula. With a verbal complement the dependent 'to be' h�s subJ,ect agreement. The
form for the third person is i , as it is for the independent to be The form for the
first person singular is ni, which is the hither marker; see 4.1 .4.
·
(5)
Independent and dependent 'to be'
Dependent
Independent (loc)
PL
SG
SG
PL
DEP.S. l /2
ta
DEP.S.
1
ni
a
1
S . l /2 a S . l /2
DEP.S.
l /2
ta
2 a S . l /2 a S.l/2 ta DEP.S . l /2
S.3
S.3
S.3
S.3
3
The third person plural subject has a prefix ni- .(PL) in the past tenses. The form is
ndi if the nasal iS' not word-initial, see rule ( 19)
2.5.4.
m
ino >in
daa'-iya' ; ni-na
daa>-iye'
3.PL S . 3 smg- 3 . PL PL:S.3-PAST sing-3.PL:PAST
'They �ing; they were singing.'
·
127
126
ni-ri
Object pronouns for first and second persons
S G PL
ti
1
u
nu
2. MASC
2. FEM 1
with an impersonal subject:
ti
ti
1
2.MASC tu tundu
2. FEM ti
hu >-iye'
PL:S.3-CONSEC fall-3.PL:PAST
'And it fell. '
The verb 'to be' is replaced by the hither marker ni (HIT) to express that the
is in the direction of or for the benefit of the speaker; see 4. 1 .4. The form is the
for all subjects.
in6s
n1
xa-xeer
di-r
doo-ren-ee
3.SG HIT HAB-come:3.SG.F place:C ON-F house- l .PL.POSS-BACK
'She comes to our house.'
In sentences where the subject is unspecified or not important, Iraqw uses an
sonal subject marker ta, e.g. ta doohl 'one cultivates'.
If the referent of the object of the verb is understood, it is represented by an o
pronoun. If the object is at the beginning of the sentence, this object is followed
an object pronoun. The object pronouns agree in person, gender and number with
referent of the object; see 3.5.1.
·
u
hlaa>
O.M like:l .SG
'I like him. '
kahawa
u
wah-aam
coffee(M) O.M drink-DUR:l.SG
'Coffee, I drink. '
kurmo an-u
kwatiit-a-ka
hoe(M) l .SG-O.M touch:l .SG-INF-NEG
'A hoe, I won't touch it.'
There is a distinction between first and second person object pronouns and third p
object pronouns. The latter can be preceded by the prefixes, g- , or n gi- . The
ngi- is a fusion of the prefix g- and the hither ni- . After the hither marker, the o
pronoun for feminine objects is i instead of a. The prefix g- is used with the t
person object pronoun, but in main clauses in the indicative only if the subject
third person as well. If g- is prefixed to ta first or secend person dependent 'to be'
impersonal 'to be', the result is an initial consonant k.
The object pronouns for first or second person can only be preceded by the np4ers1ona.f�l
subject marker ta-, (IMPS). The hither ni has corresponding object pronouns for
third person. The hither marker is not used with first or second person objects.
.
li
(7)
Object pronouns for third persons
MASC FEM NEUT
Independent:
a
u
S.1/2
gi
ga
gu
S.3
Subject relative clause:
gl
gu
ga
S.1/2
gi
ga
gu
S.3.SG
ng1
ng1
n gu
S.3.PL
Dependent:
ng1
ng1
n gu
S.l .SG
ki
ka
ku
S .1 /2
ngi
ng1
ngu
S.3
Hither:
ngi
S . 1 /2/3 , ngu ngi
Impersonal subject:
ki
ka
ku
S.IMPS
IMP S in object relative clause:
ti
S.IMPS
tu
ta
If subject and object are identical, the reciprocal ti (REC) is used, whether the subject
is first, second or third person; see 4.1 .6.
nacii
ti
alti>ina>
children REC run:3.PL
'The children run after each other.'
The impersonal subject marker ta can be prefixed to the hither marker ni.
(8) Object pronouns with the hither for impersonal subjects
ti-ndi
IMPS-HIT
ku-ngu 0 .3:IMPS:O.M-0.3:HIT:O.M
ki-n gi
0 .3:IMPS :O.F- 0.3:HIT.O.F
ki-ngi
0 .3:IMPS:O.N-0.3:HIT.O.N
The forms discussed above are all the forms that BE in table (3) can take. The forms
in the tables ( 4-8) can take various pre- and suffixes with subsequent changes, w)lich
will be discussed in paragraphs 4. 1 .8 - 4.1 .16. The forms in the tables (6-8) above can
themselves be analysed in smaller units.
1 29
128
The impersonal object pronouns for a first or second person object all begin with
there is no object, the impersonal subject form is ta. We may assume that the
is in fact the impersonal subject form ta. The vowel a is deleted before another
according to the vowel coalescence rule (5) of 2.5. 1 . The first person plural form
a contraction of ta-ti . The second person plural pronoun is underlyingly ndu .
sequence nd becomes n word-initially, cf. ( 19) in 2.5.4. The vowel of ta
assimilation to the following vowel in tundu. Thus ta-ndu results in tundu.
The i �persona! object pronouns for third person objects also begin in t if they
used m a relative clause to refer to the head noun. These forms also consist of
impersonal ta followed by the object pronouns with deletion of the a because of
coalescence, rule (5) in 2.5.1.
d
of th e object pronouns for third person subjects. In glosses I have represente
object
Without
DEP.S.3.
,
dependent
and
person
n asal element as indicating third
nt and dependent verbs 'to be' are not distinguish able, i.e. in
independe
.
.
pronounsies' the
both ser the form
s
ult, in the indep �nde� t as �ell as in th� �ep �ndent series object pronouns, the
A a res
that subjec t and object a third person, mdiCated.
g-u 0.3-0.M object pronoun for masculine object and third person subject in
indicative mood.
ngu 0.3:DEP.S.3:0:M object pronoun for masculine object and third person
subject in subjunctive mood.
Other third person object pronouns with an impersonal subject start with k-.
suming that these forms also contain the impersonal subject marker ta, the inif
. some explanation. Since
reqmres
there is a third person object marker g- which
be recognised in other forms, see below, I will assume that this k is a result of
assimilation and consonant cluster simplification rule gt k which operates in
object pronoun system. Thus ku is g-ta-u 0.3-IMPS-O .M. The object pronouns
a for feminine objects, u for masculine objects, and i for neuter objects.
The same forms ku , ka, ki are used for the third person object pronouns of
dependent series when the subject is first person plural or second person ·
or plural. Exactly for these subjects the form of the dependent 'to be' is also
homophonous with the impersonal subject marker; see table 5. These forms also
of g-ta-u, g-ta- a , and g-ta-i. Thus the Jormula of the third person object p
of the dependent series is g- dependent 'to be'-object pronoun. With � first
subject this gives
form ni- is used for
- the first person singular of the dependent 'to be' (DEP.S.LSG)
- the hither marker ( HIT)
- third person plural subject and past tense (PL)
- third person plural subject and a third person object if the verb is a participle
(subject relative) (PL)
- third person subject, singular or plural, and third person object in the depen
dent 'to be' (DEP.S.3)
�
g-ni-u resulting in ngu 0.3:DEP.S.l .SG:O.M
g-n i-i resulting in ngi 0.3:DEP.S.l .SG:O.F
g-ni-i resulting in ngi 0.3:DEP.S. l .SG:O.N
IS 1 .
IS
A
I assume that the first person singular dependent marker ni and the hither marker ni
.have a common origin, and that the (third person) plural marker. has been generalised
to a third person marker in the dependent series. The plural marker ni may originally
have been only n. Occas ionally n ga is used instead of ngi for feminine objects with
plural subject in the past tense. It was reported as being 'old-fashioned'. The use of i
for feminine objects is presumably to be attributed to the influence of the ni prefix. It
is not the result of vowel coalescence because the regular result of ia is a and not i.
nga-na
There is another assimilation and consonant cluster simplification rule gn ng.
feminine object pronoun is i instead of a after n gi. A similar analysis is valid for
hither pronouns. The element ni is the hither marker which is homophonous with
first person singular dependent 'to be' and which has the same mc)rpnopnoniDlo,_e:Ic
behaviour.
-+
The third person object pronouns with participles begin in ng for third person pl
subjects and in g for other subjects. The forms with ng contain the plural marker
which is also used as a prefix for the third person plural forms of 'to be' in the
tense; see above.
The third person object pronouns of dependent 'to be' with a third person subj
singular or plural also begin in ng. I have analysed the third person object pron
of the dependent series as containing a prefix g- . Therefore the ng in these obj
pronouns for third person subjects contains an extra nasal element, n (i) , which fu
with the velar. This nasal element distinguishes the independent from the depen
IS
di-r-os-i
o o'-ir
quutlema-wo
PL:0.3:0.F-PAST place-F-3.SG.POSS-DIR say-3.PL leaving-BACK
'They told him to leave.'
After the conditional mood prefix bar- and the concessive conditional tarn- , third
person object pronouns with a third person subject have a velar nasal as do the corre
sponding pronouns of the dependent series. Otherwise the independent series is used.
The n(i) is marks the third person.
The third person object pronouns with the consecutive tenses -ri and -ay , which require
the dependent 'to be', lack the nasal element with a third person singular subject which
the dependent series otherwise requires.
The combinations of aspect and mood markers, the independent or dependent 'to be'
and the initial consonant for third person object pronouns with a third person subject
are summarised in the following table.
131
130
(9) Aspect and mood markers, 'to be', and third person subject and object
marker
INDEP g-na
PAST
INDEP gEXPEC
-n
C ONSEC DEP
-ri
gC ONSEC2 DEP
-ay
gBACK
-wa
DEP
ngbar- COND
INDEP ngt am- CONCES
INDEP ngThe im� erson�l su �ject form of the hither marker (8) shows that the underlying
. becomes ni word-initially
of � he hither 1.s nd1 which
, rule ( 19) in 2.5.4., but
nd1 after the Impersonal subject marker ta, thus for example, ta-ndi becomes
because of vowel assimilation. The ni- plural marker, too, is underlyingly ndi.
pare:
oo>-ina>
m-i
WHAT-S .3 say-DUR:3.PL
'What are they saying?'
minda oo>ine)
m-ndi-i-a
WHAT-PL-S.3-PERF say-DUR:3.PL:PAST
'What were they saying?'
The prefix .g- is only b �t not always used if there is a third person object p
The prefix called a third person object marker and is glossed with 0.3 . It is
the object is a third person object and if one of the following conditions is met:
- the subject is also third person in the independent 'to be'
- the verb 'to be' is of the dependent type
- a hither marker ni is present
- the verb is a participle (subject relative)
IS
However, the prefix g- is neither used in object relative clauses with an np�ers4on8Jl�;l
subject, nor with a first or second person subject in the independent 'to be'.
In the independent paradigms, the object pronoun replaces the verb 'to be' whereas
the dependent series the object pronoun is suffixed to the verb 'to be'. Forms such
ngu 0 .3:DEP.S. l .SG:O.M consist of g-ni-u: the prefix g-, the dependent 'to be'
the first person singular ni and the masculine object pronoun u.
The forms in tables (4-8) are the units to which the affixes of table 3 can be ad
In the rest of this book they will not be split up into smaller units as has been d
above . Due to th� fusion processes most of the forms have several meanings. In
. table I give the surface forms
followmg
and their glosses.
n
'
•
L ist of all the base forms of BE and their glosses.
C OP, S . 1 /2, O.F
a
S.3, O.l .SG, 0.2.SG.F, O.N, O.F
0.2.SG.M, O.M
u
HIT,
DEP.S. l .SG, PL
ni
0.2.PL
nu
D EP.BE, DEP.S.1 /2, IMPS, IMPS:O.F
ta
REC , O . l .PL, . IMPS:O.LPL, IMPS : O . l .SG,
ti
IMPS:0.2.SG.F, IMPS:O.N
IMPS:0.2.SG.M,
IMPS:O.M
tu
0.3:0.M
gu
0.3:0.F
ga
0.3:0.N
gi
0.3:IMPS:O.M, 0.3:DEP.S.1 /2:0.M
ku
0.3:IMP
S:O.F, 0.3:DEP.S. 1 /2:0.F
ka
0.3:IMPS :O.N, 0.3:DEP.S.l /2:0.N
ki
PL:0.3:0.M, 0.3:DEP.S. l .SG:O .M,
ngu
0.3:DEP.S.3:0.M, 0.3:HIT:O.M
PL:0.3:0.F, 0.3:DEP.S.l .SG:O.F,
n gi
0.3:DEP.S.3:0.F,
0.3:HIT:O.F, PL:0.3:0.N, 0.3:DEP.S.l .SG:
. O.N,
0.3:DEP.S.3:0.N, 0.3:HIT:O.N
IMPS:0.2.PL
tundu
IMPS-HIT
ti-ndi
0.3:IMPS:O.M-0.3:HIT:O.M
ku-ngu
0.3:IMPS:O.F-0.3:HIT.O.F
ki-ngi
0.3:IMPS:O.N-0.3:HIT .O.N
ki-n gi
In this analysis of the verbs 'to be', or selector as it is often termed, I have, of course,
made use of previous studies on the subject. I will now briefly discuss what I have
taken from previous works and explain where and why I disagree with them.
Whiteley was the first to publish an account of the selector system. One of the points
in which I do not follow him is his dichotomy of the verbs. In Whiteley ( 1 958), he
proposed that the form of the subject selector is dependent on the verb. He divided
the verbs into two classes A and B, roughly equivalent to intransitive and transitive.
For example:
A: i waraahh 'He passes. '
B: g a tleehh 'He does.'
However, he failed to notice that the selector of his class B verbs contains an object
pronoun and that one and the same verb has the form of a selector for class A verbs if
the object is between the selector and the verb.
132
133
Bradfield ( 1 977) has a more complete set of paradigms compared to Whiteley ( 1
especially for the selectors with object agreement. He continues to use Whi
A/B dichotomy although he attributes the meaning 'something is acted upon'
element g- and relates it to ga 'thing'. His analysis of the selector is a game,
consists of combining letters in five fixed positions. The letters are either
markers or meaningless. Some letters are stronger than others and these rules
rather idiosyncratic. For him, the selector has no stem.
Qorro ( 1 982) observed, among other things, that
subjects.
ta
IMPS
IS
restricted to
afo-r
naa
ga-r
ta
axaas
kahh
voice:CON-F DEP.S . l .SG:PERF hear:l .SG S .3 be:absent:3.SG.F
'I haven't heard a voice. '
'ag
a
mila
thing:CON-F DEP.S .l/2 eat:2.SG:SBJV COP what
'What are you eating?'
The dependent 'to be' is not used in a subject relative clause.
ku unga-da> yaamu
1-ga
sawawiti>iind-e>
2.PL-DEM4 land( N) O.N-PERF rule:2-PL:PAST
'You who ruled the country ... '
Nordbustad ( 1 988) does away with the A/B dichotomy in verbs and shows that
form of the selector for a given verb depends on the position of the object (or on
fact of whether there is an object understood or not); thus the choice of the
is not a property of the verb. Futhermore, she gives a more or less complete set
the surface forms of the selectors including their affixes. To my knowledge, these
all correct.
The dependent 'to be' is used after a sentence initial question word.
Kiessling ( 1 989) shows that the selectors in passive sentences contain ta which is
phologically identical to the impersonal marker, which he calls multiple third
He came to this generalisation by recognising the rule that the initial k in these
sive' selectors is the result of prefixing g- to ta. Likewise, he has initial ng as the
of n-g. I agree with this analysis.
The dependent 'to be' with fused object pronouns are used to connect a post-verbal
numeral expression to the object.
4.1 .3. The use of the dependent verb 'to be'
The dependent forms of 'to be' are used in head clauses for wishes, plans, and 0
tions. The verb is in the subjunctive mood.
n1
qaat
loo>a-r
ko o'an
DEP.S.l .SG lie:down: l .SG:SBJV sun:CON-F five
'I'll go to bed at 1 1 o.'clock.'
aten t a
m-i-wa
hlees
man PROH-O.l .SG-BACK wake:3.SG.M
'Nobody should wake me.'
The dependent forms are used in subordinate clauses, many of which have the
ground aspect. The dependent 'to be' is used in relative clauses with the head
object, and in questions that are object relative clauses.
garn1a
u-na
ya'aaw
imboru barwadu ngi-wa
boy(M) O .M-PAST send:l .SG Mbulu
oh-i
ta
watl
what:time DEP.S. l /2 go:home:2.SG:SBJV
'At what time do you go home? '
tlaway
u
letters
catch-3.SG.M:SBJV
'I sent a boy to Mbulu to collect letters for me.'
0.3:HIT: O.N-BA
Tsar
koom.
wives(M) O.M have: l .S G two
'I have wives. Two.'
tlaway
n gu
koom-.
tsar.
wives( M) 0 .3:DEP.S.l :O.M have: l .SG two
'I have two wives.'
The sentences with an independent 'to be' are only possible if there is a pause between
the verb and the numeral, that is if they are two sentences. A sentence such as
dasi n giwa
da>-aan
l .P L DEP.S. l /2 sing-l .PL:SBJV
'We will sing (tomorrow).'
hee
daqama
kon
girl 0.3:DEP.S .3:0.F have:3.SG.M
'He has a daughter ... '
is incomplete. The dependent 'to be' is obligatory in order to relate the numeral to
the object preceding the pronoun. If the independent 'to be' is used, the numeral
requires an ablative case suffix as in tsiyahh wa ale 'four ABL RES P RO ' below. The
dependent 'to be' is used not the hither marker because for second person subjects the
form is kV and not ngV. The dependent and hither 'to be' are only different with
second person subjects.
Hhaymu dasi g a
kon .
Wak.
Hhaymu girl 0.3:0.F have:3.SG .M One
'Hhaymu has a girl. One.'
Hhaymu dasi n gi
kon
wak.
Hhaymu girl 0.3:DEP.S.3:0.F have:3.SG.M:SBJV one
'Hhaymu has only one single daughter. '
135
134
n gi-na
not:
tsiyahh
hhe'ees
hhe'ees
ga-na
bus
hhe>ees
baaba ga
ale
ki
k6on
baaba ga
tsar
Certain aspect suffixes and mood prefixes require the use of the dependent 'to
have already seen that the background aspect requires the dependent 'to be'. Libe ' .
. tense suffixes
the consecu tive
-ri and -ay take the dependent 'to be'.
4.1 .4. The hither
The hither marker ni is used to indicat e that the action is towards the spe
benefit of th: speaker, or with the involvement of the speaker. The hith:rker, £or
. harda
often used w 1th �erbs hke
h 'arrive ', xaw 'come', kii c 'return '. But the hi
.
equally possible m contexts where there is no movement involved and th ere£ore
I
th e t erm 'h'th
1 er ' rat her than 'ventive '.
in6s
ni
xa- x eer
'
d 1-r
'
doo-r en-ee
3.SG HIT HAB-come:3 .SG.F place:C ON-F house- l .PL.PO SS-BA CK
'She comes to our house.'
in6s
xa-xeer
'
d 1-r
'
doo-d a>
3.SG S.3 HAB-come:3. SG.F place:C ON-F house-D EM4
'She comes to that house.'
In the followi ng examples, the sentence with the hither assumes the presence of
speaker.
basi 1-wa
bus
tlay
harda t ,
in6s
ga-ri-rar
S.3-BA CK arrive: 3.SG.F 3.SG 0.3:0. F-CON SEC-IN STR
leave:3.SG.M
'When the bus arrived, he went with it'
aten ni-wa
doohl-aan-aa-ka
hlaa'
aten ta-wa
father 0.3:0.F want:3.SG.M l .PL DEP.S.l/2-BACK
children 0.3:DEP.S. l /2:0.N have:2.SG two
'You have two children. ' (not: ngi 0.3:HIT:O.N)
For the impersonal t a , the reciprocal ti, and the hither marker ni there is no d · s ·
betwee� dependent and independent forms. Both can be used in supero rdina
�e
subordmate clauses.
hlaa'
father 0.3:0.F want:3.SG.M l .PL HIT-BACK dig-l.PL-NOM- NEG
'Father doesn't want us to dig.'
0.3:0.F-PAST finish:3.SG.M four
ABL RESPRO
'He finished four of them ( uheemi (f) 'pillars'). '
nacii
tlay
0 .3 : HIT:O.F :PAST -CONSE C-INSTR leave:3.SG .M
'When the bus arrived here, he went with it'
hither marker can be used to emphasise the first person.
tsiyahh
tsiyahh wa
in6s
HIT-BACK arrive:3.SG .F 3.SG
n ga-ri- rar
0.3:0.F- PAST finish:3.SG.M four
'He finished four of them ( uheemi (f) 'pillars'). '
ga-na
hardat ,
basi ni-wa
0.3:DEP.S .3:0.F-PAST finish:3.SG .M four
doohl-aan-aa-ka
dig-l .PL-NOM-NEG
'Father doesn't want us to dig.'
A further
function of ni can be to relate the sentence to 'here'. In the following sentence
with the hither marker, the person eating is either present or visible.
naa
.
cay-<aay-iin
16wa ale
HIT:S.3:PERF HAB:eat-DUR:3.SG.F very
'She was eating a lot. '
ina
cayc-aay-.iin
RESPRO
l6wa ale
S.3-PAST HAB:eat-DUR:3.SG.F very RESPRO
'She was eating a lot. '
Apart from the deictic function regarding the speaker, the hither ni can also have a
temporal deictic function relating to 'now'. In the past tense, the hither indicates that
the action has continued up to now or that the action or event is related to the one
which will follow.
in6s
qaymo ngaa
3.SG field
aa
d6ohl
nee hami
0.3:HIT:O.F:PERF cultivate:3.SG.M:PAST and now
hlaqaat
S.3:PERF be:tired:3.SG.M:PAST
'He has cultivated the field and now he is tired. '
In the non-past tense the hither marker n i indicates near future relating the action to
the present.
aten a
da>-aan
l .PL S.l /2 sing- l .PL
'We are singing'
aten ni
da>-aan
l .P L HIT sing- l .P L
'We are going t o sing.'
137
136
anin g a
is irrelevant and therefore translates as a passive in English.
doohl
l .S G S . 1 /2 dig:l .SG
'I am hoeing.'
aning ni
IM PS-PAST give:3.SG.M:PAST knives
'They gave knives.' or 'Knives were given'
doohl
l . S G HIT dig:l .SG
'I am going to hoe now.'
ino>in i
T he subject must be human. It may not be an animal.
makay-qa'
doohl-ir
doohl-ir
3.PL HIT dig-3.PL
'They are starting to hoe.'
The hither is also used to indicate an extra complement, which then is dative.
otherwise indicated, the dative complement is the first pe�son.
faca- r-da
na
ani
hanis
tsu'
porridge-F-DEM4 HIT:PAST l .SG:DIR give:2.SG S .3
'The porridge that you gave me is nice.'
in6s
tsatseec ngu-n
laq-aq-an
.d a�angw ngu-na
di-r-og-i
0.3:HIT:O.M-PAST place-F-2.SG.POSS-DIR
tsat>i
da>angw ngu-na
di-r-os-i
ki-na
h aniis
ino>in ki
6>
hhoo'
In relative clauses where the head noun functions as an object, there are no object
pronouns; see 8.2. However, if the subject of the relative clause is impersonal, then
object pronouns are used. These object pronouns are fused with the impersonal ta,
but there is no third person object prefix g- .
oo>
fu>una
0.3:0.M-PAST sing:3.SG.M:PAST
song
'He sang a song. '
anin g kurmo ngu
ta ya'er warahh
they 0.3:IMPS:0.3.PL mce
'They are nice. '
song(M) 0.3 :HIT:O.M-PAST place-F-3.SG.POSS-DIR sing:2.SG.M
'You sang a song for him.'
tlaaxw
LSG hoe(M) DEP.S. l .SG:O.M buy:l .SG
'I'll buy him a hoe'.
anin g kurmo u
warahh-ir
knives 0 .3:IMPS:O.N-PAST give:3.SG.M:PAST
'Knives were given. '
oo'
'He sang a song for you.'
da>angw gu-na
ya'e-r
With the impersonal ta there is no subject agreement on the verb. The verb is in its
base form , only inflected for tense, that is low tone for present tense and high tone
for past tense. These are the forms used with the third person singular masculine
subject. In fact the impersonal ta indicates that there is no subject, and that there is
the
no sub ject agreement on the verb. Therefore the impersonal ta is used whenever
passives
as
translate
that
sentences
in
is
This
oriented.
patient
or
object
is
e
enc
sent
and in sentences with an adjective as complement. The impersonal ta is followed by the
object pronoun and preceded by the third person object prefix g- if the patient-noun
precedes the impersonal subject marker, giving .ku , ka and ki for r_nasculi�e, f�minine
and neuter patients. These forms are also used If the complement Is an adJective.
3.SG stars(M) 0.3:HIT:O.M-EXPEC show-HAB-DUR:3.SG.M
'He shows me (us) the stars. '
song(M)
i
ani mals-DEM3 S.3 river:CON-F pass-3.PL
'Those animals cross the river. ' Not: makayqa'
3.PL S .3 dig-3.PL
'They are hoeing.'
ino'in ni
tsat>i
haniis
ta-na
too meetin
an ni
caay
DEP : l .SG eat:SBJV:l . S G
There is no distinction between independent and dependent impersonal forms.
impersonal subjects can be used as a locative 'to be', but not as a copula.
ino>in ta
t hiaxw
l .S G hoe(M) O.M buy:l .SG
'I'll ouy a hoe'.
4. 1 .5. The impersonal 'to be'
The impersonal subject marker ta indicates that the subject is human but not soec:lllei���
and is similar to English "one" , or German "man" . This constructio n is used if
ti
meat:CON IMPS:O.N just leave:3.SG.M I
'The meat that is left over, I'll eat it. '
do>
they IMPS house
'They are at home'
ino>in a
not:
daqa
they COP crowd
'They form a crowd. '
ta
for
138
ta
139
daqa
inos
IMP S crowd
tlaahh
ino>in t a
hikwa
ta
is the third
leehh
an
'ameena
ta-n
dog-e'
al-ti>ina'
ti
gwab
2.SG.M REC fast:2.SG
'You should fast. '
inos
ti
tsareree'
3.SG REC hang:3.SG.M
'He will hang himself.'
The reflexive meaning is strengthened by the addition of the noun kila 'exact, j ust,
very' with the appropriate possessive suffix between the reciprocal/reflexive pronoun
ti and the verb; see 5.2.
ti-n a
kil-'ee'
tsaat
REC-PAST just-l .SG.POSS cut: l .SG
'I cut myself'
ti-n a
nahhaat
kil-6k
tsat
REC-PAST just-2.SG.POSS cut:2.SG
'You cut yourself.'
women(F) IMPS-EXPEC hide:PRES
'The women hide themselves.'
The actors in the topic can be coordinated nouns. The action is done together
the second noun with the coordinating preposition nee cannot follow the verb, as
possible in sentences without ta IMPS. See 3.4.6.
ti
kuung
neet-ir
The actors in a sentence can be introduced as a topic, and then occur sentence-ini
This topic is always plural, not singular. There is no agreement on the verb.
verb is in the third person singular masculine form even if the actors are
grammatically.
oh-aan
The reciprocal meaning of ti inyludes re:fiexive objects.
boys
and girls S.3 play-3.PL
'The boys and the girls are playing.'
neet
ti
nacii
The difference between the third person plural form and the impersonal subject is
the latter is seen as a collective subject as opposed to the third person plural.
daaqay n e e dasu ta
ti-n
children REC together-run:3.PL
'The children run after each other.'
hlaw-aan
and girls IMPS play:3.SG.M
boys
'The boys and the girls are playing together.'
n ee hhiya->ee>
di-r
ham ado-r
0.3:DEP.S . 1 /2:0.N-INSTR get- LPL
' They said: 'Now how do we get them?"
daaqay nee dasu i
kay
place:C ON-F REC meet:2-PL:PAST
'Where did you meet? '
IMP S-PAST say:3.SG.M:PAST now manner:CON-F
ki-r
Kuta
l.SG and brother-l .SG.POSS REC-EXPEC catch-l .PL
'I meet my brother. '
The impersonal ta can be used for situations where the actor is known and has
been mentioned. The actor must be plural and must be acting as a group. For
the cannibal clan, hhay caga, in the story about Geso Duqa (see 1 1 .1 ) is r.at.ar�·.,.rl>
by ta.
oo>:
0.3:IMPS :O.M catch:PRES
4.1 .6. The reflexive and reciprocal
For reciprocal objects , ti is used irrespective of the subject.
morning-F-BACK 3.PL IMPS cattle:C ON look:for:3.SG.M
'In the morning they are looking for the cattle.'
ta- na
oh
Basili and Efraim IMPS Kuta:CON go:3.SG.M
'Basili and Efraim go to Kuta (together).'
thieves
The personal pronoun that can combine with the impersonal
plural pronoun ino>in .
matlatlee-r-o
Basili nee Efra>im ta
nee fiisuuse
IMPS:O.l .SG/2.SG.F /l .PL beat:3.SG.M by
'I/you(fem)/we are beaten by thieves.'
siyo ku
3.SG and boy-M-3.SG.POSS fish
'He catches fish with his son. '
The agent can be expressed in a phrase with the preposition nee 'with, by, and' .
ti
nee garma-w-os
The reciprocal pronoun ti excludes the possibility of having another object pronoun
the sentence. In the following sentence sawadi can only appear after the reciprocal
, pronoun as an oblique object.
in
140
141
in6s ti-na
sawadi-r-i
han <m> is
kil-6s
3.SG REC-PAST present-F-DIR give<DUR>:3.SG.F self-3.SG.P
ale
RES PRO
' She gave herself a present.'
Some verbs require the reciprocal object, for example the verb
opposite directions, to meet'.
loo>itleer nee
baha ti-na
doog
'to come
doog-iye>
next:day with hyena REC-PAST meet-3.PL:PAST
'The next day he (the hare) met the hyena.'
4.1 .7. Additional affixes: Order and possible combinations
In table (3) in 4. 1 . all the possible affixes to the verbs 'to be' were given. In par
4.1 .2. I introduced what can fall under the heading 'to be', represented by B E in
scheme. In paragraphs 4.1 .3.-4.1 .6., these basic forms of 'to be' were further elab
on. In paragraphs 4.1. 7.-4.1 . 16. I will discuss the various affixes. Before pro
will discuss which combinations of affixes and verbs 'to be' in table (3) are pos
and what their order is.
(3) Table of affixes.
M OOD-BE -ASPECT -CASE
bar
tarn
m
bar
tarn
m
n
na
ay
rl
wa
(g)a
CONDitional
CONCESsive
PROHibitive
questioning
(WHAT)
r
s
n
na
(g)a
ri
ay
wa
EXP EC tational
r INSTRumental
imperfective PAST s REASon
PERFect
DIRective
CONSECutive
CONSECutive2
BACKground
The table itself already indicates that everything that is in one column is mut
exclusive. Thus it is impossible to combine several mood prefixes within one form,
several aspect affixes. In one exceptional case, a combination of case clitics is possi
namely, the combination of s REASON and -i DIR in the questioning mood.
m
mustunday haniis
m-s-ta-ndu-a-i
haniis
WHAT-REAS-IMPS-0.2.PL-PERF-DIR give:PAST
'Why did they• give (sth.) to you? (they should not have)'
Which combinations of aspect and mood markers and the independent or depen
'to be' are possib fe has already been mentioned in 4.1 .3., but to recall I will repeat
table here.
Combin ations of apsect and mood markers and 'to be'
IND EP
PAST
-n a
INDEP
EXPEC
-n
DEP
CONSEC
-rt
CONSEC2
D EP
-ay
BACK
DEP
-wa
INDEP
bar- COND
tarn- CONCES
INDEP
WHAT /PROH only certain possibilities.
mprohib itive mood prefix and the questioning mood prefix cannot cooccur with a
mood cannot
rec1· pro cal pronoun ' nor with a hither object pronoun. The prohibitiveperson
.
subjects
bine with any aspect other than present tense (no suffix) for second
(�:, negative imperatives ) , and with background aspect for first and third person
subject s.
Mood prefixes do not combine with the consecutive aspects -ri and -a� . The combi� a
tions bar- and -wa, m- and -na were not attested. It is not easy to ehc1t for�s wh1ch
mbine many different affixes since the appropiate context has to be established . It
�: possible that certain combinations which I consider excluded here will indeed prove
to be possible after all.
Case clitics are preverbal markers and are attached to the preceding word. Only if
there is no noun between 'to be' and the verb will they be suffixed to BE. Often the
object nmm phrase is between the two. If the ob.ject is not a full noun (phrase) , it
is represented by an object pronoun. Thus the case suffixes are normally suffixe? .to
object pronouns. In object relative clauses, which have no object pronouns, case chtlcs
can be suffixed to BE without an object pronoun . Since the case clitics are independent
of the verb 'to be', they can combine with everything. What is excluded, however, are
sequences that have a different function as an aspect marker. Hence the directive case
suffix i cannot combine with the perfect tense suffix -a, because it would clash with
the consecutive aspect suffix -ay; and the ablative case clitic wa cannot be suffixed to
'to be' because this in turn would clash with the background aspect marker -wa. The
ablati�e case suffix wa is, however, possible with an object pronoun preceded by the
Remember that the combination of the homophonous
questioning mood prefix
prohibitive prefix m- and -wa is very common.
.
m- .
The order of the affixes and the verbs BE is as in table (3). There are two exceptions
to this. First, the reason suffix -s can occur between the questioning mood prefix
m- and the verb 'to be' provided that the verb 'to be' begins in a consonant, as in
rnustunday above. Second, the order of the perfect marker -(g)a and the instrumental
and reason case clitic shows some variation. These differences in order are related to
the phonological shape of the word 'to be'. The perfect marker consists of a vowel and
can therefore come after case clitics which consist of a consonant.
4.1 .8. The aspect markers: The perfect
-(g)a
The perfect aspect suffix is -ga if it is suffixed to a stem that' consists of a vowel
only, and is -a if it is suffixed to a stem consisting of at least a consonant plus vowel. .
143
142
The third person subject forms are aa despite the fact that the verb 'to be'
third person subject is only a vowel, i, where one would expect iga. This may
result of a historical process, g is deleted between i and a, that operated in p
(see 2.5 .4.), although synchronically the sequence iga does occur. There is
between -ga and -a with no difference in meaning if the perfect is suffixed to an
pronoun that starts with a consonant after the conditional bar- .
bartiga:
bar-ti-ga COND-O.l .PL-PERF
birta:
bar-ti-a COND-O.l .PL-PERF
cf. taa:
ti-a O.l .PL-PERF
barnuga: bar-nu-ga COND-0.2.PL-PERF
burna: bar-nu-a COND-0.2.PL-PERF
cf. naa: nu-a 0.2.PL-PERF
The first of two adjacent vowels assimilates to the second, see vowel coalescence
( 5) in 2.5 . 1 .
0
=
=
nu-a -+ naa or na 0.2.PL-PERF
ti-a -+ taa or ta O.l .PL-PERF
gi-a -+ gaa or ga 0.3:0.N-PERF
ngi-a -+ n gaa or nga 0.3:PL:O.N-PERF
The final vowels are long or short. Not only with the perfect suffix has such
been noted.
ganaa is gana 0.3:0;F-PAST
ngiwaa is n giwa 'DEP.S.3:0.M
The velar consonant g is optionally labialised if the preceding vowel is u, i.e., sec:onc�7:1
or third person masculine object pronouns.
u-ga ( ) ugwa 0.2.SG.M-PERF
The forms with the perfect can be constructed by suffixing ga or a to the base
in tables ( 4-8). Because of the phonological rules that operate, mainly the
coalescence rule (5) in 2.5. 1 . , I will give the results in the following tables.
(12) Independent and dependent 'to be' with perfect tense
Independent Dependent
SG PL SG PL
1 aga aga na t a
2 aga aga ta t a
3 a a naa a a naa
-+
Object pronouns for first and second person with perfect tense
SG
PL
iga
ta
1
2.MASC ugwa na
2.FEM iga
with an impersonal subject:
ta
ta
1
tunda
2. MASC ta
2 .FE M t a
Object pronouns for third persons with perfect tense
MASC FEM NEUT
Independent:
iga
S.l /2
ugwa
aga
ga
gwa
ga
S.3
Subject relative clause:
ga
ga
gwa
S.l/2
ga
ga
gwa
S.3.SG
nga
S.3.PL n gwa nga
Dependent:
nga
S . 1 .SG n gwa nga
ka
ka
kwa
S.l/2
nga
S.3
n gwa nga
Hither:
nga
S.l/2/3 n gwa nga
Impersonal subject:
ka
S .IMPS
kwa
ka
IMPS in object relative clause:
ta
ta
twa
S.IMPS
The perfect of the reciprocal is ta. The perfect form of the hither is n a.
The perfect tense of the dependent verb 'to be' is used in relative clauses.
ga-r
1nos
kw-a
beer
ka
thing:CON-F 3.SG 0.3:DEP.S. l /2:0.M-PERF tell:2.SG IMPS:O.F
hhoo>
nice:F
'What you told him is nice.'
The result of vowel coalescence after suffixation of -a is neutralisation. For example:
144
ta
=
=
ta-a
ti-a
145
IMPS
DEP.S.1 / 2
IMPS-PERF
DEP.S .l / 2-PERF
O . l .PL-PERF
REC-PERF
IMPS :O.l .SG-PERF
IMPS :0.2.SG.F-PERF
IMPS:0.1 .PL-PERF
' The solution is that we go to his bed at night.'
manner:CON-F DEP.S.l / 2 do:2.SG:SBJV COP-EMPH
i-n
ga
huurin-ka
u-ga
aand-i
brother-l .S G.POSS O.M-PERF see:2.SG:INT-INF: PAST
'Did you meet my brother?'
With inchoative verbs the suffix is used for a present state and therefore it is
perfect.
an
hlaqaat
a-ga
l . S G S . l / 2-PERF get:tired:l .SG
'I am tired. '
4.1 .9. The expectational tense -n
The form of the expect ational tense suffix is -n . It can be suffixed to the forms
tables ( 4-8 ) withou t any subsequent changes.
The meanin g of the suffix serves to express expecta tion or obligat ion, to express
the action is an automa tic result or that there can be no doubt. In the
example -n indicat es that the boy is respons ible for buying the hoe.
garma kurmo gu-n
tlaaxw
hoe( M ) 0.3:0.M-EXPEC buy
boy
'The boy is to buy a hoe.'
The expecta tional suffix is frequently used for habitual actions or situatio ns.
kar
dasi i-n
cak<m-am>it
well girl S .3-EXP EC run<D UR-HA B>:3.S G.F
'The girl usually runs.'
The expectational suffix is frequent in verb phrases that are the complement of a co
These too are exertive statements.
a-qo
u-n
qat-i
exceptational is often used in a sentence after the condition with bar, in accordance
with the meaning of automatic result.
b < i > r-qo
cag mo-ren
di-r-qa>,
hikwa
cannibal- l .PL.POSS COND<S.3>- EMPH place-F-DEM3 cattle
porridge ( F ) 0.3:0.F:PERF cook:3.SG.M-NEG
'He didn't cook porridge.'
hhiiya->ee>
gaas
0.2.SG.F-EXPEC kill:l .SG
'What you do, it is that I'll kill you.'
The meaning of the suffix -(g)a is general past tense.
fac a
a-qo
laq
ta
ado-r
aw-aan xweera-wo
COP-EMPH O.M-EXPEC bed-CON:DIR go- l .PL night-BACK
in
hayoh-aan .
O.N-EXPEC take- l .PL
'If our cannibal is there, let us take the cattle.'
The expectational is frequently used with the verb hlaa> 'to want, wish, like' and with
the verb for 'to say', oo>.
fu>unay g-i-n
hlaa> .
meat
0.3-0.N- EXPEC like:3.SG.M
'Meat is what it wants.'
i-n
oo)-i:
aha,
S.3-EXPEC say-3.SG.M:SBJV aha
'He says: 'Aha, ... '.
'
The meaning of the suffix -n is not always clear . The expectational seems to be
favoured if the object is sentence-initial. Occasionaly the expectational suffix expresses
duration.
gacay
tsatseec gu-n
stars ( M ) 0.3:0.M- EXPEC watch:3.SG.M
'He is watching the stars.'
tsatseec gu
gacay
stars ( M ) 0.3:0.M watch:3.SG.M
'He sees the stars.'
4.1.10. The past continuous -na
The difference between the suffixes -(g)a and -na is one of emphasis on the duration
of the action in the past which is entailed by the suffix -na.
kitabu-w-f
u-na
soomuus-i
book- M-DEMl O.M-PAST read:INT-INF:PAST
'Did you read this book? ( One can see from the book that it has been read. ) '
However, -na is not always so strongly durational. It is also very often used for single
events. For this reason, I gloss it with PAST, as opposed to PERF for -(g)a.
146
147
tuuc
ga-na
The background aspect -wa
0.3:0.F-PAST take:out:3.SG.M
'He took it out'
tens e marker -wa is used to indicate that a certain action constitutes the back
action of the verb in the main clause, that is, it occurs at the same time
grouncl to the
the verb in the following or preceding clause, or 1t occurred b efore t he
of
n
ctio
f the a
verb. The suffix is used with the dependent verb 'to be'.
main
the
�ction of
dakuus
gu-na
·
0.3:0.M-PAST miss:3.SG.M
'He missed it'
This suffix may have originated from a sequence of the expectational aspect s
and the perfect suffix -a.
4.1 . 1 1 . The consecutive -ri
This tense is never used in a first sentence, but very frequently to continue stories
the time has been set, or it is used in a sentence following one with the b
aspect marker -wa. It is used for subsequent actions.
t la<an o u-na
n gu-ri
ta-taahh;
stone ( M ) O.M-PAST HAB-take:l .SG 0.3:DEP.S. l .SG:O .M-CONS EC
dayshimo-r tsaxaar; i-ri
gwaa>
snake-INSTR hit:l .S G S.3-CONSEC die:3.SG.M
'I took a stone and hit the snake with it and it died.'
ala gadye-r-> ee,
ngi-wa
hhe>ees
.
after work-F-l .SG.POSS 0.3:DEP.S.l .SG:O.F-BACK finish:l .SG
tlaw
DEP.S.l .S G-CONSEC leave:l .SG
'After finishing my work, I left.'
an
nay
lion
hikwa
faak
0.3:0.N:CONSEC2 0.3:0.N-CONSEC finish:3.SG.M:PAST
cows
'And the lion finished the cows.'
dirangw gay
(gi-ri )
in6s
tsar go'in
xa>i
tucu-t-o
i-na
waatl.
hhe>ees
ngi-wa
trees ( N ) uprooting-F1-BACK 0 .3:DEP.S.3:0.N-BACK finish:3.SG .M
8.3-PAST return:home:3.SG.M
'When he finished uprooting the trees, he went home.'
xu'-a
qo oma-r
daaqay hikwa
S.1 / 2 know:2.SG:INT-INF time:CON-F boys
ngi-wa
daarf-af-in.
cattle
0 .3:DEP.S .3:0.N-BACK return:home-HAB-DUR:3.SG.M
'Do you know when the boys usually bring the cattle home?'
This tense suffix is also used for indirect commands and with the prohibitive; see also
4.1. 15.
baaba g-a
hlaa>
ni-wa
d oohl
father 0.3-0.F want:3.SG.M DEP.S. l .SG-BACK cultivate:l .S G:SBJV
'Father wants me to cultivate'
muux
we PROH-O.l.PL-BACK beat:3.SG.M
'He is not to beat us. '
tlaw
( gi-ri)
cisa,
letters-N:CON two write:3.SG.M
'When I arrived yesterday, he was writing two letters. '
aten mi-ti-wa
l . S G DEP.S.l :SG:CONSEC2 leave:l .S G
dirangw gay
hardah
DEP.S.l .SG-BACK arrive:l .SG yesterday 3.SG S.3
barwad-a
a
The distinction between -r� and -ay is difficult. It would not seem to be an ·
textual ordering because after -na both orders -ri . . . -ay and -ay . . . -ri are
Neither is it a distinction between a durative action and a point-event. Nor
anything to do with consequence. Both can be used as a consecutive with future
reference. I'll simply gloss them as CONSEC for -ri and CONSEC2 for -ay.
or
l.SG
This suffix is also used in clauses that are introduced by qoomar 'when'.
4. 1 .1 2 . The consecutive -ay
ni-ri
aning ni-wa
faak
lion
0.3:0.N:CONSEC2 0.3:0.N-CONSEC finish:3.SG.M cows
'And the lion will finish the cows.'
4.1 . 14 The mood prefixes: The conditional bar and the concessive tarn
There are four mood prefixes: The conditional bar- , the concessive t arn- , the ques
tioning m- , and the prohibitive m-. The questioning m- and the prohibitive m- will
be discussed in 4.1 .15. The conditional bar 'if' indicates that the clause is a condition.
The concessive tarn 'even if' indicates that the clause is a concessive condition.
kasiis
bar
cag,
m-a-r
tlutlu,uum- aar
potatoes COND :O .F eat:2.SG PROH-O.F-INSTR chew-IMP.NEG
'If you eat potatoes, don't chew them.'
148
aten tam-ta-wa
we
149
gilaaliim-aan,
ta
CONCES-DEP.S.1 /2-BACK fight :HAB:DUR- l .PL DEP.S. 1 / 2
wakaawak-aan-ii-ka
HAB:hate- l . PL-INF:PAST-NEG
'We may have been fighting, but we never hated each other.'
The conditional and �he concessive can occur as independent words, namely sen
adverbs. The sentential adverb baro or bare expresses surprise, and the adverb
means 'even'.
garma-qa' bare
to
hefee'
boy-D EM3 SURPRISE S.3 just be:negligent:3.SG .M
'That boy is negligent.'
hee-qa
m-u
aminuus-aar
adverb is like 'infixation'.
consequen ce, the change of the vowel of the
bar iga ( ) biriga COND-0. 1 .SG-PERF
b ar i ( ) biri ( ) bir COND-S.3
b ar-ni- na ( ) birnina COND-HIT-PAST
bar-ti-sa ( ) birtisa COND-IMPS:O.l .SG- REAS
-+
man-DEM3 PROH-O.M believe-IMP.NEG even day:CON-F
'Don't believe that man, not even once.'
The adverbs bar and tarn can occur sentence-initially or immediately before the
:to. be'. These are the normal positions for sentential adverbs; see 5.3. If the ad
m front of the verb 'to be', the verb 'to be' can be cliticised to it as it does t
other pre�eding word; see 2.1 :3. The adverb bar has developed th� meaning 'i�
the followmg sentence the obJect pronoun u referring to Imboru is infixed into
adverb bare, which still has its final e. The final vowel e is usually dropped if
adverb is used as a conditional marker on 'to be'.
b<u>re
keer,
intseehheesan-te-'ee)
The order of cliticisation to the adverb and suffixation of the perfect tense is not fixed,
can be concluded from the following example.
as
6>
kwacango
boy
n ga-n
or:
peesa
hlay,
nga
If the verb 'to be' starts with a consonant, an epenthetic vowel may occur between
the conditional adverb and the verb 'to be'. The epenthetic vowel assimilates to the
following vowel.
tam- (V);- ndu-a ( ) tumun d a CONCES-(V)-0.2.PL-PERF
bar- (V)-ngu-a ( ) burungwa COND- 0.3:DEP.S.3:0.M-PERF
The perfect tense suffix may precede the case clitic.
bar-i-sa
d asi
tlaaxw
0.3:DEP.S .3:0.F-EXPEC present-F-DIR buy:3.SG.M:PRES
garma p eesa
boy
nga-n
bar
hlay,
nga
bar-a-sa
ka
C OND-S.3:PERF-REAS win-DUR:3.SG.M 0.3:IMPS:O.F
bad-BACK-NEG
'If he won because o (it, it is not bad. '
money(F) COND DEP.S.3:0.F:PERF get:3.SG.M girl
sawaadi-r-i
baalin
t lakw-ee-ka
dasi
tlaaxw
DEP.S.3:0.F-EXPEC present-F-DIR buy:3.SG.M:PRES
' If the boy were tcr get money, he would buy a present for the girl'
If the verb 'to be' is cliticised to the conditional adverb, the vowel of the ad
assimilates to the vowel of 'to be'. Subsequently the final vowel can be dropped. As
t lakw-ee-ka
ka
baalin
COND-S.3-REAS win-DUR:3.SG.M 0.3:IMPS:O.F bad-BACK-NEG
'If he wins because of it, it is not bad.'
COND money 0.3:DEP.S.3:0.F:PERF get:3.SG.M girl
sawaadi-r-i
[bar- [ [ [ta-i]-a]-sa]]
-+
behind: CON hare: BACK SURPRISE<O.F> see:2.SG:INT -INF:PAST
'Behind the hare, did you see her?'
garma bar
=
COND-IMPS:O.l .SG-PERF-REAS
The r of bar- can be optionally deleted before a nasal.
burngwa ( ) bungwa COND-0 .3:DEP.S.3:0.M- PERF
aand-i
b<a>ro
bar taasa
-+
0.3:DEP.S. 1 /2:0.F say:2.SG
'If you go to Mbulu, give my greetings.'
ala
=
.-+
Mbulu(M) COND< O.M> go:2.SG greetings-F1-l .SG.POSS
ka
-+
the vowel
This "infixation" has to precede suffixation of the perfect tense because after
the vowel
of
assimilation
the
conditioned
that
vowel
coales cence with the suffix -a, the
assim
the
from
evident
only
is
vowel
this
of
deleted and the presence
in the adverb is
infix.
an
ilated vowel in the adverb, which has thereby become
birta
[[bar-[ta-i]]-a] C OND-IMPS:O.l .SG-PERF
tumna
[tam-nu]-a CONCES-0.2.PL-PERF
IS
Imboru
-+
-+
=
tarn bal6-r
-+
impirmo b < u > r-ku-r-a
or
b all(M)
impirmo b < u > r-kw-a-r
ball(M)
n eet
COND<0.M>-0.3:IMPS:O.M-INSTR-PERF play:PAST
neet
C OND<0.M>-0.3:IMPS:O.M-PERF-INSTR play:PAST
151
150
If object
'If the ball is played with, ... '
After . bar- the perfect tense suffix -a can express a suppositional
examples are present tense suppositional conditions.
followmg
tla <ano
h<u>r-a
bara-si
caytis ,
stone(M) COND<O.M>-PERF inside-DEM.2:D IR drop: 2 . S G
feehhiit
S.3 tear:3.SG.M
'If you put a stone into it, the bag will tear.'
anin g h < i > r-i
axwes ,
axaas
a
l.SG COND<O.l .SG>-DIR t alk : 2 . S G S . 1 /2 1·1st en: 1 .S G
'If you talk t o me, I will listen.'
aning bir-a->i
axaas
a
axwes,
l .S G COND<O.l .SG>-PERF-DIR talk:2.SG S.1/2 listen:l .SG
'If you talked to me, I would listen.'
An? ther way of making a condition suppositional is by suffixing the infinitive t
mam verb. T�e past tense infinitive on the main verb indicates that the conditio no
not been realised; see 4.2.8.
m-
4.1 .1 5 . The prohibitive and questioning mood prefixes
The prefix m- turns a statement into a question asking 'what?' If 1't Is pre fixed to
consonant-1mt1al stem an epenthetic vowel is inserted Th' vowe1 ass1m1
· · 1ates to
next vowel. Although the question is 'what?', there is no object pronoun.
.
laari
.
.
•
.
m-a
IS
•
•
·
'ay-aan
today WHAT-S. 1 /2 eat-l .PL
'What are we eating today?'
ma-t ( a )
kahi
kahi
WHAT-S.3 say:3.SG.M
'What does he say?'
If it is followed by an instrumental , reason , or d Irec
' 1 case suffix, the ques
' t wna
becomes 'how?', 'why?', or 'where to?'.
mi-n di-r
these refer to datives.
babay
m-1
1 .S G WHAT-O . l .SG tell:3. SG:M
' What does he tell me? '
bay
mi-ti
WHAT-IMPS:O.l.PL tell:PRES
'What are we told'
disapproval if it is used together with the reason
T he prefix m- indica tes an element of
case clitic s .
hla>- e,
mi-ti-sa
WHAT-RE C-RE AS like-3 .PL:P AST
'Why do you like each other? (implying you should not)'
Compare the neutral way of forming 'why' -questions.
ga-r
hla,-e,
ti-sa
thing.CON-F REC-REAS like-3.PL:PAST
'Why do you like each other? (neutral)'
expressed by using har instea d of s. har is a
A similar disapp roving attitu de can be
und verbs. The implic ation is
preposition that is also used as a first element in compo.16,
and 5.4.
that there is no reason for a certain action . See also 4.1 4.4.2,
m-a-h ar
Imbo ru keer
m-a-h ar
fa'a-r
cag
m-a-s
fa<a-r
cag
WHAT -8.1 /2-NE AR Mbulu go:2.S G
'Why do you go to Mbulu? (There is no reason to do so) .'
WHAT -8.1/2 -REA S porrid ge:CO N-F eat:2.S G
eat
'Why do you eat porridge?' (a possible continuation is: "it is not good to
porridge" )
There is a homophonous prefix m- which is prefixed to the verb 'to be' if the verb is
in the negative imperative. For subjects other than second person, the prefix m- and
the dependent 'to be' with the background suffix -wa is used for negative commands.
This is an extension of the use of -wa in indirect commands; see 4. 1 . 13.
m-u
doohl
WHAT-DEP.S.l .SG-INSTR dig:l .SG:SBJV
'With what should I dig?'
garma mu-ku-y
an
m- ,
WHAT -S.1 /2-NE AR porrid ge:C ON-F eat:2.S G
)
'Why do you eat porridge?' (a possib le contin uation is: "if there is nicer food"
WHAT-IMPS say:3.SG.M
'What do they say?'
m-i
p ronouns are used after the quest ioning prefix
yacab-iit
WHAT-0.3:IMPS:O.M-DIR send-MIDDLE:PRES
boy
'vVhere is the boy being sent to?'
aminus-aar
PROH-O.M believe- IMP.NEG
'Don't believe him!'
kurmo mu-ngu
huw-ar
hoe(M) PROH-HIT :O.M bring-IMP.NEG
'Don't bring the hoe! '
152
garma m-i-wa
153
axwees
anin g kurmo u-na-rar
PROH-S.3-BACK talk:3.SG.M
boy
'The boy should not talk! '
hee
m-i-wa
tlees
aning -i
in6s
na'ay gu
xwaytsi- r-ar
taah h
3.SG child 0.3:0 .M stick -F-IN STR beat :3.SG .M:P RES
'He will beat the child with a stick .'
gurt u-da '
di-r
kw-a-y
han is
goat :M- DEM 4 place:CO N-F 0.3: DEP .S. 1 /2:0 .M-P
ERF
-DIR
g1v
e: 2 . SG
'To whom did you give that goat ? '
·
·
garm a d i-r
ku- y
0.3 :DEP.S. l .SG:O.M-CONSEC-INSTR dig:l .SG
LSG hoe
'And then I dug with a hoe.'
im pirmo mu-ku-wa-r
ya'aaw
a
boy
place :CON-F 0.3:I MPS :O.M-DIR send : PAS T COP Tla wi
Tlaw i
'The place the boy was sent to is Tlawi.'
The ablative case suffix -wa cannot be suffixed to the verb
'to be'. It would be
terpr ete� as the bac�gro �nd aspect suffix -wa, whic
h
indee
d
.
from. Like wise the directive case suffix -i cannot be so easil it prob ably
the perfect tense suffix -a since it would be interpreted as y suffixed to forms
the consecutive suffix
see 4.1 . 1 2.
After � vowel the directional case suffix -i can optionally
be realized as a glide , or
precedmg vowel can be elided to i.
ta-u -i -+ tu'i or tuy or ti IMP ERS -0.2 .SG.
M-D IR
m-g-ta- u-i -+ muku >i or muk uy or mukwi
or muki WH AT-0 .3-IM PS-O .M
V.L l·,�1u.a. u
The instrum:ntal � uffix -r has an allomorph -rar after the
imperfect ive past tense
the cons ecut ive -r1, and sometimes after the background
suffix
-wa· and an
-ar after the expec tation al -n.
'
u.u•vuJLV.Lif'"�'l!
neet
PROH- 0.3:IMPS:O.M-BACK-INSTR play:PRES
b all
'The ball is not to be played with.'
huutli-w6s
ngi-na
hanis
pots-3.SG .POSS HIT:O.N-PAST give:3.SG.F
ngi-wa-rar
huuriim
DEP.S.l .SG:O.N-BACK-INSTR cook:l .SG
'She gave me her pots to let me cook with them.'
hani is-i
tsu'
porridge-F-D EM4 S.3 l .S G-D IR give- 3.SG .M:S BJV
S.3
be:n
ice:3 .SG
'The porridge that he gave me is nice '
d6ohl
anin g kurmo ngu-ri-rar
man PROH-O.l .SG-BACK waken:3.SG.M
'Nobody should waken me!'
The meanings of the two prefixes m-, ques tioni ng or prohibitiv
e, altho ugh
too far apar t to analyse them as a singl e morpheme, desp
ite
the
fact that the
combi natio nal poss ibilit ies are ident ical.
4. 1 . 16 . The case clitics
Th� ?ire�tive -�, instrumental -r, reason -s , and
tive -wa case s are clitics
posi tiOn Immediately before the verb . If there is aabla
noun
een the main verb
the verb 'to be', they are attached to the noun ; see 3.4.5 . If betw
there
the adverbial case clitic and the verb 'to he', the clitic is suffix is no element
ed to the verb 'to
faca- r-da >
d6ohl
l .S G hoe
O.M-PAST-INSTR dig:l .SG
'I was digging with a hoe.'
doohl
aning kurmo u-n-ar
l.SG hoe
O.M-EXPEC-INSTR dig:1 :SG
'I dig with a hoe. '
The reason clitic -s can be followed by the perfect tense marker. The imperfective past
tense -na, however, precedes the reason clitic. The reason clitic -s has an allomorph
sa after the imperfective past -na, the narrative tense -ri, and the background suffix
-wa.
ga-r
ti-s
·
hla'-a'
thing:CON-F REC-REAS like:2-PL
'Why do you like each other?'
ga-r
hla'-e'
ti-s-a
thing:CON-F REC-REAS-PERF like:2-PL:PAST
'Why did you like each other?'
bar-ti-na-sa
<aa<aam-in
C OND-IMPS:O.l .SG-PAST-REAS cry-DUR:3.SG.M
'If they were crying because of me.'
The case clitics are suffixed to forms with an object pronoun because the noun can
only be absent if its referent is understood or if it is at the beginning of the sentence,
and in both cases an object pronoun is obligatory (however; see below) . For example,
i is ambiguous, that is, it can be either a third person subject or a first person singular
object. In the following sentence, however, because of the case clitic, the only possible
interpretation is that of first person singular object.
1nos i-na-y
daqay
he O . l .SG-PAST-DIR leave:3.SG.M
'He left on me'
The exception to this is in an object relative clause. )n relative clauses in which the
154
155
head noun is the object , there is no object pronoun referring to the head noun.
d i-r
ta-y
tleer
a
diima
place:C ON-F DEP.S.1 /2-DIR leave:2.SG COP where
'Where are you leaving for?'
The instrumental suffix -r is often used in complement sentences with
the co
tiser ad6r 'how, that'.
in6s
ga
xuu'
ad6r p ikipik i
3.SG 0.3:0 .F:P ERF know :3.SG .M:PA ST how
ka-ra
weeriis
motorcycle (F )
0.3:IMPS:O.F-INSTR sell:3.SG.M:PAST
'He knew that a motorcycle had been sold.'
Th; reason c�it � c s can be prefixed to the following main
instea d of being s
to to be , . If It IS prefixed to the main verb, the argumentverb
struc
of the main
changed to the effect that the object is the benificient; see 4.4.2.ture
A
simila
r situ
found with har, which can either be suffixed to the verb 'to be'; see
4. 1 . 15, or
to the main verb; see 4.4.2.
n gu-s
gadyu us
0.3:HIT:O.M-REAS work:l .SG
'I work for him.'
u
sa-gadiyuus
O . M REA:S-work:l .SG
' I work for him.'
The instru m�ntal suffix can be used in a metaphorical sense
ther with' and
fixed expre ssiOn s: for example hlaw 'get' with the instrumentforal 'toge
means 'to arrive '.
kuun g
do>
ngu- ra
hleer
aten
2.SG .M house (M) 0.3:H IT:O .M- INST R get:2 .SG l .PL
n gu-wa
tlehh -it-aan
0.3:H IT:O .M-B ACK build-MID DLE-l. PL
'You happ ened to arrive when we were building the house .'
If there is a questioning prefix m- , the reason case clitic
des the verbs
be' provided i t has an initial consonant, such as the hither, sorprece
l
.PL
.
pronou ns. This does not hold for the other case suffixes. A comb inatio and 2.PL obj
and reason cases is possi ble if the reason case immediately precedes n of the ·
the verb 'to
i.e. after the questioning mood.
mustunday hanfis
m-s-ta-ndu-a-i
haniis
WHAT-RE AS-IM PS-0 .2.PL -PERF-DIR give:PAST
'Why were you (plural) favoured? '
Ver bal inflection
Introduction
( 1 7) , and for tense, ( 18),
Ver b s are marked for person, (15), gender, (16), and number,
e:
For
(19).
exampl
,
and mood
a d6hl
(1 5)
a d6ohl
(16)
i doohl
'He cultivates'
'She cultivates'
(17)
a d6hl
a dohla'
'You cultivate'
'You (plural) cultivate'
(18).
a dohla'
aga dohle>
'You (plural) cultivate'
'You (plural) cultivated'
i doohl
i doohli
(19 )
'I cultivate'
'You cultivate'
i d6hl
'Let him cultivate'
'He cultivates'
Tense and mood are also marked on the verb 'to be' which precedes the main verb as
was shown in chapter 4.1. Aspect is marked both on the verb 'to be' and on the main
verb by derivational affixes, such as the durative suffix -m. The derivational suffixes
are discussed in 4.3. The only tense distinction on the verb is present tense ( including
versus past tense. Explicit future tense is expressed by the use of the verb 'to
future)
.
go\ Word �rder is also a factor in distingv.ishing present versus future tense;. see 7.3. � .
There is a distinction between indicative and subjunctive mood on the mam verb
present tense. In the past tense there is no mood distinction. The paradigm of the
verb distinguishes between first person sirtgular, second person singular, third person
singular masculine, third person singular feminine, first person plural, second person
plural, and third person plural. The verb form for the third person singular feminine
is identical with the second person singular, although the distinction is maintained in
the preceding verb 'to be'. The third person plural has two forms, with no difference
in meaning. The various forms for person, number and gender are exemplified in the
verb doohl 'to cultivate' in the present indicative in the following table.
m
(20) Present indicative conjugation of doohl 'to cultivate'
a d 6ohl
l .SG
a d6hl
2.SG
i d oohl
3.SG.M
i d 6hl
3.SG.F
a doohlaan
l .PL
a dohla'
2.PL
i doohliya'
3.PL
i doohlir
3.PL
156
157
4.2.2. The paradigms
Th� basic conjugation is the present indicative. Verbs can be divided into three
gatwnal classes on the basis of the final consonant. All verbs end in a conson
o.f the three conjugations has several subclasses. The relevant factors for the
tlonal :lasses are the for�s for second person singular and the third person
masculme. �he first conJugational class consists of those verbs that end in m
�rst person smgular. This class includes all the verbs that end in the durative
tlonal suffix
The second class is made up of verbs that end in Vw a sh ort
. t h e-m.
'
and w, m
fi rst person singular, and includes all the verbs with the inchoat'
Ive
-uw · The paradigms for the conjugational classes I and II in the indicative
the following:
(21 ) Indicative present for the conjugation classes I and II
I
Ila
lib
l .S G
a k6om
maw
xwayluw
2.SG
a k6on
me er
xwayluur
3.SG.M i kon
may
xwayluy
3.SG.F i k6on
meer
xwayluur
l .PL
a koomaan mawaan xwayluwaan
2 .PL
a koonda>
meera>
xwayluura'
3.PL
i kona>
maya>
xwayluya'
'have'
'leave'
'give birth'
Conj_ugational class II includes the . monosyllabic verbs ending in aw, wh'1ch are
, go , , aw , go , , maw 'leave', haw 'tell',
hlaw 'get', tlaw '!eave', law 'hit' xaw '
qaw 'graze' , gac aw ' wat c h' , d aqaw '1 eave ' , and compound verbs with' one of
verbs as second element such as geeqaw 'break' warqaw 'to be changed' , an d
. from ur 'big, old').
'
·
' grow o ld er , ( mchoative
Futhermore
, it includes inchoative
.m -uw, see 4.3.8., and the
verbs tsa'uw 'be cool', xwayluw 'give birth'.
The third conjugationa l class is different from classes one and two in three
Firstly, the third person masculine singular is identical to the first person
except for tone. Secondly, the third person masculine singular has a low tone on
fina.l syll� ble. Thirdly, the third person plural has two alternative forms. The t
conJugatiOn al class consists of all verbs not belonging to classes I and II S u b c1asses
b e recogmsed according to the final consonant in the first and second person
(22) First and second person singular for conjugation class Ill
l .S G 2.SG
Ilia h
t
IIIb r
t
IIIc w
b
IIId y
g
IIIe others
The paradigms are:
·
' " " "'" ' "'"�
·
.
•� uucu'l;lii
..
:a .. .
Ill
T h e indicat ive present paradigms for conjugation classHid
IIIe
IIIc
IIIb
Ilia
ea
ay
doohl
laaw
eehar
a oh
l .S G
cag
doh I
lab
eehat
a 6t
2 .S G
doohl
ea
ay
laaw
eehar
3.S G.M i o h
dohl
cag
lab
eehat
3.S G.F i 6t
dooh
laan
caayaan
laawaan
a ohaan eeharaan
l .P L
dohla'
caga>
lab
a'
eehata'
a ota>
2.P L
caayiya' doohliya'
i ohiya' eehariya' laawiya'
3.PL
doohlir
caayir
laawir
eeharir
i ohir
3.PL
'dig'
'eat'
'go to cultivate'
'follow'
'seize'
in the final syllable.
Sub class Ilia consists of verbs ending in h, which have a short vowel
'to enter', adah
dah
move',
'to
loh
seize',
The memb ers of this subclass are oh 'to
wa>alah 'to
drink',
'to
wah
off',
carry
hayoh 'to
'to tread upon', hardah 'to arrive',
as har>oh
such
oh
with
ds
exchange' , kah 'to be dry', kah 'to speak', and compoun
'to arb itrat e'.
in the final
Sub clas s IIIb consists of verbs in r. Verbs in r have long or short vowelsburumb
uur
e.g.
,
vowels
short
syllable. There is also some variation between long and
'to
migir
open',
'to
are gweer
or bur umbur 'to collect'. The verbs in this subclass
'to
geehar
wring',
collect firewood ', af>ur 'to suffer' , awer 'to descend', marmaar 'to
'to
haar
follow', eehar 'to follow', faar 'to count', gagar 'to carry' gir 'to go in front',
lose',
'to
proceed', harweer 'to encircle', ii>ar 'to try', qarqar 'to be bitter', qwaar
tsagaar 'to give poison', tsawar 'to choose', tsaweer' 'to strangle', tsaxar 'to shoot',
tsuru ntsur 'to gather', wahhar 'to become fat', xwar 'to dig .up'. The final t in
second person singular and third person singular feminine can be realized as voiced d .
Subclass IIIc consists of verbs ending in VVw . These are laaw 'to go to cultivate' ,
gwaaw 'to fast', qaaw 'to keep silent', tutuuw 'to clear a new field', huuw 'to bring',
hhaaw 'to waste time', yaaw 'to protect with a fence', yacaaw 'to send' , goow 'to
run', giiw 'to grow dark'.
Subclass IIId is made up of verbs ending in VVy. The only verb in this group is caay
'to eat', the second person singular form of which is ea g. There are other verbs, of the
IIIe type, that also end in g in the second person singular, like dog 'rneet:2.SG ', d 6o g
'meet:l .SG'. The verbs ending in g can undergo the optional final devoicing rule ( 18)
in 2.5.4.
Subclass IIIe constitutes the largest group and includes those verbs which end in other
consonants, here exemplified by doohl.
In general, the vowel of the final syllable in class Ill verbs is long in the first and third
persons singular and short in the second person singular.
158
159
(24) Indicative present conjugation class III
l .S G
a tsaweer
laaq
I oh
2.SG
a tsawet
Iaq
lot
3.SG.M i tsaweer
laaq
loh
3.SG.F i tsawet
Iaq
lot
l .P L
a tsaweeraan laqaan
loohaan
2.PL
a tsaweta>
laqa'
Iota>
3.PL
i tsaweeriya> laaqiya' lohiya'
3.PL
i tsaweerir
laaqir
lohir
'strangle'
'show'
'move'
Verbs ending in h have a short final stem vowel. The verbs in h that have a
s�em vowel s�or� en this vowel word-finally, that is in first and third person mas
smgular, a loh I move , , but a loohaan 'we move'. The same holds for oh 'to
Verbs ending in r or hh can have a short or long final stem vowel in the first
"'\'erbs ending in another consonant all have a long stem final vowel in the first p
smgular �u� some of them have a short stem vowel in the first person plural. Th
some vanat10n among speakers as to which verbs have a short final stem vowel in
first person plural. See also (26) below.
(25) Verbs with vowel shortening preceding the l .PL suffix
l .S G
l .PL
qaatl
qatlaan
'to die (of many), break'
d aakw
dakwaan
'to whittle'
guu'
gu'aan
'to sleep'
' diif
difaan
'to beat with head (of animals)'
cfif
cifaan
'to sigh'
d aahh
dahhaan
'to come from'
kwaahh kwahhaan 'to throw away'
t untuuk tuntukaan 'to cover'
laaq
laqaan
'to show'
baats
batsaan
'to store'
muux
muxaan
'to beat'
haats
hatsaan
'to fill'
The indicative past is characterized by high tone also for the 3.SG.M form of verbs
the third conjugational class and by -e' in 2.PL and 3.PL instead of -a>.
aa d6ohl 'he cultivated'
aga dohle> 'you (pl) cultivated'
aa d oohliye' 'they cultivated'
The subjunctive present is characterized by a low tone for all verbs and a suffix -i
the 3.SG.M form of verbs of conjugation class III only.
i doohli 'let him cultivate'
Some verbs have a sho�t stem vowel if the i follows in the 3.SG.M form, ( 26).
group partly overlaps With those verbs which have a short stem vowel i n the first p
plural, such as laq. Compare for example, sii>aan 'we refuse', and si>i 'let him
l. vl. u"''' "' �
(26)
Verbs with short vs long stem vowel for 3.SG.M subjunctive.
short stem vowel
long stem vowel
ngi tlahhi
ngi tleehhi
'Let him beat it. '
'Let him do it. '
ngi muxi
'Let him beat it. '
i hatsi
1 aax1
'Let him be satisfied. '
i hamaatli
'Let him fill.'
'Let him wash.'
'Let him refuse it. '
'Let him root it up.'
ngi si>i
ngi laqi
ngi tuuci
'Let him do it. '
i kahhi
'Let him be absent.'
ta qatli
'Let them die.'
ngi dakwi
'Let him whittle it. '
ngi dahhi
'Let him come from it . '
ngi kwahh i
'Let him throw it. '
The subjunctive verb forms are used in subordinate clauses and in relative clauses. In
simple sentences, the subjunctive is used for �ishes and adhortatives.
4.2.3. Person, gender, and number marking
The indicative present tense paradigm is the reference paradigm. It takes no suffixes
other than person, gender and number marking. Tense and mood suffixes are added
in the other paradigms which are discussed in 4.2.4.
(27) Person, gender and number marking.
IIIe
IIId
Illc
IIIb
Ilia
II
I
vvc
VVy
(V)Vr VVw
Vh
VVm
aw
l.SG
VC
Vg
Vb
Vt
Vt
eer
VVn
2.SG
vvc
VVy
VVw
VVr
Vh
ay
3.SG.M Vn
VC
Vg
Vb
Vt
Vt
eer
3.SG.F VVn
VVmaan awaan Vhaan Vraan VVwaan VVyaan VVcaan
l .P L
VC a>
Vga'
Vba>
Vta>
Vta>
eera>
VVnda>
2.PL
VVciya'
VVyiya'
VVwiya'
Vriya'
Vha>
aya'
Vna'
3.PL
VVC ir
VVyir
VVwir
Vrir
Vhir
3 . PL
The first person singular is the conjugational base. The final stem vowel is long for
verbs in the first conjugation and for most verbs in the third conjugation, with the
exception of verbs which end in h and some verbs ending in r.
The second person singular ends in a long vowel plus n for verbs like firiim 'to ask',
in a long vowel plus r for verbs like tlaw 'to get up', in a short vowel plus a stop for
verbs ending in a glide, in a short vowel plus t for verbs ending in h , in a short vowel
161
160
.
s rng u 1 a
plus the final consonant for other verbs. See the following examples:
(28) Second person singular endings
2.SG
1 .S G
firiin
fi riim
'to ask'
tleer
thiw
'to get up'
tsa'uw tsa'uur 'to get better'
cag
c aay
'to eat'
lab
laaw
'to go to cultivate'
lot
loh
'to move (house) '
eehat
eehar
'to follow'
dohl
doohl
'to cultivate, dig'
dog
doog
'to increase'
Historically the second person singular suffix is -d . Voiced stops are optionally
word-finally. For example cag and lab can be realised as cak and lap. The *d
obligatorily devoiced with verbs ending in h or r. Historically, stem final voiced
are lenited in the first (and third) persons: b to w, g to y, and d to r Evidence
this historical change can be found in derivation, where the voiced stop is ret
For example, cagagiim 'eat habitually', labiim 'be going to cultivate', eehadiim
be following', but also in forms such as eehad-a 'Will you follow?'. This process
lenition was blocked by the stop that followed the final stem consonant in the sec:on:ct�'l
person. Final stem vowels were shortened in the second person because of the
that two consonants followed the vowel. This vowel reduction is the only trace of
second person marker for verbs of class IIIe. In class II, the stem originally ended
ay or ee and the second person marker d lenited to r. Futher evidence for the
that historically the stem of class II verbs contained ee can be found in the causa
derivation tlees 'to cause to leave' from tlaw 'to leave'. In class I, the stem en
in V n, short vowel plus n. Lengthening of the vowel immediately before nd and
reduction of nd to n word-finally are synchronic phonological rules, ( 1 ) in 2.2.
( 1 9 ) in 2.5.4. These historical observations follow roughly Elderkin ( 1 988).
The third person singular masculine suffix was i , which was dropped in most
The i shows up in the third person masculine singular subjunctive, and in the
person plural -iya? and in the third person infinitive allomorph.
.
i d oohl-i � i doohli 'let him cultivate', SUBJ- 3.SG.M
i d oohl-i-a> � doohliya' 'they are cultivating' -3- PL
i doohl-i-a-ka � i doohliika 'he does not cultivate' -3.SG.M-INF-NEG
The first person plural suffix is -aan, and is suffixed to the form of the first
singular. For some verbs the preceding vowel shortens, (25), although these verbs
exceptions which originally had a short stem vowel. With some other verbs, the
has a short vowel.
"'0"''"'n'"'�
a kicisan 'we return'
a daqawan 'we leave'
The second person plural is formed by adding a plural suffix -a' to the second peJ:sol)���
person plural form,
r form. The plurality
. -a' also occurs in the third
.
. marker
.
.
1 e k us1nga
'th plural subjects m certam relative clauses; see 4.2.7., and m forms l'k
'this you'. In class 1 the second pers �n singular ends
�;�ese you (plural)', ascf. iskusing
clear from the plural form . Word-final nd 1s reduced to n ,
in nd unde rlyingly,
see ( 19 ) in 2.5.4.
a lot 'you move'
a lot-a> 'you (pl) move'
a firiin d
a firiin 'you ask'
a firiind-a> 'you (pl) ask'
.
',
�
The third person plural is formed by adding -a' to the third person singular masculine
form , but iya> for verbs of the third conjugation class, e.g.
i doohl 'he cultivates'
i tlay 'he leaves'
i doohliya' 'they cultivate'
i tlaya' 'they leave'
Verbs of the third conjugation class have an alternative third person plural marker -ir.
The plural marker ir does not occur elsewhere. There is no difference in meaning or
.
use between -iya' and -ir. I have no explanation as to why only verbs of the th1rd
conjugation class have the third person plural suffix -ir.
The subject noun agrees in gender with the verb; see 3.1. A plural subject noun that
is feminine takes the third person singular feminine ending of the verb. Only neuter
subject nouns take the third person plural ending.
tsir>o o a
axmis-a
i
c'a a<aam-iin.
.
bird(F) O.F hear:2.SG :INT-INF S.3 cry-DUR:3.SG.F
'Do you hear the birds? They are singing.'
hikwa(N) i
axmis-a
caacaam-in- a).
cattle
O.N hear:2.SG:INT-INF S.3 cry-DUR:3-PL
'Do you hear the cows? They are making a noise.'
hlee
a
axmis-a
caacaamiin .
cow(F) O.F hear:2.SG:INT-INF 8.3 cry-DUR:3.SG.F
'Do you hear the cow? She is making a noise.'
4.2.4. The tense and mood markers
The past tense is marked by a high tone on the last syllable of the verb. In the
indicative mood, the high tone for past is only significant for the 3.SG.M forms of class
. 2.PL
III verbs. Past tense is also marked by -e' instead of -a> as a plurality marker m
and 3.PL.
163
1 62
(29) Indicative past paradigms
d6ohl
aga firiim
thiw
l .S G
d6hi
aga firiin
tleer
2.SG
d6ohl
tlay
3.SG.M aa firin
d6hl
tleer
3.SG.F aa firiin
aga firiimaan tlawaan doohlaan
l .PL
dohle>
aga firiinde>
2.PL
tleere'
doohliye>
aa
firine>
tlaye>
3.PL
doohlir
aa
3.PL
A low tone marks subjunctive sentences, as does a vowel i for the third person
singular in conjugational class Ill. If the verb is in the subjunctive, the dependent
'to be' is used. The subjunctive is, among others, used in present tense object
clauses, whereas in the past tense object relative clause the dependent 'to be' with
verb in the past indicative is used.
(30) Subjunctive present paradigms
doohl
firiim
l .SG
tlaw
dohl
ta firiin
2.SG
tleer
doohli
fir in
3.SG.M
tlay
dohl
3.SG.F i firiin
tleer
t a firiimaan tlawaan doohlaan
l .PL
ta firiinda>
dohla>
2.PL
tleera>
doohliya>
firina>
3.PL
tlaya>
doohlir
3.PL
There is an archaic subjunctive suffix -e> . In the hlufay, a traditional thanksgi
poem, the first person plural subjunctive has a final e>. The line
�UU''-''"' ''""'"'
ll l
hhoo' ko om-aan-e>
for:
koom-aan
peace 0.3:DEP.S . 1 /2:0.F have-l .PL:SBJV
'Let us have peace.'
is one among a whole series in the subjunctive, it is followed by a line with the nrl"'l'lP'nt,a
day subjunctive form and it translates as 'let us have peace'. I therefore assume
the form koomaane> , which only occurs in the hlufay, is an archaic subjunctive
Other, sporadic examples of subjunctive -e> are the following:
hhoo> ngi
kone>
peace 0.3:DEP.S.3:0.F have:3.PL:SBJV
'Let them have peace.'
aten 16>
lll
axwees-aan
speak- 1 .PL:SBJV
'Let us speak.'
ti
gwet
ti
gwed-e>
O . l .P L open:2.SG:SBJV O.l .PL open:2.SG:SBJV
'Untie us.' 'Untie us. ' (to many)
ku
intseehhiisan-te->ee'
6>
2.SG.M greetings-F1-l .SG.POSS say:2.SG:SBJV
'Pass my greetings.'
4 .2. 5 . Irregular verbs
There are a few irregular verbs. The verb kah 'to say' has the following paradigm,
(31 ). Note that there is no third person plural form in -ya>. There is another verb
kah 'to be dry' which is regular.
(31) Irregular verb kah 'to say'
l .SG
a kah
a kat
2.SG
i kahi or kay
3.SG.M
i kat
3 .qG.F
l .PL
a kaha
2.PL
a kata>
3.PL
i kahir
The verb ar 'to see' has an irregular second person form aan instead of at 'you see'
and. aand a> 'you (pl) see', as though it were of class II.
peace have-l .PL-SBJV
hhoo> ka
Senten ces with the verb in the subjunctive can occasionally occur without the verb 'to
be ' .
axaas-aan-e>
l .PL true HIT hear-l .PL-SBJV
'We wish we had learned something.'
The suffix e> could be related to the imperative plural suffix -e> ; see 4.2.6.
The word deer 'to be present, to exist' has many properties of a noun. It takes the
background suffix -o as nouns do, for example in yes/no questions, i deero 'Is it
present?' It does not conjugate for person, with the exception of the third person
plural form. The third person plural form is daya> as though deer were a verb of
conjugational class II. For the conjugational class II, third person singular feminine
and second person singular forms end in eer.
8 . 1 /2
S.3.SG
S.3.PL
a deer
i deer
i daya>
The word hlaqas 'to be similar to', which is a defective verb with noun-like properties ,
has the derived forms hlaqamis , and hlaqamimis , containing verbal derivational
suffixes; see 4.3. The noun hlaqasay (m) 'example' is derived from this. Neither tense
nor subject indications are possible with hlaqas and its derived forms. hlaqas occurs
as a complement of the copula, or of the object pronoun agreeing with the "subject"
of hlaqas. The object pronoun is not gu, as it would be in a verbal sentence;
u,
164
165
a non-verbal sentence does not take an object pronoun. An object pronoun with
impersonal subject is, however, possible here, thus in this respect, hlaqas behaves
an adjective.
inos
a
(u)
hlaqas nee
nacaay-wos
3.SG COP (O.M) similar with child-3.SG.POSS
'He resembles his child.'
ga-r
ka
hlaqas
thing:C ON-F 0.3:IMPS:O.F similar
'What is it similar to?'
4.2.6. Imperatives
The imperative forms distinguish between singular and plural addressee, and indi
whether or not there is an object, and whether or not the action is towards (on behalf
for the benefit of) the speaker. The negative imperative is preceded by the prohib'
marker ma or m plus an object pronoun; see 4. 1 .15. In the negative imperative
only a singular or plural addressee is distinguished. There is no difference between
three verb classes in the imperative forms. The forms of the imperative are given
(32).
(32) The imperative forms
doohl
d o ohlE�>
doohleek
doohlaak
doohlang
doohlare'
huwang
huware>
ma doohlaar
ma doohlara>
'dig!'
'dig! (to many)'
'dig it!'
'dig it! (to many)'
'dig for me!'
'dig for me! (to many) '
'bring it to me!'
'bring it to me! (to many)'
'don't dig'
'don't dig (to many)'
The following suffixes are added to the reference form, the simple imperative.
(33) List of imperative suffixes.
suffix
meaning
-e'
plural addressee
-eek
there is an object
-aak
idem and plural addressee
-ang
towards the speaker
-are'
idem and plural addressee
-ang
towards the speaker and
there is an object
-are'
idem and plural addressee
abbreviation
IMP.PL
IMP.O.SG
IMP.O.PL
IMP.HIT.SG
IMP.HIT.PL
IMP.HIT.SG:O
IMP.HIT.PL:O
-aar
-ara'
negative imperative
idem and plural addressee
IMP for NEG
IMP.PL for NEG
The suffix -ara' consists of -aar plus the plural marker -a' . The suffix are' looks like a
fusion of -aar and -e' , but its meaning cannot be predicted from its constituent parts
and it is therefore considered a single suffix. All imperatives with an object have low
t one on the verb form. This low tone can be seen as a marker for the presence of an
object and thus as a separate morpheme. The forms -ang and -are' are considered to
consist of two morphemes -ang IMP.HIT .SG and low tone. The suffixes -eek and -aak
only occur with an object and thus the presence of an object is part of their meaning.
The imperative forms for the negative require the verb 'to be' with the prohibitive
prefix m- ; see 4. 1 . 15. This prohibitive prefix indicates the negative element. The
imperative form itself is positive.
mi-ti
taahh-aar
PROH- O . l .PL beat-IMP(NEG)
'Don't beat us! '
huw-aar
kurmo (M) mu-ngu
hoe
PROH-0.3:HIT:O.M bring-IMP(NEG)
'Don't bring me the hoe!'
There are some irregular imperative forms. The stem qwal only occurs in imperative
forms: qwalang 'come here', qwalasare> , idem to many, qwalase> 'come on, let's go'.
The form xawee ( k) also means 'come here', from the verb xaw 'to come', but with
the suffix -eek although there is no object. The forms xawe' and xaware' also mean
'come' (to many). There are no forms xaw or xawaak. There is an additional form
xawaas also meaning 'come here!'. A suffix -as, which is no longer productive can be
recognised in xaw-aas, qwal-as-e'.
The form are, literally 'look!' (said to many) from the verb ar 'to see' is also used in
speaking to a single person to express that you have something for him/her. Alternative
forms are areengw and areengwaay. When presenting someone with something one
says han o o ( s ) , related to haniis 'to give'. There are fixed expressions containing
imperatives, for example ii>ari qaasaak literally 'put it in the ears' meaning 'listen!'
(said to many) and used when starting a narration.
4.2. 7. Participles
In present tense relative clauses with the head as subject, the verb form is not inflected
for person, but for number and gender only, like adjectives. This participle has a high
tone after masculine head nouns and a low tone after feminine head nouns. The same
holds for adjectives. The head noun is in the premodifier form, as is the case before
any relative clause or if an adjective f�llows.
hee
doohl i
kaahh
man:CON dig:M S.3 absent:3.SG.M
'There is no man who digs'
167
1 66
das�r
doohl i
4.2 .8. The infinitive suffixes
k'hh
girl:CON-F dig:F S.3 absent:3.SG.F
'There is no girl who digs'
_
,
Plural personal (pro )nouns as head nouns require the plural suffix , on the
Adjectives, too, show number agreement, but not with the suffix -a'.
kuung,-d,
sawawiti>i>iim-''
yaamu gi
_
,
However, if the head noun is not a personal (pro )noun, the suffix , corresponds
the neuter gender of the head noun and not to the number. With neuter head
the verb has the suffix , whether the noun is plural or singular,
nac'a
,,
doohl-'' i
kaahh-ir
children:N:CON dig-N
S.3 absent-3.PL
'There are no children who dig'
hhayso-ka
see>ay mumukumiis-''
tail-DEM l : N dog
waving-N
'The clog's tail that is waving ... '
, guu>
ta
plant:F
In sentences with an impersonal subject, i.e. those containing ta as verb 'to be' ,
verb form is not inflected for person. The verb form is identical with the verb stem.
no object precedes, the tone on the verb is low for the present tense of conjuga
class Ill and high in the past tense, and for conjugational classes I and II also high
the present tense. In other words, it is identical to the 3.SG.M verb form. If an obj
precedes, however, the tone is low for the present tense for all conjugational classes
high for the past tense of all conjugational classes. In the subjunctive, the parti
has a suffix i and low tone, like the 3.SG.M:SBJV form.
ta tl'y 'one leaves, one has left' (II)
ta taahh 'one beats' (Ill)
ta taahh 'one had beaten' (Ill)
kuung tu taahh 'you (masc.) will be beaten' (Ill)
kuung twa t'ahh 'you were beaten' (III)
kuung tu taahhin 'you are being beaten' (I)
kuung twa taahhin 'you were being beaten' (I)
bara
tlakway-wi
bag-DEM1
'Whatever you put into that bag, ...
'
The infinitive suffix can follow the verb in a subordinate clause with the background
as pect marker -wa, changing the meaning to 'before'.
loo'a i-wa dat-a
(f)
daaf-ir.
mas
hikwa
na
S.3-BACK enter:3.SG.F-INF cattle HIT:PERF
go:home-3.PL
'Before the sun sets, the cattle should return home. '
ni-wa
n ga
'
aleehleer-a
qas-a
ta
g'-r
kiic-a
aning ba�wa-r-1
2.SG.M HIT:BACK return-INF l .SG
angano s'ngw dahaas
farmers:CON-F wheat now
'Farmers who plant wheat now ...
umuu-qo
kuung
people:CON-M1 sleep:.M
'People who sleep'
doo hlite-r
ad6-r
every-EMPH thing:CON-F DEP.S. 1 /2 put:2.SG-INF in-CON
sun
Furthermore, plural head nouns that are not neuter do not take the suffix � a) on
verb.
mu-k
axay l'aq
well do:IMP manner:CON-F DEP. S . 1 /2 can:2.SG-INF
'Do whatever you can'
2.PL-DEM4:CON land
0.3:0.N rule-PL
'You who rule over the land ... '
_
The verb can have an additional suffix, -a, which I call the infinitive suffix. The
infinitive suffix can follow the verb in a relative clause to give the clause a meaning of
general validity.
hhe>ees .
go>i�r-o
letter-F- D EM1 writing-F-BACK
0.3:DEP.S. l .SG:O.F:PERF finish:l .SG
'Before you return, I will have finished writing this letter.'
The infinitive suffix can follow the verb in a conditional clause containing bar to make
the condition suppositional or future, unfulfilled.
nacii
bar-n-i
guu>-ii>a
a
tl'w
children COND-PL-S.3 sleep-3.PL:INF S . 1 /2 leave:l .SG
'When the children are asleep, I'll leave.'
impirmo b < u > r neet-aan-a,
ball
(m)
COND<O.M>
'If we were to play with the ball, ... '
The past infinitive renders the condition counterfactual.
in6s
b < u > r-a
atet-i
geera na
3.SG COND < O.M>-PERF c.all:2.SG-INF:PAST before HIT:PERF
hard'h
arnve
'If you had called him (but you,didn't), he would have come. '
1 68
an
bar-ti
axwees ,
169
a
axaas
(34)
l . S G COND-IMPS:O.l .SG talk:PRES S . 1 /2 listen
'If I am talked to, I listen.'
b < i > r-n-a
ganhl-in-e'
COND<S.3>-PL-PERF hurry-DUR:3-PL:PAST
'If they hurried, ... '
birna ganhlin >i
bar-n-i-a
ganhl-in-e>-i
COND-PL-S . 3-PERF hurry-DUR:3-PL:PAST-S.3:INF
'If they had hurried (but in fact they didn't), . .. '
The infinitive suffix can follow the verb in a subordinate clause in the concessive
containing t arn , with no apparent additional meaning.
anfng qayrno tarn
l .S G
field
hlaw-a-ka
doohl-a,
bu>uungw u
C ONCES:O.F cultivate-INF harvest
O.M
get-INF-NEG
'I may cultivate the field, even if I cultivate the field, I won't get a harvest.'
Futhermore, the suffix is used with yes/no question intonation, and preceding
negative suffix -ka.
ma>ay i
koond-a
water O.N have:2.SG:INT-INF
'Do you have water?'
anfng a
doohl-a-ka
l .SG S.1 /2 cultivate-INF-NEG
'I don 't cultivate.'
The general function of the infinitive suffix is to identify the preceding clause as a
This unit is questioned with the yes/no question intonation, negated if the negati
suffix follows. The subordinated clause with wa and the infinitive suffix is seen as
unit and the event as completed at the time of the action of the main clause, hence
translation 'before'. The infi:p.itive suffix with a conditional sentence sets the condi
at a higher level, making the condition unfulfilled or counterfactual. The function
the infinitive suffix is the verbal equivalent of the background suffix with nouns.
background suffix, too, is used with yes/no question intonation and before the nega
suffix -ka and indicates that the preceding clause is set apart as a whole; see 3 .4.6.
The form of the infinitive suffix is a, but i for third person in class Ill verbs.
infinitive suffix is i for past tenses. Further, the suffix has the effect of lowering all
preceding high tone.s of the verb.
Negation is expressed by the negative marker -ka. When suffixed to a verb, it
preceded by the infinitive suffix . There is no difference between indicative, subjunct'
and conditional mood in the negative forms. The surface forms are presented in (34
There is no third person plural form in -ir for verbs of class Ill if the infinitive ,
Negative paradigms for the present tense
doohlaaka
tlawaaka
fi riirnaaka
l .SG
dohlka
2.SG
firiindaaka
tleeraaka
doohliika
3.SG.M firnaka
tlayka
l .PL
firiimaanaaka tlawaanaaka doohlaanaaka
tleera>aaka
dohla>aaka
fi riindaaka
2.PL
tlay>aaka
doohlii>aaka
3.PL
fi rin>aaka
'to leave'
'to cultivate'
'to ask'
( 35 ) Negative paradigms for the past tense
tlawiika
do ohliika
firiimiika
l . SG
dohlka
tleeriika
fi riindiika
2.SG
doohliika
tlayka
3.SG.M fi rniika
l .PL
fi riimaaniika tlawaaniika doohlaaniika
tleeri>iika
dohli>iika
2.PL
fi riindiika
tlay>iika
doohlii>iika
fi rin>iika
3.PL
'to cultivate'
'to ask'
'to leave'
The negation of the participle is -a-ka.
carneen f-r
halo baaliim-a-ka a
ti
woman:CON-F ever win-INF-NEG COP INDEP :F
'The woman who rrever succeeds is this one.'
The vowel preceding -ka is lengthened. This rule applies after the syllable reduction
rule, which deletes the short vowel of a syllable behyeen two syllables with short vowels;
see rule ( 4) in 2.3. The rul.e applies in the following cases:
d ohl-a-ka -+ d ohlka 'she does not dig'
d ohl-i-ka -+ dohl �a 'she did not dig'
firin-a-ka -+ firnaka 'he does not dig'
or -+ fi rinka (free variation)
fi rin-i-ka -+ fi rnika -+ firniika 'he did not
or -+ firinka (free variation)
tlay-a-ka -+ tlayka 'he does not get up'
tlay-i-ka -+ tlayka 'he did not get up'
dig'
The forms tlawaaka 'I don't get up' and tlawiika 'I didn't get up' are exceptions to
the rule.
The verb forms for yes/no questions have the infinitive suffix and a special intonation
contour. This question intonation is an extra high tone on the penultimate syllable
and a subsequent falL There is some variation in the vowel length of the syllable on
which the intonation contour is realised, fi riirnana or firiimaana 'Are we asking?'
1 70
171
( 3 6 ) Verb forms in yes/no questions for present tense
doohla
tlawa
a firiima
l .S G
a fi riinda
dohla
tleera
2.SG
doohli
tlaya
3.SG.M i firna
a fi riimana tlawaana doohlaana
l .PL
dohla'a
a fi riinda'a tleera'a
2.PL
doohlii'a
tlay>a
i firna'a
3.PL
'to ask'
'to leave' 'to cultivate'
Verb forms in yes/no questions for present tense
doohli
tlawi
ga firiimi
l .SG
dohli
tleeri
ga firiindi
2.SG
doohli
tlayi
3.SG.M aa firni
1 .PL
na firiimani tlawaani doohlaani
dohli'i
ga firiindi>i tleeri>i
2.PL
doohlii>i
tlay>i
na firn'i
3.PL
'to ask'
'to leave' 'to cultivate'
The yes/no question can be neutral or leading to the answer "no" A ques t Ion
' 1ea<Un1�1
t o t he answer "yes , h as t he mtonat10n preceding the negative element which is · t
case kee, a contractiOn of ka-hee, negative suffix plus background suffi x. The
. . ( plus negative) suffix the
. fi m�1ve
th at after t h e m
nominal background suffix -hee
. . character of the infinitive
suffix. See also 9.5.
used shows the nommahsmg
.
.
.
·
Ill
,
axas-a
a
S.l /2 listen: 2 .SG:INT-INF
'Do you listen?' (Expected answer: "No" )
hhe'es-ii-kee
a-ga
S . l/2-PERF finish:2.SG-INF:PAST:INT-NEG:BACK
'You are finished, aren't you?' (Expected answer: "Yes" )
4.3. Verbal derivation
4.3.1 . Introduction
The
verbal morphemes include a causative suffix -s , a d ura t'1ve su ffix -m,
. suffix
. derivational
middle
vmce
-t , and reduplication of the root consonant for the h a b't ua1 .
�· s a1 so an unprod�ctive durative suffix -ar. The morphemes mentioned are discm;sects;l
m 4.3.2-8. There 1s also verbal compounding, which is discussed in 4.4.
-s
causative
-m
durative
-t
middle voice
Reduplication
habitual
1
In addition, there are verbalising suffixes to derive verbs from adJ' ectives·. The meh oa
suffi� -uw to a�qmre the quality of the adjective', and the factitive suffix -ees '
provide the quality of the adjective'. There are other verbalising suffixes to
verbs from nouns, the factitive suffix -uus, and -uut . In -ees and -uus, the causa
,
·
.
·
·
suffix - s
can be recognised, and in -uut the middle voice suffix -t.
inchoative
- uw
factitive
-ees
factitive
-uus
verbaliser
-uut
ve aspectual meaning :
Three of the verbal derivational morphemes have a progressireduplica
tion. The pre
habitual
the
and
suffix,
voice
The dur ative suffix, the middle
depending on
verb
to
verb
from
differ
can
es
morphem
ci se meaning of these progressive
For example,
stem.
verb
same
the
with
possible
wh at other progressive derivations are
There is no
form.
base
its
in
tion
reduplica
a
the verb sasaahh 'to whisper' contains
'to whisper'
sasaahh
of
habitual
the
for
verb form saahh. Since an extra reduplica tion
s where
situation
in
used
is
aam
is impossible, the form with a durative suffix sasaahh
contains
that
form
base
a
is
search'
a habitual would be used. Likewise , leeleehh 'to
a new
a reduplication . The form leehh 'to bring' exists, but leeleehh has acquired
suffix,
voice
middle
a
by
meaning, 'to search'. The habitual of 'to search' is expressed
is
tion
reduplica
le eleeh hiit 'to be searching , to search habitually', because an extra
nal
derivatio
no
impos sible. I use the term "base form" for a verb form which contains
morpheme, or one which does contain a derivational morpheme but where the corre
sponding form without the derivational morpheme does not exist or the meaning of
the derived verb is not predictab le. How these derivations with progressive meaning
are interrelated in a systemat ic way is explained in paragraph 4.3.12.
The suffixes with progressive aspect �earring are not inflectional because the suffixes
are not obligatorytin any of the progressive situations . The suffixes are derivational
because they do no combine with every single verb, because for some verbs the meaning
of the derived verb form has become specialise d, and for some other verbs, the verb
form without the affix does not exist. Moreover, inflectional affixes are usually at
the extreme ends of the word. Here the progressive suffixes are close to the root and
precede the causative suffix which is the most typical derivational suffix, because it can
change the argument structure.
The order of the suffixes is strict. Since reduplication involves a root consonant, the
habitual derivation is closest to the verb root. Next to this is the durative or the middle
voice derivation, but only one of the two. The causative derivation is always last.
(37) Root - RDP - DUR / STAT - CAUS
The combination of the durative suffix -m and the middle voice suffix -t is only possible
if the middle voice suffix -t is part of the base form of the verb. If the combination
occurs, the durative must precede the middle voice suffix. The durative can also precede
the verbalizer suffix -uut ; see 4.3 . 1 1 .
lakmiit 'to be waiting'
lakiit 'to wait'
hlaqamiit 'to get tired'
hlaqaat 'to be tired'
baqimiit 'to be defending'
baqiit 'to be in defense'
pacamiit 'to be splitting'
pacaat 'to be split'
tsal>amiit 'to be sinking'
tsal>aat 'to sink'
1 72
1 73
Derived verbs with the inchoative suffix -uw do not take any other derivation
reduplicatio n. Verbs with the factitive suffix -ees or -uus or with the verbaliser
-uut can only take the durative suffix -m, in which case the final consonant
factitive suffix is taken as a morpheme and is separated from the vowel, e.g. eemiis .
axwanees 'to heat'
hingees 'to take away'
amohhe>ees 'to put in
good order'
axwane emiis 'to be heating '
hingee miis 'to be taking away'
amohh e>eemi is 'to be putting
in good order'
hleemi is 'to be getting for'
unjustly'
malgu umiis 'to be treatin g un
justly'
caansu us 'to start'
caansuu miis 'to be starting '
xuru ut 'to suspect'
xurum iit 'to be suspect ing'
muunuut 'to abstain from food, to be munum iit 'to continu e to ab
disappointed'
stain from food'
hlaw 'to get'
malguus 'to treat
Again, the order of the derivational suffixes is very rigid. The last consonant is al
treated as a suffix if it is a possible suffix, i.e. if it is s, t, w, or m. For example,
verb axaas 'to listen' has a durative form axmiis. The final s is treated as
it were a causative suffix, although there is no verb stem ax related to axaas .
durative suffix m is strictly speaking, an infix in such cases. These cases are n
and regular. It is an infix of a very restricted nature because it can only be
by what looks like a suffix. At any rate, l will indicate it as an infix ·because t
fact that the form without the infix is a base form is important in certain cases:
lak < m >iit 'to be waiting' the combination of durative and middle voice suffix is
possible because the latter is in fact part of the base form. In a verb such as gac
'to watch' the reduplica ted form is ga' <a'>aw, with reduplica tion of c as if it
the final root consonant because aw looks like an inchoative suffix and, in
with verbs with such a suffix, no durative suffix m can be used with this verb.
the reduplicated form not only has the meaning of habitual but also covers durati
aspect. What follows the infix is seen as a suffix in form, but at the same time it
seen as part of the base form with respect to meaning.
"' "'"n•·rt "'"'"'":ji;
The vowel preceding the final derivational suffix is ii, irrespecti ve of the final s
The vowel preceding the other derivational suffixes or the reduplica ted root cm1scman���
is an epenthetic a.
cay-m-iis 'to feed'
'aay-iim 'to be eating'
do og-iit 'to be increasing'
doog-aag-iit 'to be regularly increasing'
ax< m-aam>iis 'to listen usually'
tseeg-am-iis 'to slow down'
However, the vowel preceding the non-final derivational suffixes can also be ii.
fiir<iir >iim 'to ask usually, to be asking'
hlip<im > iis 'to be drilling'
qayts < im>iit 'to be investigating'
There a reduct1'on of the vowel of the syllable preceding the derivational suffix by
the syllable reduction rule ( 4) in 2.3.
ax<m>iis 'to be listening'
axaas 'to listen'
cak<m> iit 'to be jumping'
cakuut 'to jump'
awd-iit
'to be descending'"
aweer 'to descend'
kwandk-uut 'to be hoeing'
kwandeekw 'to do the first hoeing'
surkuum 'to be pushing'
suruuk 'to push'
xortliim 'to be snoring'
xorootl 'to snore'
IS
·
There is also assimilation of the epenthetic vowel to i, u or � in the preceding syllable
through velar, pharyngeal, and glottal consonants; see ( 12) 2.5.3.
bu>uum 'to be harvesting'
b u u 'to harvest, pay'
pacaas 'to split'
pa'aat 'to be split'
dahhaas 'to boil sth.'
daahh 'to boil'
duxuum 'to be taking out, to get
duux 'to take out, to marry'
married'
kohgo>oot 'to be fallen'
kongoo > 'to fall'
,
hungucuus 'to rest'
hunguuc 'to recover
m
.
The spreading of the rounding of the consonant :o t ?e following epenthetic vowel is a
morphophonological rule restricted to verbal denvatwn.
daaxw
deeqw
'to make an incision'
'to shave'
daaxuum 'to
deequum 'to
be incising'
be shaving'
A long vowel is shortened in verb stems if a syllable follows with a velar, pharyngeal,
or glottal consonant in the onset, or if a glide follows. However, ee and o o are not
shortened.
tuntuuk-iim --+ tuntukuum 'to cover-DUR'
duux-iim --+ duxuum 'to take out, marry-DUR'
hluuq-iim --+ hluquum 'to kill a big animal or man-DUR'
ufaahh-iim --+ ufahhaam 'to blow-DUR'
tuu'-iim --+ tu'uum 'to uproot-DUR'
buu'-iim --+ bu>uum 'to harvest, pay-DUR'
wa>alah-iim --+ wa>alahaam 'to exchange-DUR'
qaaw-iim --+ qawiim 'to make sb. quiet'
say-iim 'to rule over'
goo>iim 'to write'
This rule operates only in verbs, compare:
1 74
naa 'ani (f) 'penis'
tlaaqati (f) 'gazelle'
tsii,imo (m) , pl.: tsii>o
xwaa' ari (f) 'crow'
1 75
qaas
Some verbs have a short stem vowel if a derivational suffix follows. This is t he
torically original short stem vowel which is lengthened in the inflectional system·'
4.2.2.
tlatiim 'to dream'
fi riim 'to ask'
gusiim 'to have diarrhoea'
For verbs with the causative suffix, the subject causes the action of the verb. Intr
tive verbs become transitive and the subject of the intransitive verb becomes the
of the causative verb.
aning tiq-m-iis-iya>
tlet
gadyeet g-a
ropes:CON-F long:PL work
'Long ropes make the job easy.'
inhlahh-is .
0 .3-0.F be:easy-CAUS:3.SG.F
"basoro hleem-is-an g"
hleem-iis
basoro(F) ka
get:DUR-CAUS-IMP.HIT millet
0.3:IMPS:O.F
get:DUR-CAUS:PRES
' "Get the millet for me." They get the millet.'
an
kuung
u
inhlawt-iis
cayto>o qayta-r-o
l .S G 2.SG.M O.M remember-CAUS : l .SG maize
'I'll remind you to inspect the maize.'
in6s
baynu g-i-na
So me verb s contain the causative suffix in their base form.
loqo os 'to beat'
hhe>ees 'to finish'
The s uffix -t indicates primarly that the subject is a patient. In the following examples
n aga af means 'to glue, to be sticky' (said of the material) ; the subject has the glueing
prop erty. In nag>aafiit 'to adhere', the subject is glued together, but does not have
the glueing property itself.
moqonj 6 i
aa
With trans�tive verbs, the causer is the new subject of the causative verb, the obj
. obJect. (e.g. basoro )
remams
The former subject is no longer expressed or becc>m�ea�tl
an oblique object, or the former subject (e.g. kuung, baynu ) is the new object.
millet
'to put'
on
nagaf
tree:glue S.3 glue:3.SG.F
'Tree glue is sticky.'
vomiting(N) S.3 l .SG be:ill-DUR-CAUS-3.PL
'Vomiting is making me ill.'
hiime- r
the wall'
qasiis 'to divide'
4.3.3 . The middle voice suffix -t
4.3.2. The causative suffix -s
wa'aari
dahaas 'to plant, to dress'
na'aas 'to daub, to put mud
dah 'to enter'
naa c 'to be wet'
(f) 'chick'
inspecting-F-BACK
cay-m-fis
3.SG pigs
0 .3-0.N-PAST eat-DUR-CAUS:3.S G.M:PAST
'He fed the pigs. '
The derived verb can acquire a specialised meaning:
cakuut 'to jump'
caktiis 'to drive, to bring a cow
to a bull'
ceet 'to descend'
caytiis 'to empty out'
nag'af-t-i
S.3:PERF glue:INT-MIDDLE-INF:PAST
'Does it adhere?'
For a number of verbs, derivation by -t changes the meaning of the verb in such a way
that the body of. the subject is affected. For some of these the body itself is subject
and has no control over the action.
hamtliit 'to take a bath'
hamaatl 'to wash'
tunqalacaat
'to withdraw one
tunqalaac 'to dislocate'
self'
tucuut 'to pull oneself out'
tuuc 'to uproot'
duux 'to take out, to marry (for a duuxuut 'to get married (for a
woman) '
man)'
gwabiit 'to fast'
gwaaw 'to abstain from'
solo>oot 'to be paralysed' ( sub
soloo> 'to be relaxed, flaccid'
ject is bodypart)
tleehhiit 'to become'
tleehh 'to make, to build'
Verbs that have the suffix -t in their base form often describe states of affairs in which
the body is central, such as 'to sneeze', 'to cough' or 'to be tired' or positions of the
body.
ciifiit 'to snee.ze'
tsihhiit 'to cough'
hleeqawakuut 'to have a skin disease'
nor>oot 'to get a piece of skin scraped off'
hlambareeciit 'to lose skin'
177
1 76
hlaqaat 'to be tired'
yuqumiit 'to be cold' (subject is body, not person)
"
tsiit 'to wear'
kwatiit 'to touch'
iwiit 'to sit '
qaat 'to lie down, t o sleep'
mahhaat 'to bend down'
qwambiit 'to bend'
kweetliit 'to stretch'
sihhiit 'to stand upright'
tumbaaraaraa>aat 'to kneel'
kumbaalaalaa'aat 'to lie with knees up to the chest'
xaaraaraa'aat 'to lean in a tilted manner'
gaalaalaa>aat 'to be straight at 90 degrees to the surface'
� derived mea�ing ?f -t i� the stative meaning. The connection with the middle
that � he su bject patient. As a result of the function of the middle voice
�erbs ':1�h th1s. suffix are more often than not intransitive. Transitive verbs
IS
IS
mtransitive after suffixation of -t
an-a-ga
diyaac
l . S G- O.F-PERF separate:l .SG
' I divorced her.'
· at-ag-a
diya<-at-aan .
l . PL-S. l/2-PERF separate- MIDDLE- l .PL
'We spread.' (intransitive)
diyaac 'to separate from'
gweer 'to open'
baaq 'to use sth. for defense'
baal 'to defeat sth., sb.'
qaaw 'to keep silence'
cu u tl 'to twist'
fee < 'to tear down'
doog 'to increase'
burumbuur 'to gather'
haleelee' 'to be a nuisance to
sb.'
diyacaat 'to be scattered'
gweeriit 'to be open'
baqiit 'to be in defense'
baaliit 't o be able (to defeat)'
qawiit 'to be silent'
<uutliit 'to sit twisted'
feeciit 'to be torn down'
doogiit 'to be increased'
burumburiit 'to be together'
heeleelee>iit 'to have no proper
residence'
For the stative meaning, the perfect tense is necessary. In the non-perfect tense,
meaning is future or progressive.
cayto>o
aa
hamat
maize(F) S.3:PERF ripe:3.SG.F
'The maize is ripe. '
cayt o'O
hanuit
maize 8.3 ripe:3.SG . F
'The maize will become ripe. '
aa
n1u-qa-qa'
diya<-am-iit
people-DEM3-DEM3 S.3:PERF spread-DUR-STAT:3.SG.M
'Those people have been spread, are scattered in different directions.'
diya'-am- iit
n1u-qa-qa'
people-DEM3-DEM3 S.3 spread-DUR-STAT:3.S G.M
' Those people are in exodus now.'
aa
iwit
S.3:PERF sit:3.SG.F
'She sits.'
is also used for duration, 'to be in
B y ext ension of the stative meaning, the suffix - t
there is an agent, and they
meaning
durative
with
-t
in
verbs
these
the st ate of'. For
the durative suffixe -m.
with
meaning
pping
overla
an
has
suffix
can be transitive . The
suffix, some verbs can
voice
the
middle
or
e
durativ
the
Some verbs can have either
in meaning. A
difference
no
apparent
with
time,
same
have either but not both at the
voice suffix -t;
middle
frozen
a
with
verbs
for
combination of the two is only possible
see 4.3. 1 .
siiqiit 'to be cutting'
siiq 'to cut'
doogiit 'to be increasing it'
doog 'to increase'
gweediit 'to be opening'
gweer 'to be open'
'to be digging up now'
xwadiit
xwaar 'to dig up'
fooliit 'to be digging a hole'
fo ol 'to dig a hole'
hamtliit 'to be washing sth. '
hamaatl 'to wash sth.'
Ieeleehhiit 'go on searching'
leeleehh 'to search'
migdiit 'to be gathering fire
migir 'to collect firewood'
wood'
Derived verbs can have double meanings, the middle voice meaning and durative mean
mg.
tleehhiit 'to be building, to be
tleehh 'to build'
come'
duuxuut 'to be preparing for
duux 'to marry'
marriage, to get married'
�
The durative meaning of -m is very close to the- stative meaning of -t. A number of
verbs have both derivations with subtle differences in meaning .
tseegihn 'to be fastening'
tseegiit 'to be bound'
baaliim 'to win'
baaliit 'to win' (not completed)
In Eastern Cushitic languages, a verbal derivational suffix -t has been attested with au
tobenefactive, reflexive, and verbalizer functions; see Hayward (1977). In Iraqw, auto-
179
1 78
benefactive meaning is not usual with the suffix -t . One might see auto-ben
meaning in the specialised verb leehhiit 'to search for a wife', from leehh 'to
For reflexive meaning, Iraqw has the reflexive/reciprocal 'to be' ti; see 4. 1 .6. In
too, the suffix -t is used as a verbalizer. The verb o oniit 'to be drunk' is derived
o ona (f) 'gourd for beer' and xahliit 'to keep quiet' from the ideophone for i')uenr.s:\ 'i
xahl; see also 4.3.9- 1 1 for the more usual verbalizers -ees , -uus and -uut .
hheeriit 'to be insufficient'
hheer ( adj) 'insufficient'
ii>atleer ( adj) 'having a bad reputa ii>atleeriit 'to be of a bad repu
tation'
tion'
There are a number of verbs that contain the middle voice suffix but
without the suffix.
qumburu<uut 'to dive into'
ku>uut 'to be spilt'
pa'aat 'to be split'
hlur>uut 'to be damaged'
<akuut 'to j ump '
natliit 'to jump'
hi>iit 'to take a step'
saloot 'to step down'
Some verbs with the middle voice suffix have acquired a special meaning.
bu>uut 'to. be enough'
buu> 'to pay'
ciif 'to sigh'
cifiit 'to sneeze'
alkic iit 'to narrate'
alkiic 'to repeat'
tuu> 'to swell'
tu>uut 'to pound with a pestle,
work with a hoe'
4.3.4. The durative suffix -m
The meaning of this suffix is duration of the action.
tutuuw 'to open a new farm'
tutu uwiim 'to be opening a new
farm'
yaaw 'to protect with a fence'
yaawiim or yaabiim 'be making
a fence around'
<aay 'to eat'
'aayiim 'to be eating'
poohh 'to feed a child'
poohhiim 'to be feeding a child '
tiqiis 'to make sb. ill'
tiqmiis 'to be making sb. ill'
weeriis 'to sell'
weereemiis 'to sell always'
Very often the durative suffix is used i'il· the present tense. Without the durative
the verb can refer to the future.
wa'ari
anfng tiq-m-iis-iya>
vomiting 8 .3 l .SG ill-DUR-CAUS-3.PL
'Vomiting is making me ill (now).'
wa'ari
anfng t iq-s-iya'
vomiting 8 . 3 l . SG ill-CAUS-3.PL
'Vomiting will make me ill . '
Ho wev er, the durative verb can be used in past tenses.
xw ee ra wo
'aay-i im- aan cisa
l . PL S . l/2-PAST eat-DUR-l.PL yesterday night-BACK
'We were eating last night. '
aten a-na
cisa
-
an-a-na
tutuw-fim
yesterday l . SG-8.1 /2-PAST clear:field-DUR
'Yesterday I was clearing a new field.'
The d urative suffix can render verbs intransitive.
aa
not:
' ay-fn
S.3:PERF eat-DUR:3.SG.M
'He has eaten. '
aa
'aay
S.3:PERF eat:3.SG.M
The suffix can also change the meaning in such a way that the action of the verb affects
person.
qaw-iim 'to stop sb. from crying'
qaaw 'to keep silence'
sol>oot 'to be paralysed (subject 1s so}>< onl> iit 'idem (subject
person)'
body part) '
hamtliim 'to take a bath'
hamaatl 'to wash sth.'
hleemiis 'to get sth. for sb. '
hlees 'to take up'
al<aa'amiim 'to cry with sb. '
<aac 'to cry'
ba<aam 'to save sb.'
baa< 'to win over'
laqaan1 'to show sb.'
laaq 'to do'
duuxuum 'to marry'
duux 'to take out'
'oohliim 'to insult sb.'
'oohl 'to curse'
hhehhe>eemiis 'to circumcise'
hhehhe>ees 'to clean'
hootuut 'to be overdue in pregnancy' hootuumiit 'to be overdue in
pregnancy' (subject is woman)
(subject is foetus)
a
IS
A few verbs with -In in the base form have the same property that the object is the
affected person.
firiiin 'to ask sb. '
hlii>iim 'to commit adultery'
sayiim 'to let sb . take over a task'
geetihn 'to stand in the way of sb.'
xawiim 'to copulate'
181
180
A number of verbs require the durative suffix -m if they take the causative suffix.
corresponds to the durative used for a person affected by the action.
caymiis 'to feed'
caay 'to eat'
If the base form has a middle voice suffix, the addition of the durative suffix
renders the middle voice verb transitive or the middle voice verb inchoative.
pacaat 'to be split'
pacamiit 'to be splitting'
nag>afiit 'to adhere'
nag>afmiit 'to glue sth. '
diyacaat 'to be spread'
dicaamiit 'to spread sth.'
For other verbs only one of the two derivations, - m or - t , is possible. The
verbs have no durative derivation and the middle voice suffix serves for the d
meaning.
gweer 'to be open'
gweediit 'to be opening'
fool 'to dig a hole'
fooliit 'to be digging a hole'
leeleehh 'to search'
leeleehhiit 'to go on searching'
migdiit 'to be gathering fire
migir 'to collect firewood'
wood'
In some verbs, the suffix -m is in the base form.
niciim 'to dance'
soopiim 'tQ limp'
"
tumbiim 'to swim, to bathe in the
giiriim 'to be in front'
ti)iim 'to run'
tan deriim 'to go here and there'
tamberiim 'to go here and there'
t latiim 'to dream'
tsaea am 'to climb'
hhu>uum 'to confess'
kwa>iim 'to refuse totally'
yac aam 'to agree'
wawiiti>iim 'to rule'
river'
muusariim 'to pound'
tseecariim 'to be in search
from muusa 'pestle'
of'
from tseeca 'outside'
Some verbs with the durative suffix have an unpredictable, specialised meaning.
goo> 'to carve'
goo>iim 'to write'
guus 'to chase'
gusiim 'to have giarrhoea'
tsaaq 'to taste'
tsaqaam 'to leak'
4.3.5. Reduplication for habitual
For many verbs there are two different forms with reduplication.
of
redupli cation contains a long vowel aa. This second type of reduplication will be
dis cussed in the next section. Reduplication is used for habitual, iterative, durative,
pluractional meaning (pluractional refers to plurality of the subject or the object ) .
adbabaw 'to have the habit of
a dbaw 'to tell'
telling'
qaseeseem 'to be laughing'
qaseem 'to laugh'
gacacaw 'to watch for some time'
gacaw 'to watch'
qawaqaaw 'to keep silent for
qaaw 'to keep silent'
some time'
sol>omaamiit 'idem, for one
sol>omiit 'to be paralysed'
body part after the other'
or
a
siiq-iit
S.1 / 2 cut-MIDDLE: l .SG
'I am cutting. '
peehhay u
siiq-aaq-iit
planks
O.M cut-HAB-MIDDLE: l .SG
'I am sawing planks.'
Reduplication can have inceptive meaning for verbs that have a durative suffix: the
process of entry into a state for verbs of state.
aleeleem 'to get �hort of, to be
aleem 'to be less'
becoming 'less'
't
duux<ux>uum 'to start to
duuxuum ' o marry'
marry'
·
The verb with the reduplication can acquire a specialised meaning, for example,
a>aw 'to fight'
aw 'to go'
leeleehh 'to search'
leehh 'to carry'
loloqo os 'to point with finger'
loqo os 'to beat'
hhehhe>ees 'to decorate'
hhe>ees 'to finish'
tataahh 'to carry off'
t aahh 'to hit once'
tlatlakweemiis 'to submit, be
tlakweemiis 'to do badly'
polite'
Some verbs contain reduplication in their base form.
tutuuw 'to clear a new field'
mamaac 'to be weak, to deceive'
matataac 'to make a loose knot'
tsutsuu' 'to smell b�dly'
The reduplication can take different forms. The initial, the medial, or the final root
consonant can be reduplicated. For monosyllabic verbs, the entire root can be redu
plicated. A vowel is ins�rted between the reduplicated and the original consonant. In
183
182
most cases this vowel is a. This epenthetic a assimilates to the nearest root
the intermediate consonant is velar, pharyngeal, or glottal and if the
For some verbs the vowel is ii. The reduplication involves a root consonant·
form contains a frozen suffix or prefix, this affix is separated from the root '
reduplication. Rounded consonants are reduplicated entirely.
'""''"' '-..."'V"' ' "-'
Reduplication of the root-initial consonant.
BASE
tumbiim 'to splash in water'
cakuut 'to jump'
coos 'to excrete'
hhe>ees 'to finish'
loqoos 'to beat'
goow 'to flee'
caay 'to eat'
leehh 'to carry'
paahl 'to push aside, pass'
REDUPLICATED
tatumbiim
cacakuut
eo coos
hhehhe>ees
loloqo os
gogoow
caacaay
leeleehh
papaahl
Reduplication of root-medial consonant:
qwalaac 'to be happy'
malaahh 'to loosen (of a
cough)
qwalalaac
malalaahh
Reduplication applies to the root, not to the stem. If a base form contains a frozen
derivational suffix, this is skipped over; see for example fi iriim 'to ask', reduplicated
form: fiir-ii r-iim. The first element in compound verbs (see 4.4.) also is neglected.
4.3.6.
ilawaats 'to answer'
intsaahh 'to get used
to, to learn'
ilawawaats
intsatsaahh
Reduplication with long aa
Reduplication with a long vowel aa is used fqr verbs ending in aw , and for verbs
voice suffix. These groups of
with a frozen durative hsuffix or with a frozen middle
i vation in -m and that they have
der
durative
no
have
they
at
t
common
in
have
verbs
another reduplicated verb form. Verbs ending in aw have a reduplicated form with an
epenthetic (short) vowel a, and verbs with a frozen durative suffix have a reduplicated
form with a vowel ii. For a number of verbs the reduplication with long aa i s the only
�eduplicated verb form. For the latter group of verbs the meaning of the reduplication
with long aa is the same as the meaning of reduplicated verb forms in general, thus
habitual, frequentative, iterative, pluractional. If two reduplicated verb forms exist,
the one with a long aa expresses duration or extension in time, i.e. 'always'. Compare
the following pairs of sentences.
__
Root-final consonant:
Verbs with the inchoative suffix -aw or -uw and verbs with � frozen durative suffix
reduplicate the final root consonant. The reduplicated verb also covers the durati
aspect. There is no (other) durative form for these verbs.
uraw 'to become big'
b o ocaw 'to become black'
tsa>uw 'to become cool'
tsa<aam 'to climb'
aleem 'to be less'
qaseem 'to laugh'
ya<aam 'to agree'
laqaam 'to show'
pungahhamu ut 'to be mad'
vowel is ii:
Intermedi ate
numb er of verbs with a frozen durative suffix -iim take the vowel ii between the
A
reduplicat ed and the root-final consonant.
goo>ii>iim
goo>iim 'to write'
fiiriiriim
fiiriim 'to ask'
kuumiimiit
kuumiit 'to continue'
awiiwiim
awiim 'to make a blockade'
geetiitiim
geetiim 'to stand in the way'
ti>i>iim
ti>iim 'to run'
tlatiitiim
tlatiim 'to dream'
sayiim 'to let sb . take over a task, ask saayiiyiim
permission for sb . '
uraaraw
boocaacaw
tsa'aa'uw
tsa<a<aam
aleeleem
qaseeseem
yacaa<aam
laqaqaam
pungahhamumuu t
Reduplication of the verb root:
Some verbs, mostly monosyllabic verbs, reduplicate the complete verb root.
.
kuumiit 'to continue'
' kumkumiit
huw 'to bring'
huwahuw
hhaam 'to chase far away'
hhaamahhaam
hhaaw 'to waste time'
hhaawhhawaw
an-a-ga
goo ' < ii' >iim
l .SG- S . l /2-PERF write< HAB> : l .SG
I used to write now and then.'
'
an-a- ga
goo' < aa' >iim
l.SG- S . l /2-PERF write<HAB2> : l .SG
'I wrote for a long time.'
kur-ku
cisa
an-a-na
iiw <iiw > iit
bara
year-Ml :CON yesterday l .SG-S.l /2-PAST sit<HAB > : l .SG in:CON
ofsi-r-o
office-F-BACK
'Last year I used to sit in the office.'
185
184
iiw< aaw>iit
an-a-na
cisa
kur-ku
bara
year- Ml :CON yesterday l.SG-S.l / 2-PAST sit<HAB2> : l .SG in: CO
ofsi
lo o'a-r
yaariit
office hour:CON-F many
' Last year I used to sit in the office for many hours.'
a
Imboru ka-kaw
S . l / 2 Mbulu HAB2-go:l .SG
'I always go to Mbulu.'
kur-k-o
ala
tluwo
ayto>o
every:CON year-Ml-BA CK after:CON rain:BACK maize
u r-aar-eer
S.3
big-HAB2-INCHOA:3.SG .F
'Every year after the rains the maize grows. '
Other verbs that have a reduplication with a long aa besides one with a short
d eer 'to be in a place'
maw 'to leave'
hlaw 'to get'
haw 'to tell'
a>aw 'to fight'
ga'aw 'look at'
kah 'to say'
kaw 'to go'
xwayluw 'to have a child'
dadaw
mamaw
'hlahlaw
babaw
a'aw
gacacaw
kakah
kakaw
xwayluluw
a
daadaw
maamaw
hlaahlaw
baabaw
aa'aw
ga'aacaw
kaakah
kaakaw
xwaylaaluw
A few other verbs have two derived reduplicated forms of which one involves a long
pungahhamuut
mad'
luuc 'to
hhaam
'to be pungahhamumuut pungahh amaamuut
hide'
'to expel'
lucucuum
hhaamahhaam
luu caaciim
hhamaahhaam
Other verbs with a frozen durative or a frozen middle voice suffix that have a red
cation with a long aa besides one with ii are:
iwiit 'to sit'
kuumiit 'to continue
goo>iim 'to write'
fiiriim 'to ask'
awiim 'to make a blockade'
iwiwiit
kuumiimiit
goo>ii>iim
fiiriiriim
awiiwiim
'to stand in the geetiitiim
geetaatiim
diar-
ti>i>iim
tlatiitiim
gusisiim
ta>aa>iim
tlataatiim
gusaasiim
coohliim 'to insult'
sayiim 'to ask permission
cohlihliim
sayiyiim
cohlahliim
sayaayiim
ti>ii m 'to run'
tlatiim 'to dream'
gu usiim 'to have
for sb. '
Imboru kaa-kaw
umu
way '
rhoea'
S.l / 2 Mbulu HAB-go:l.SG
'I usually go to Mbulu.'
a
ge etiim
iwaawiit
ku umaamiit
goo>aa>iim
fiiraariim
awaawiim
verbs with a frozen durative or middle voice suffix that have only a reduplicated
form with a long aa are:
nicaaciim
niciim 'to dance'
soopaapiim
soopiim 'to limp, to hop'
tumbaabiim
tumbiim 'to splash in wa
ter'
taambeeraariim
taambeeriim 'to wander'
doogaagiim
doogiim 'to add more'
huuraariim
huu riim 'to cook'
baalaaliim
baaliim 'to win'
hamtlatliim
hamtliim 'to bathe'
mu usaaraariim
muusariim 'to pound'
tseecaraariim
tsee'ariim 'tq be in search
of'
doogiit
sth.'
baaliit
'to be increasing
'to be able to win'
doogaagiit
baalaaliit
4.3.7. The durative infix <ar >
Some verbs have an infix < ar> for habitual and durative aspect. The middle voice
suffix -t and the durative suffix -m cannot combine with the durative infix < ar > . The
form with the infix, daraac 'to roast', has developed a specialised meaning. The verb
daraax 'to tremble' probably contains the infix, although it cannot be traced to a form
without <ar > .
darah
dah 'to enter'
hardarah
hardah 'to arrive'
adrah
adah 'to tread upon'
darahh
daahh 'to come from'
daraa c 'to roast'
daa' 'to burn'
daraax 'to tremble'
The verbs ha�dah 'to arrive' and adah 'to tread upon' are compound verbs based on
the verb root dah 'to enter'. In fact there are only four roots that use this infix < ar > :
dah 'to enter', daa' 'to burn', daahh 'to come from, to throw down', and daraax 'to
tremble'. All four verb roots have an initial d. Word-initial d 's can be reflexes of an
187
186
hist �rical initial r . If these roots had an initial r at an earlier stage, this would
the m:fix < ar > as a reduplication of the initial consonant.
-+
* rah dah 'to enter'
* ra-rah darah 'to enter habitually'
-+
Further evidence for a historical rule r
Alagwa and Iraqw corresponding words:
>
d
word-initially comes from the
Alagwa
ra'am 'sing'
raqatimo 'frost'
rog-im 'increase'
Iraqw
da>am 'sing'
daqtamo 'frost'
doog 'increase'
Such a sound chamge r > d word-initially would also explain the absence of word ·
's in Iraqw.
r
However, another possibility is a sound change d
* d a-dah
-+
darah
>
r
intervocalically.
'to enter habitually'
Addition al evid�nce fo� the direction d > r is the lenition rule (20) in 2.5.4., and
second person smgular m r for verbs in conjugat ion class II from a presuma bly
second person marker *-d. Moreover, Alagwa has an initial d in the corresponding
'to burn', dac, besides other correspo nding words with initial d 's in both
Alagwa
Iraqw
dac 'burn'
daac 'burn'
d eelo 'day'
deelo 'day'
duux 'take out'
duux 'take out, marry'
H-''-'-�F.Lla..=,,�;o
; .-z>;"�
Choosing the second option, the word-ini tial r - d correspondence remains to be
plained in some other way.
There are addition al cases of a <ar> in:fix in words with an initial d such as d
t �e durative �orm of da�f 'to return from herding' . Compare als� duub 'to bo
. durative form With reduplication durb-iib -iim.
With 1ts
There is another, unrelated suffix -ar, for which see 5.1.
4.3.8. The inchoative suffix -uw
The suffix -aw or -uw is used to derive verbs from adjectives giving them the
'to become' , entry into a state, inchoative. Most adjectives take -uw some take
The adjedive niina 'small' is the only adjective that ends in a v�wel. It h as
allomorph nunaw
..
1f. followed by the inchoative suffix -uw or the factitive suffix -e
resulting in niinawuw and niinawees respectiv ily; see 4.3.9. The plural form of
is also irregular: niinakw; see 5.1.
H��Ju�.uu�1,,1
ur 'big'
bo o' 'black'
h ho o' 'nice'
uraw 'to grow'
boo'aw 'to become black'
hhoo>aw 'to become nice'
tseew 'close'
c awaak 'white'
alhoor 'clear'
tle er 'long'
saaw 'far'
gawid 'difficult'
niina 'small'
ilakahaar 'ambitious'
tseewuw 'to become close'
cawaakuw 'to become white'
alhooruw 'to become clear'
tleeruw 'to become long'
saawuw 'to grow far'
gawduw 'to become difficult'
niinawuw 'to become small'
ilakaharuw 'to become ambi
geetlaakw 'invisible'
hhohhoo> 'beautiful'
geetlakuw 'to become invisible'
hhoohho>uw 'to become beauti
iloo' 'heavy'
geehhoo' 'visible'
t sa' 'cool'
ququmar 'short'
tious'
ful'
iloo>uw 'to become heavy'
geehhoo>uw 'to become visible'
tsa'UW 'to become cool'
qoqmaruw 'to become short'
In some instances this suffix is also used to derive verbs from a noun.
ma'anduw 'to make lumps'
maca� du (m) 'certain fruit'
xwayluw 'to give birth'
xwayla (f) 'birth'
The verb pungahhamuw 'to have a nightmare' is related to pungahhamuut 'to be
delirious' which contains the verbalizer suffix uut, suggesting a non-verbal base for
these two derived verbs.
There are a number of verbs with a monosyllabic root that end in aw and have a
second person singular form in eer, conjugation class II; see 4.2.2.
haw 'to tell'
adbaw 'to tell'
h law 'to get'
maw 'to leave'
kaw 'to go'
aw 'to go'
geeqaw 'to break'
warqaw 'to be changed'
law 'to hit'
tlaw 'to get up'
There is no reason to suppose that these verbs contain the inchoative suffix, but in
reduplication of the root final consonant the ending aw is skipped over. Moreover, these
verbs have in common with inchoative verbs that the durative suffix is not possible and
that the causative suffix is -ees, replacing aw.
189
188
t law 'get up'
tl-aatl-aw 'get
tl-ees 'awaken'
up habitually'
ur-aw 'to grow'
ur-aar-aw 'to be growing'
ur-ees 'to enlarge'
4.3.9. The factitive verbalizer -ees
The factitive -ees , which contains the causative -s derives verbs from adjectives
the meaning 'to confer the quality of the adjective'.
·
u r 'big'
booc 'black'
hhoo) 'nice'
tseew 'close'
cawaak 'white'
alhoor 'clear'
tleer 'long'
saaw 'far'
gawid 'difficult'
niina 'small'
ilakahaar 'ambitious'
geetlaakw 'invisible'
hhohoo) 'beautiful'
iloo ) 'heavy'
�geehhoo) 'visible'
tsa> 'cool'
ququmar 'short'
wahl 'without'
urees 'to make big'
boocees 'to blacken'
hhoo>ees 'to make nice'
tseewees 'to get nearer to'
cawakees 'to whiten'
alhoorees 'to clear'
tleerees 'to enlarge'
saawees 'to cause to be far'
gawdees 'to make difficult '
niinawees 'to make small'
ilakaharees 'to make ambitious '
geetlakwees 'to make invisible'
hhoohoo>ees 'to make beautiful'
iloo> e es 'to make heavry'
geehhoo)ees 'to make visible'
tsa>ees 'to cool'
qoqmarees 'to shorten'
wahlees 'to remove'
Other verbs in -ees are not derived from adjectives but from nouns or interjections.
axunay (m) 'warmth'
laway 'hello'
xirif (m) 'praise'
qoo n (inj) 'all right' but
( v) 'to be all right'
also:
axwanees 'to heat sth.'
lawe>ees 'to greet'
xeerfees 'to praise sb.'
qoom qoomees 'to put right'
Further, the transitive verb gunqarees 'to forget sth.' is related to the mt.rans l.tlVI�J
verb gunqaruut 'to forget' which contains another verbalizing suffix -uut.
verbs haam 'to be warm, to harm' and haamaar 'to become ripe' have related
in -ees : haamees 'to heat', different from haamiis 'to stir up fire, to do harm',
hamarees 'to make ripe'. For the verbs hingees 'to take away', and axwees 'to
there is no other word from which they can be derived.
Verbs in aw have a causative in ees , which is an indication that their stem vowel
ay or ee, e,x plaining their second person singular form in eer.
tlaw 'to get up'
warqaw 'to be changed'
hlaw 'to get'
tlees 'to waken sb.'
warqees 'to change'
hleen1iis 'to be getting'
Simil arly, the factitive -ees might be a fusion of the nominal suffix -ay and the causative
suffix - s .
ur 'big'
u ray 'size'
urees 'to enlarge'
In co nnection with the recognition of -ee as being a separate morpheme from -s, I
should add that there are two verbs ending in -ee-n1: aleem 'to be less' and qaseem
'to laugh'. The final m is separated in reduplication as if it were the durative suffix:
ale elee m, qaseeseem.
4. 3.10. The factitive verbalizer suffix -uus
The verbalizer suffix -uus is also used to derive verbs from nouns. It is not a causative
but a verbalizer because the derived verb need not have the causative meaning and can
be intransitive.
gadyuus 'to work'
gadyeet (f) 'work'
ilatleeruus 'to have a greedy na
ilatleeri (f) 'greed'
ture'
qeeruus 'to think deeply about
qeeru (m) 'intelligence'
sth.'· "
kakanuus 'to weed'
kakani (f) 'weeding'
cayu us 'to blossom'
cayo (f) 'flowers'
or cayiis
One verb has the suffix in its underived form, namely malguus 'to treat unjustly'.
The verbalizer suffix -uus is also used with Swahili verbal loans.
caansuus 'to begin'
Sw.: kuanza 'to begin'
paasuus 'to pass'
Sw.: ku pasi 'to pass'
soomuus 'to read'
Sw.: kusoma 'to read, study'
Agentive nouns contain the suffix -uus, for example:
fiis-us-mo 'thief'
fiis 'to steal'
fiis-us-o)o 'female thief'
fiis-us-e 'thieves'
The verbalizer suffix cannot be doubled. The agentive noun of soom-uus 'to read' is
soon1-us-mo 'reader' and not soon1ususn1o.
The verbalizer suffix -u us contains the causative -s. The vowel u reappears in other
verbalizer suffixes, such as the inchoative suffix -uw and the verbalizer -uut ; see
4.3. 1 1 .
'
'
191
190
4 . 3. 1 1 .
hungu'uum 'to be recovering' hungu'umiis 'to be healing'
quu' 'to smoke (intr.)', qu'uus 'to make smoke'
ququ>umiis 'to make smoke every time'
Ioh 'to move', lohiis 'to carry sth. ', lohiitiis 'to transfer'
bayni (f) 'ostracism', bayniis 'to ban', baynitiis 'to be banned'
doohl 'to cultivate', doohlitiis 'to teach to cultivate'
hi>iit 'to take a step', hi>it iis 'to help to walk', hi>imiit 'to go
hi>iitimiis 'to go on walking, to hawk goods'
The verbalizer suffix -uut
The verbalizer suffix -uut containing the middle voice suffix -t derives a mid dle
verb from a noun.
xure (f) 'doubt'
xuruut 'to be in doubt'
muu n a (m) 'heart'
munuu t 'to be in a bad moo d'
xirif (m) 'praise'
xerfu u t 'to be honoured '
al u ( n) 'reverse, behind'
aluut 'to be last'
Some verbs contain the suffix -uut although they are derived from verbs, no t
nouns. For deer 'be present', it is questionable whether it is a verb or a noun;
4.2.5. The verb naa'aruut 'to be bare' (said of soil) may be derived from the
naa'ari 'damp soil'. For some verbs, the suffix -uut is preceded by the adjectival s
-ar; see 5. 1 .
deer 'present'
deeruut 'to come into being'
h o o t 'to be overdue' (of pregnancy)
hootuu t 'to be in overdue preg
nancy'
kwaahh 'to throw'
kwahhuut 'to forge'
·
naa c 'to be wet' and
'damp soil'
t leehh 'to do'
hheetiim 'to des t r �y'
tambeeriim 'to wander'
naa cari
( f1 )
naacaaruut
'to be bare (of soil)'
tleehharuut
about'
'to happen, to come
h heetruut 't � b e destroyed�
tamb eruut 'to be in a wandering
state'
Some verbs end in the suffix -uut, where there is no form without the suffix.
iihlakuut 'to be taking out'
<akuu t 'to j ump'
'
The suffix -uut should not be confused with verb forms with an assimilated
vowel u u followed by the middle voice suffix -t .
tuuc 'to uproot'
tucuut 'to pull oneself out'
" '"' ''"' ......'LJ.'"''"""u
4.3. 1 2 . Combinatio ns of derivations and the relation between the different progressi
derivations
In 4 .3 . 1 . ( 37 ) I have given the formula for the order of the derivational suffixes.
I will discuss the possible combination s of the morphemes. In addition to a causati
suffix, verbs can have a durative, middle yoice, or habitual derivation.
tiiq 'to be ill', tiqiis 'to make ill', tiqmiis 'to make constantly ill, a habit
makes ill'
kiic 'to return', kiciis 'to return sth.', ki<imiis 'to be returning sth.'
hunguuc 'to recover' hungu'uus 'to rest, to heal'
for a walk',
Th e midd le voice suffix -t and the durative suffix -m cannot cooccur in one verb stem
unless the middle voice suffix -t is part of the base; see 4.3. 1 . One exception is diyaa'
'to sp rea d', diya'aat , diya'amiit.
The infix <ar> does not combine with a durative suffix -m nor with the middle voice
suffix -t . A reduplication of the infix is possible with a habitual meaning. Verbs with
durative infix <ar > and a reduplication of this infix are:
a
dah 'to enter'
daahh 'to come from'
adah 'to tread upon'
daam 'to wait'
darah
darahh
adrah
damaraam
dararah
dararahh
adrarah
damraraam
Verbs with an inchoative suffix -aw or -uw do not have a durative nor a middle voice
derivat ion. These verbs can take two derivations involving reduplication, one with an
epenthetic (short) a and one with a long aa; see 4.3.6.
The same derivation cannot occur twice in one verb stem, except for reduplication and
durative -m.
A number of verbs have a single and a double reduplicated form, namely those which
have a frozen durative suffix m. A number of other verbs with a frozen durative suffix
have two derived forms involving reduplication; one with the vowel ii and the other
with the vowel aa; see 4.3.6. Verbs with a frozen durative suffix that have a single and
double reduplicated form are:
a
ya'aam 'to agree'
t sacaam 'to climb'
laqaam 'to show'
tsaqaam 'to leak'
yacacaam
tsacacaam
laqaqaam
tsaqaqaam
yacacacaam
tsacaacaa<aam
laqaqaaqaam
tsaqaqaaqaam
The durative suffix m also seems to occur twice in some verbs. I interpret the second m
not as a durative suffix but as an instance of reduplication although the regular order is
reduplication first. My reason for doing so is that these verbs lack another reduplicated
form and the form with the reduplicated durative has a habitual or iterative meaning.
Reduplication of the durative also involves a long aa. The verbs in question have a
causative or a middle voice suffix in their base form.
Verbs with a reduplication of the durative suffix involving a long aa are:
193
192
axaas 'to listen'
feehhiis 'to tear'
b o o <ees 'to make
black, to
consider'
<arees 'to make less'
nor>oot 'to get a piece of
skin grazed off'
hlur'uut 'to be damaged'
deeruut 'to come into be
ing'
xerfuut 'to be in honour of'
hootuut 'to be overdue (of
pregnancy) '
xuruut 'to be in doubt'
munuut 'to be in a bad
temper'
tsal>aat 'to sink'
qumburuu<uut 'to dive'
ta>andeeruut
axmiis
feehhamiis
boo<eemiis
axmaamiis
feehhamaamiis
b o o<eemaamiis
<areemiis
nor>omiit
'areemaamiis
nor>om aamiit
hlur>umiit
deeruumiit
hl urur'u umaam iit
deeru umaam iit
xerfuumiit
hootuumiit
xerfu umaamiit
hootuumaamiit
xurumiit
munuumiit
xurumaamiit
munuumaamiit
tsal>amiit
qumburu cu umiit
tsal'ama amiit
qumbur uu<uumaa
miit
ta>andeeruum;aaJmiJit.,,;�J
'to ta>andeeruumiit
have gone to sleep' (of body
part)
There are· a few verbs with the double durative suffix that lack the simple dmrative�;l
verb form.
lakiit 'to wait'
lakmaamiit
gadyuus 'to work'
gadyuumaamiis
xerfees 'to praise sb. '
xerfeemaamees
amohhe>ees 'to put m amohhe>eemamiis
good order'
alee<iis 'to help'
alee<iimamiis
<aymiis 'to feed'
<aymamiis
hlakaat 'to hunt'
hlakamamiit
lakiit 'to wait'
lakmamiit
kwahhuut 'to form by
kwahhuumaamiit
beating'
qun qulu>uut 'to be like a qunqul u umaamiit
spiral'
·
'U
There is one exceptional verb with a double durative and a triple durative for
the bas.e f�rm does not ??nt �in any derivational suffix, tsaaq 'to taste', tsaqmiim
be tastmg , tsaqmaamnm to be usually tasting'.
�part from t�e causative derivation, all the verbal derivations have progressive
m their. meanmg. Progressive meaning includes durative, habitual iterative stat
The middle voice suffix has a stative component. The inchoative d�rivation i� rela
g to the progressive derivations because it expresses entry into a state.
in meanin
fhe
as their core
p rogressive verbal derivations have one of the progressive aspects
aspects
progressive
depending
other
the
of
any
of
rneaning and can have the meaning
possible.
are
root
verb
same
ch other progressive derivations with the
0 11 whi
derivation have all the progressive mean
The durat ive derivation and the middle voice
same verb root possible. One of the
the
of
ing s if there are no reduplicated forms a reduplicated
form is that the base form
possible reasons for the non-existence of
already contains a reduplication .
axmiis 'to be listening, to listen
axaas 'to listen'
periodically'
cakmiit 'to be jumping, to j ump
cakuut 'to jump'
every now and then'
siqiit 'to be cutting, to cut habit
siiq 'to cut'
ually'
sasaahhaam 'to be whispering,
sas aahh 'to whisper'
to whisper now and then'
leeleehhiit 'to be searching, to
leeleehh 'to search'
search habitually'
With stative verbs, duration need not be expressed and the durative suffix has other
meanings, either habitual, as in
aluumiit - 't'o be usually last'
aluut 'to be last'
gu urn 'to be usually .asleep (at
guu> 'to sleep'
a certain moment) '
'U
or inchoative meaning. The verb hlur>uut 'to b e damaged' has a durative form
h lur'umiit 'to become damaged'. With some stative verbs, however, no durative
-m can be added, e.g. iwiit 'to sit'. Other examples of inchoative meaning of -m are:
hlaqamiit 'to become tired'
hlaqaat 'be tired'
pa<amiit 'to be splitting'
pa<aat 'to be split'
ku >umiit 'to be in the process of
ku>uut 'to be spilt'
spilling now'
The reduplication can have durative meaning for those verbs that lack a durative
derivation, i.e. verbs with a frozen durative or middle voice suffix, such as iwiit 'to sit'
and verbs ending in aw, such as qaw 'to graze'.
saree<a i-wa
buffalo
duqa i
bara
xats-ta-wa
qa-qeer,
gees6
8.3-BACK in:CON valley-Fl-ABL HAB-graze:3.SG.F gees6
di-da-wa
iw <iiw > iit .
duqa S.3 place-DEM4-ABL sit<HAB> :3.SG.M:PRES
'While the buffalo is grazing in the valley, Geso Duqa is staying there. '
Besides a durative and a habitual derivation, a combination of a habitual and a durative
derivation is possible. If all three exist, the combination of habitual and durative has
195
1 94
(39)
specific iterative meaning.
an-a
'aay-iim
l .SG-S.l /2 eat-DUR:l .SG
'I am eating.'
an-a
caa-'aay
l .SG-S.l /2 HAB-eat:l .SG
'I usually eat. '
an-a
caa-'ay-fim
l .S G- S . l /2 HAB-eat-DUR: l .SG
'I eat now and then.'
The verb hlu r>uut 'to be damaged' has a reduplicated form hlurur>uut
be totally damaged'. The durative form hlur>umiit is used for 'to become
The reduplicated durative form involving long aa, hlurur>uumaamiit , is used for
be always completely damaged'
���---u..u.lull( ·
...........
daa>aw-ta
balang-qa> i
u...,1::.�
hlur<ur>-uum-aam>it
brand-Fl:CON corn-D EM3 S.3 be:damaged< HAB-DUR-HAB 2 > :3 .SG
'That brand of crops is always completely damaged.'
However, the combination of reduplication and durative, in any order, is more co
for those verb roots that lack a simple reduplicated form. In verbs for which red
cation requires a durative suffix, the order is often durative-reduplicat ion but there
at least three of these verbs for which the order is reduplication-durati ve.
yaaw 'to protect with fence' yawiim
yawaawihn
or yaabiim
yaabaabiim
tutuuw 'to open a new tutuwiim
tutuuwaawiim
field'
saap 'to move on'
sarpaapiim
The following table summarizes the various possibilities of progressive derivations
a given verb stem. For each possibility a representative verb stem is given. For
sake of completeness, the actual forms are also given in table (39).
(38) Possible combinations of progressive derivations
DUR RDP RDP+DUR
caay 'to eat'
DUR
RDP+DUR
yaaw 'to protect with a fence'
DUR
DUR+RD Paa axaas 'to listen'
RDP RD Paa
aw 'to go', goo>iim 'to write'
RDP RDP+RDP
yacaam 'to agree'
RDPaa
niciim 'to dance'
DUR+RD Paa lakiit 'to wait'
Examples of combinations of progressive derivations
RDP
DUR
BASE
cayiim
ea ea ay
c aay 'to eat'
yaaw 'to protect with a fence' yawum axmus
axaas 'to listen'
a'aw
aw 'to go'
goo>ii>iim
goo>iim 'to write'
yacacaam
ya'aam 'to agree'
niciim 'to dance'
lakiit 'to wait'
RD Paa
cacaayiim
yawaawiim
axmaamiis
aa>aw
goo'aa>iim
yacacacaam
ni'aaciim
lakmaamiit
Since what I call the durative derivation may have habitual meaning and what I call the
habit ual derivation may have durative meaning, the terminology needs justification. I
have named the suffix -m durative because the suffix -m is in many cases the first
and only, and thus the more general progressive derivational suffix. Durative is in fact
the core meaning of progressive aspect. My second reason for doing so is that the
derivation with -m has duration as its specific meaning if there is an alternative form
with habitual meaning. For the same reasons, I call the infix <ar > durative. I call the
reduplication habitual because its meaning is habitual if it is the second progressive
derivat ion. It can have a general progressive meaning, only if the durative derivation
does not exist for that particular verb.
4.4. Compound verbs
Compound verbs are verbs consisting of two roots forming a single word. The com
bination of two roots is fixed one and the compound verb has a ·new meaning. The
first element of the compound verb can be a verbal adverb, a case clitic, or a noun.
The second element of the compound verb is a verb; the resulting compound is a verb.
Compound verbs arise from constructions in which the first part of the compound
immediately precedes the verb.
a
aten a
doohlaan
al
l .P L S . l /2 together cultivate- l .PL
'We cultivate together. '
ti>ita- r- i
aayi
nee baaba ngi-n
story-F-DEMl mother and father 0.3:HIT:O.F-EXPEC
alkii c < aa'> iit-iya>
narrate<HAB:PAST>-3.PL
'This story, mother and father used to recount it to us.'
gidaba- r
ku-sa
yahas
:
reason:CON-F D E P .S l/2 0 .M- REAS ask:2.SG
'Why did you ask him?'
.
mu-k-da-da
ta
sawawiti>in
people-Ml-DEM4-DEM4:CON IMPS govern:3.SG.M
'The people that govern.'
197
196
no verb
ahla hamiis
an- a
adverb hara has the meaning of 'up to, together, same time, almost' (comparison
of closeness or approaching from two points, or of time) .
of t w o pla ces,
l .S G- S . 1 /2 fire stir:up
'I stir up the fire.'
Chalinze nee Daresalaam
dabe>oh-aan
at- a-ga
l .P L-S.1 /2-PERF join:hands-LPL
'We cooperated.'
The construction which is the model for Noun-Verb compounds is a special cons
in which the noun cannot be modified, does not have construct case, has to be
referential, and where no other element can intervene between the noun and the
see 7.3.4.
Some of the first elements occur in several compounds. They are not productive
certainly not prefixes, but the first element that occurs in several compounds has
or less the same meaning. Some of the first elements are reduced in form.
origin is not always obvious. The second part, the verb, does not always exist
independent verb.
as
4.4.1 . The Adverb-Verb compounds
al
lmboru
aten a
al
geehardah-aan
RES PRO
di-r-da>-ee
l .P L S . l /2 together before:arrive-l .PL place-F-DEM4-BACK
'We will be near that point together.'
In compounds a l attributes the meaning of togetherness, of doing again, or of
pleteness.
alcaaciim 'to pay tribute, express
caac 'to cry'
sorrow'
al>axwees 'to plan'
axwees 'to talk'
daakw 'to sharpen'
aldaakw 'to rethink'
gaas 'to kill'
algaas 'to return cattle to the
group'
alhhe>ees 'to complete fully'
hhe>ees 'to finish'
alkiic 'to repeat, go against sb.
kii c 'to return'
secret'
alkiiciit 'to narrate'
qoom 'to be all right'
alqoom 'to be equal in compari
son'
qwaar 'to be lost'
alqwaarees 'to set (of sun) '
·
m
The compound
alqaad
ta
hara
'to give last instructions' contains the adverb
caylin
IMPS same:time sing:3.SG.M
'They sing at the same time. '
gadyeet aa
fak
hara
ale
work
S.3:PERF finish:3.SG.F almost RESPRO
'The work is nearly finished.'
ti
fu>una
doo
hara
tseeg
IMPS:O . l .SG meat:CON house:CON same:time close:3.SG .M
'I am shut in in the house together with the meaL'
hara
hlaqaat
l .S G-S.l /2-PERF almost tired
'I am almost tired. '
kaw-aan ( al
l.P L S.l/2-PERF together Mbulu:CON go-LPL
'.We went to Mbulu together.'
hara saaw-en
ki
Chalinze and Dar-es-Salaam 0.3:IMPS:O.N apart far-N
'Chalinze and Dar-es-Salaam are far apart.'
an-a-ga
Two adverbs regularly occur in a compound with a verb, al and hara.
meaning 'together' , can operate as an independent verbal adverb.
aten a-ga
qaad .
al,
but there
In the compounds, hara has a wide range o f meanings: i t can add· the meanings 'close
to ' , 'mee�ing', and 'by chance'. It can also intensify the'meaning of the verb. In some
cases hara makes the compound transitive.
harasuru uk 'to get closer'
suruuk 'to move a little'
haranakaac 'to get close to sth.'
nakaac 'to get close'
harati>iit 'to meet by chance'
ti>iit 'to go out'
haratsooc 'to squeeze (for little
tsooc 'to squeeze'
things)'
haraxuu' 'to be confident'
xuu' 'to know'
harakiic 'to come back and stay'
kiic 'to return'
haratlintii> 'to depend on sb.'
tlintii> 'to lean on sth.'
harafaar 'to add to the number
faar 'to count'
( tr. ) , to check family relations be
fore marriage'
harawaac 'to flood'
waac 'to vomit'
harawaraah 'to overtake inten
waraahh 'to pass (intr.)
tionally ( tr.)'
haragaas 'to mix ( tr.) '
gaas 'to kill'
haragwaa> 'to join (intr) '
gwaa> 'to die'
harafiits 'to gather'
flits 'to sweep'
haratlaw 'to go to sb. for a fight'
tlaw 'to get up'
199
198
waatl
kaw
kuray
harawaatliim
'to get to live
sb. 's residence'
harakees 'to quicken sth.'
'to go home'
'to go'
There are a small number of compound verbs with the element
is no verb form without it.
hara
The compound verbs with har are:
neet 'to play'
hhe'ees 'to finish'
for which
hlaqaat
qayts iit
harahheef 'to
expect'
4.4.2. The Case clitic-Verb compounds
oh
For all the four case clitics, reason sa, instrumental ar, directive i and ablative
there are equivalent elements in the compound verbs. The semantic relation is
speculative.
The case clitic sa adds the meaning of 'direction towards a person'. The elemen
should not be confused with the adverb sa, short form of sangw 'now'.
kwahleemuut 'to hold a meeting'
sakwahleemuut 'to accuse'
sadakuus 'to make a mistake
dakuus 'to make a mistake'
against sb. '
sa>axwees
axwees 'to talk'
'speak as a go-between,
marriage'
sakii< 'to come to do harm to sb.'
kiic 'to return'
sawawiiti >iim 'to rule people'
wawiiti>iim 'to rule'
·
samamaw 'to stop using for sb.'s
maw 'to leave'
benefit'
The element har- occurs in a small number of compound verbs. It is different
hara because some verbs have both forms with a difference in meaning, for ex
harhlaqaat 'to fail' versus hara hlaqaat 'almost tired'. The fact that har can
with the instrumental case clitic in the following sentence suggests that the two
related and have a common origin.
bir-ti-r
harkuray
(m) 'hawk'
'to seize, grasp'
dah 'to enter'
meetiim 'to avoid'
The element ii or in is used in a few verbs only. The meaning and origin are unclear.
I tentatively coorrelate it with the directive case marker i. There is variation between
in- and ii- for some speakers. Therefore the two are grouped under one.
xahl (ideo.) 'quiet'
hhaaf 'to spread (of
a mat)'
P, heek 'to go to fetch
, gahhaat 'to rebuke'
aw 'to go'
guu> 'to sleep'
hlaw 'to get'
kiic 'to return'
tla>aas 'to let sth.
water'
open to harm'
kuc 'to make tight'
haar 'to proceed'
a
har
Chalinze and Dar-es-Salaam COP where
'Where are Chalinze and Dar-es-Salaam in relation to each other?'
har
also occurs in compound nouns for certain bird names.
harkonki 'owl'
konki (f) 'chicken'
har,
·
iixaahl 'to clear
iihhaaf 'to lay
mat'
the throat'
the layers of a
iihh eek 'to scoop up water'
.
iigahhaat 'to rebuke sb.'
·
ii>aw 'to grow'
iigu'uus 'to make known, to call'
inhlaw or iihlaw 'to remember'
inkiic 'to repeat'
intlaa' 'to set out to dry'
inkuuc 'to make really tight'
eehaar 'to follow'
iihlaakw 'to take out'
insareehh 'to be in doubt'
intsaa' 'to pick like ama>intsaa
>i 'millipede'
hMne�
Chalinze n e e Daresalaam
and then'
play with sb.'
'to be fed up now
'to fail'
'to cast an mqmsi
tive eye on sth.'
har>oh 'to arbitrate, to stop a
fight'
hardah 'to arrive'
harmeetiim 'to leave things, to
neglect'
neet
C OND-IMPS:O.l .SG-PERF play:with:3.SG.M:PAST
'If somebody played with me, ... '
But in other contexts a more locative meaning, similar to hara is linked to
example when it is used with diima 'where' as a complement.
harneet 'to
harhhe>ees
harhlaqaat
harqaytsiit
'to be tired'
'to investigate'
C OND-IMPS:0.1 .SG-INSTR play:3.SG.M:PAST
b�a
'hammerheaded stork'
The element waa whose origin is possibly gawa 'top' adds a directional meaning. In
locative constructions i't is sometimes reduced to gwa; see 3.4.4. It is also related to the
ablative case mark�r wa. The ablative case clitic has to cliticise to the verb because it
cannot combine with the verb 'to be' where it would be confused with the background
aspect marker -wa.
an
a
tlo oma
wacakuut
l .S G S . 1 /2 mountain jump:across
'I jump across the mountain.'
201
200
muruut 'to be shy'
oh 'to take, grasp'
maw 'to leave'
The element waa in verb compounds is parallel to the ablative case suffix -wa
following two equivalents. The reason sense with the ablative suffix is not un
see 3.4.5.2.
b<a>r
caa-'aam-iin
aning wa
ale
COND < S . l /2> HAB-cry-DUR:2.SG l.SG ABL RESPRO
'If you cry because of me, . . . '
aning h < i > r-sa
wa-'aa- caam-iin
l . S G COND<O.l.SG>-REAS cry:about-DUR:2.SG
'If you cry because of me, ... '
tlaw 'to get up, leave'
tlees 'to lift'
ciis 'to help'
hleec 'to cross water'
tlakweemiis 'to do badly'
oh
Th e
waatlaw 'to come up'
waatlees 'to lift up, to open'
waaciis 'to help a cow give birth '
waahleec 'to revive'
watlakwe emiis 'to bring sur
prise'
wayoh
'to seize'
or hayoh 'to appropriate,
to take away by force'
waaqaa' 'to disapprove'
wa>alah 'to exchange'
4.4.3. The Noun-Verb compounds
Frequent first nouns in noun-verb compounds are body parts, and general
nouns. There are also compound adjectives with the same nouns; see 5. 1 .
sometimes reduced.
gee- 'in front of'
amoadalee- 'on behalf of'
afilagursagaiia-
from geera 'front'
from amo 'place'
from ado 'manner'
from ale resumptive pronoun ?
from afa 'mouth'
from ila 'eye'
from gura 'stomach'
from saga 'head'
from iia 'ear'
The element gee- means 'in front of, before, pre- '. Its origin is
verbs there is still variation between gee- and geera-.
ad
element
haw 'to tell'
koom 'to possess'
laaq 'to do'
dah 'to enter'
saga
ila
oh 'to
iwaac
geehaar or geerahaar 'to . be in front'
geerakawiim 'to step in too quickly'
geehardah 'to arrive before'
buu'
geebuu>
'to pay sb. before he asks for it'
order'
adbaw 'to inform sb.'
adkoom 'to be untouched'
adlaaq 'to make to be'
adah 'to tread on sth.'
The element alee has as its basic meaning 'on behalf of sb., for the benefit of sb.'.
It may be related to the resumptive pronoun ale, although the resumptive pronoun
cannot appear immediately before the verb.
aleeciis 'to help sb.'
ciis 'to help'
aleefiriim 'to ask on behalf of sb. '
firiim 'to ask'
alee>aw 'to come i n defence of sb. '
aw 'to go into'
a>aw 'to fight'
aleehlaw or ahlaw.'to be able'
hlaw 'to get'
kuuf 'to fart'
aleekuuf 'to make a structure to hold a pot'
aleedirii> 'to be troublesome'
dirii> 'to be here'
doog 'to increase, to aleedoog 'to mix'
meet'
The element
meaning.
'front'.
amohhe>ees 'to put in good
amohhu>uum 'to confess'
is probably from ado (f) 'manner'.
aw 'to go'
giiw 'to be
geera
initially'
means 'place' as an independent noun. It is present in two verbs
hhe>ees 'to finish'
hhu>uum 'to confess'
The element
haar 'to follow'
kaw 'to go'
hardah 'to arrive'
'to pay'
amo
element
geemuruut 'to be shy
gee>oh 'to support'
geemaw 'to set free'
avoid'
(ml) 'head' appears in a number of compound verbs .
dark'
of sb. as an obstacle'
(fl ) 'eye' is part of a number of compounds, mostly with a positive
seize'
'to respect,
hanmiis
saga>aw 'to come in front
sagagiiw 'to be stupid'
'to give'
goow 'to flee'
hlaw 'to get'
ila>oh 'to welcome sb., to
ila>iwaac 'to respect sb.'
sing a refrain'
ilahanmiis
'to translate'
ilagoow 'to escape from sth., to deny, to dislike'
ilahlawi (f) 'reward'
ilawaats 'to speak'
The element af comes from afa (f) 'mouth'. It is used in a number of words.
203
202
qaas 'to put'
fiits 'to sweep'
quu' 'to produce
smoke'
afaqaas 'to join'
afafiits 'to fill to the brim'
afaquu> 'to use bad language'
afleesii> 'to be different, wrong'
af)uruutl 'to make a knot'
The element gur originates from gura' (m) 'stomach'. The stomach is the
of the body, which is evident in the compounds with gur. It can also be
place indication for 'inside, underneath'.
buu ' 'to pay'
gurbuu' 'to remind, warn'
tse'ees 'to cool sth.'
gurtse>ees 'to comfort'
caay 'to eat'
gurcaay 'to find out sb. 's inner feelings'
duux 'to take out'
gurduux 'to take out from underneath'
qaw 'to leave'
gurqaw 'to forgive'
gurhhamuut 'to be in sorrow'
gurkwacas 'to comfort sb.'
Other noun-verb compounds are:
With dabe 'hands':
oh 'to seize'
dabe>oh 'to shake hands, to cooperate'
t lakweemiis 'to do dabetlakweemiis 'to do sth. forbidden'
badly'
With daanda 'back'
muut 'hit'
daandamuut 'to slap on the back'
With hari, a word that only exists in compounds; see also 5.1 .
aw 'to go'
hari>aw 'to harm'
buu> 'to harvest, be haribuu> 'to transfer by magic'
enough'
tlees 'to raise'
haritlees 'to winnow by wind'
With lama 'lie'
buu' 'to harvest, be
enough'
lamabu>uum
'to witness, to testify'
si tion of the attributive adjective is after the noun that it modifies, and the noun
I� the adjectiv� is predicative, it i.s p �eceded by � he
'to b e' with an Impersonal subject and an object pronoun agr�emg gend�r w1th
In both constructions adjectives agree in gender and m number . w1 th the
�@.
The gender agreement is purely tonal. Adjectives . mo �ifying a . m�sculme � o�n,
or (ml ) ' have a high tone on the final syllable. AdJectives mod1fymg a femmme
a1 so marked
noun , (f) or (fl ) , or a neuter (n) noun have a low final syllable.
. t h e preGender
. 1scons
'
t rue t wn,
d
d'
that
is
suffixed
to
the
modified
noun,
an
,
m
1cative
nker
li
. the
lU
object pronoun. Plural adjectives carry a plural suffix.
uct c�se; see 3 .4.4.
in � �e co nstr
m
·
niina
garm6o
boy:M:CON small:M
'a small boy'
niina
dasi-r
girl:CON-F small:F
'a small girl'
niina
duunga
nose:N:CON small:N
'a small nose'
tluway ku
h heer
rain(m) 0.3:IMPS:O.M insufficient:M
'Rain is insufficient. '
faca
ka
hheer
food(£) 0.3:IMPS:O.F insufficient:F
'Food is insufficient.'
nacii
ququmat
ki
children(n) 0.3:IMPS :O.N short:PL:N
'The children are small.'
ququmaar
hhayso ki
tail(n) 0.3:IMPS:O.N short:N
'The tail is short.'
It is an interesting feature of Iraqw that (number) agreement on the adjective which
is so close to the noun is semantic and that (gender) agreement on the verb which in
general has a looser connection with the noun is strictly automatic, never semantic:
aa'i
tleer kuung
u
hlakaat-im-is-iya' .
trip:CON long 2.SG.M O.M tired-DUR-CAUS-3:PL
'A long journey (n) makes you tired.'
a'aa
tlet
kuung
u
hlakaat-im-is-iya' .
journeys:CON long:PL 2.SG.M O.M tired-D UR-CAUS-3:PL
205
204
ween -en and -iyen , for example muriyen or muuren 'mixed colours',
var:i at ion bet
'with fine black and red stripes', biifiyen or biifen 'spotted black
naa'en
or
naa'Iyen
peehhayen
or peehhen 'flat', hhantsare' I yen or hhantsare'en ' fine,
e',
whit
ctives
with
a
plural suffix -en include many colours of cattle. The vowel
dje
A
suffix
-en
is
shortened
unless it is ee .
e
th
18
.
'Long journeys (n) make you tired.'
ur-en
daaq6o
Not:
giil-in
boys:M:CON big-PL S.3 fight-DUR:3.SG.M
'Big boys are fighting.'
daaq6o
ur-en
gil-n-a'
boys:M:CON big-PL S.3 fight-DUR:3-PL
Participles in subject relative clauses behave like adjectives. There is no person
on the verb. The verb is the bare stem with tonal agreement with the gender
noun but high tone for neuter nouns and masculine nouns, and low tone for f
Neuter nouns require the plural suffix -a' on the adjective. The predicative adj
construction also has its verbal equivalent in impersonal sentences. The same £
the verb 'to be' are used. The main verb is the stem with tone indicating tense,
gender. High tone for past tense, low tone for present. See 4.2.7.
garm6o
doohl
d6ohl dasir
boy:M:CON dig:M girl:CON-F dig:F
'the boy who digs; the girl who digs'
nacaa
doohl-a'
children:N:CON dig-PL
'The children who are digging ... '
garmo ku
ateet
0.3:IMPS:O.M call:PRES
boy
'The boy is being called. '
·
dasi ka
ateet
girl 0.3:IMPS :O.F:PERF call:PAST
'The girl was called.'
nacii
ka
ateet
The number agreement on the adjective i s on a semantic basis. The same noun
have a singular or a plural adjective with a difference in meaning. Compare:
mar'i-wos
ka
ur-en.
mouths:CON-F houses-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F big-PL
'His doors are big.'
afe-r
mar'i-w6s
ka
catlaar 1 'atlaren
daa 'aat I daacaten
ceetl 1 'eetlen
gawid I gawden
kaahaar I kaaharen
qaantsar I qaantsaren
saaw I sawen
saxamar I saxamaren
hlahla<aar I h lahla<aren
tsee'aat I tsee<aten
tseew I tseewen
ur I uren
alhor I alhoren
'aankwets 1 'aankwetsen
wahar I waharen
diitsaakw I diitsaakwen
narakw . 1 narkwen
p eehh I peehhen
hhantsarere' I hhantsar'en
hheer I hheeriyen
Cattle colours:
children 0.3:IMPS:O.N:PERF call:PAST
'The children were called. '
afe-r
.
ur.
mouths:CON-F houses-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F big
Lit. 'His doors are many', i.e. 'He heads a lot of houses. '
Plural suffixes o n adjectives are -en, and -t or shortening of the final syllable.
some adjectives, singular and plural forms are identicaL Some adjectives take
plural suffix -iyen : qul - quliyen 'spotted with black and white'. For others, t
qany I qanyen
sirara'aat I s irarcaten
far a c I far' en
biif I biifen or biifiyen
qul I quliyen
naa' I naa>e n or naa'iyen
muur I muuren or muuriyen
hhins I hhinsen
hhisihhins I hhisihhinsen
xusub 1 xus ben
bahhay I b ahhayen
farakw I farakwen
girif I girifen
amatl I amatlen
.
fat
red
fresh
hard, difficult
dry
green
far away
healthy
dirty, bad
yellow
near, close
big, great
clear
naked
healthy, fat
without help or company
poor, rare
flat, even
fine, thin
insufficient
white, black stripe on back
red and black spots
white stomach and black spots
spotted black and white
big white and black spots
fine, black and red stripes
mixed colours
red with stripes
red with stripes
grey
grey
grey (of hyena)
with horns pointing forwards
with horns pointing backwards
207
206
The other plural suffix for adjectives is -t for adjectives that end in r, and
shortening of the final syllable for those that end in a different consonant. T he
has the same morphophonological behaviour as the third person feminine
subject suffix -d in the verbal conjugation; see 4.2.3.
·
tleer I tlet
tleerantleer I tledadet
ququmaar I ququmat
hhoo' I hho>
adhhoo' I adhho> , adhho>en
hhohhoo' I hhohho'
geehhoo' I geehho>
ilo o' I ilo'
b o o ' I hoc
'awaak 1 'awak
tlaakw I tlakw
liitlaakw I liitlakw
geetlaakw I geetlakw
iraakw I irakw
intlaaxw I intlaxw
inhlaahh I inhlahh
meehh I mehh
long
very long
short, brief
good, well, nice
safe, easy, acceptable
beautiful, good, holy
clear, visible, open
heavy
black
white
bad, rotten, evil
poor
obscure, invisible
narrow
broad
light, easy, quick
spotted black and white
,
Some adjectives have no distinct plural form. The adjectives aben 'new' and
'old' have the plural form with -en generalised to the singular and therefore they
longer have a distinct plural form. The adjective diren 'big' is only used in plur
The fact that yaariit 'many' has no plural form is conceivable. This word refers to
total quantity, the collection, not to every single entity in it. A plural adjective
would refer to every single entity.
- I diren
yaariit
'aben 1 'aben
qaren I qaren
tsutsuf I tsutsuf
hatla' 1 hatla'
The adjective niina 'small,
a few adjectives end in kw.
big, wide (only for plural)
many
new
old, of former times
cruel
different
little, young' has an irregular plural form ninakw.
This is probably the relic of a former suffix.
iraakw I irakw
tlaakw I tlakw
farakw I farakwen
diitsaakw I diitsaakwen
narakw I narkwen
narrow
bad, rotten, evil
grey (of hyena)
without help or company
poor, rare
_Redu p licat ion of the adjective is used to intensify the adjective.
long
tleer I tlet
very
long
tleerantleer I tledadet
good, well, nice
hh oo' I hho>
beautiful, good, holy
hhohhoo' I hhohho'
red with stripes
ns
I hhinsen
hhi
red with stripes
hhisihhins I hhisihhinsen
dirty, bad
hlahla'aar I hlahla<aren
short,
brief
ququmaar I ququmat
In o ne word, the suffix -ar is used to derive an adjective from a verb: kah 'to be dry',
ka ah aar ( adj ) 'dry'. There are more adjectives that end in ar, which could be a relic
of this suffix ar.
green
qaantsar I qaantsaren
fat
'atlaar 1 'atlaren
healthy
saxamar I saxamaren
dirty, bad
hlahlacaar I hlahla'aren
healthy, fat (of people)
wahar I waharen
short, brief
ququmaar I ququmat
The suffix -ar also appears in a few verbs. Especially if the verb is derived from a
different word class, or if it has a factitive suffix.
_naa' 'to be wet' naa'ari (fl ) 'damp naa'-aar-uut 'to b e bare (of
soil)'
soil'
tleehh-ar-uut 'to come to ap
tleehh 'to do'
pear, to happen'
muus-ar-iim 'to pound'
muusa 'pestle'
tsee'-ar-iim 'to be in search of'
tsee'a 'outside'
haam-aar 'to become ripe'
haam 'to be warm'
ham-ar-ees 'to ripen '
daam-aar-aam 'to wait usually'
daam 'to wait'
ii>ar 'to try'
gunq-ar-ees 'to forget' ( tr. )
gunq-ar-uut 'to forget' (intr.)
There are some compound adjectives of which the first part is a noun. The noun does
not display the gender link er, nor the high tone of the construct case suffix. More or
less the same set of nouns used in compound adjectives is used in compound verbs;
see 4.4. In the following, I include verbs or nouns that are compounds containing an
adjective as the second element.
With ii>a (f) 'ear' as fir�t element:
ii>atleer 'widely �nown'
tleer adj . 'long'
ii>aloo' adj . 'sincere, faithful'
lo> adj . 'true'
With ila (fl ) 'eye' as first element:
·
209
208
tleer adj . 'long'
kahaar adj . 'dry'
hho o' adj . 'nice'
With
afa
ila tleeri (f) 'greed'
ilakahaar adj . 'clever'
ilahhoo'a (f) 'present,
hhoo'
afakahaar adj . 'very talkative'
afuray (m) 'suffering'
afaloo>ees 'to be confident ab
saying sth.'
(f) 'calf from a cow
is lent to repay a debt, the calf
the repayment'
afbhamit adj . 'very important'
afbhoo>i
adj . 'nice'
With gura' (m) 'stomach' as first element:
With
gift'
(ml ) 'mouth' as first element:
kahaar adj . 'dry'
ur adj . 'big'
lo> adj . 'true'
b o o ' adj . 'black'
hhoo' adj . 'nice'
t laakw adj . 'bad'
gawid adj . 'difficult'
gee from geera (m) 'front'
gurboo' adj . 'discontent'
gurhhoo' adj . 'good-hearted'
gurtlaakw 'sorrowful'
gurgawid adj . 'courageous'
as first element:
t laakw adj . 'bad'
hhoo' adj . 'nice'
geetlaakw adj. 'invisible'
geehho o> adj. 'visible'
With ad from ado (f) 'manner' as first element: .
hhoo' adj . 'nice'
adhhoo> adj . 'in good position'
The adjective wahl 'without' only occurs in compound adjectives.
wahl adj . 'without'
ii>awahl 'foolishly stubborn,
deaf', ii>a 'ear'
xuu'awahl 'stupid' (without
knowing, xuu>a 'knowing' )
The first element i s much more free compared t o other compounds. Noun plus
has no different forms for singular and plural. The compound is preceded by the
forms of 'to be' that are used for adjectives on which no tense difference can be
Therefore I consider the noun plus wahl combination as a compound adjective an�
not as a noun plus noun or a noun plus verb combination.
ti-da-r
kila' ka
sumu
ka
fa'a
wahl
huuringw wahl
without
po rri dge 0.3:IMP8:0.F cooking
'
cooked.
not
is
porridge
' The
wing I give a few nouns that might be mistaken for adjectives because they
In the follo
as
traJlslat e such.
umu ' every' is a noun which always has a construct case suffix. It always precedes the
it mo difies. The following noun has the background suffix. umu 'every' means
in negative sentences or in questions implying a negation. In these sentences
there is no background suffix after the modified noun. I consider the word toinbea
noun becaus e no other word class modifies a following noun, except a noun
Noun :C ON-No un constru ction.
no u n
a
umu hee-wo
hlaa> umu deelo-r-o
cayma ga
every man-BACK eating 0.3:0.F like
'Everybody wants to eat every day.'
umu fu>unay i
daya->a
ala.
any meat
8.3 be:present:3.PL-INF:INT but
'Is there any meat? ' Implying "No"
umu ga-r
any
kahh
thing:CON-F HAB-be:present even
laa
dasi- r
kila-r
doo-ren
gaas-an-i
kill-l . PL:INT-INF:PA8T
'Did we kill the very girl of our own house today?'
n axay
xwayluur
1-n a
ham-da-r
kila>.
by:change S.3-PAST give:birth:3.SG.F moment-DEM4-F:CON j ust
'She gave birth at that very moment.'
The word for 'pregnant',
form.
'ameena-r-qa'
tsihaay ,
a
is a noun. It has masculine gender it has a plural
tsihaawe
tsihaay
without
a-na
today girl:C ON-F very:CON-F house- l.PL.P088 O .F-PAST
muru-sing
ma'ay wahl
niina
INDEP.CON.F little 8.3
be:absent:3.8G.F
:There isn't anything, not even a little.'
kila' (f) 'exactly, very' is a noun which follows the noun it modifies. It is a noun
because it has gender (feminine) and because it can be followed by noun suffixes. kila>
can have a possessive suffix, in which case it becomes an adverb ; see 5.2.
women-F-DEM3 COP pregnancies
'Those women are pregnant.'
ku
ar
-claw tarn
da
INDEP.F-DEM4:CON-F just 0.3:IMP8:0.F p01son without
'Exactly that one without poison.'
things:M-DEM2 0.3:IMP8:0.M water
'These things are without water.'
every day-F-BACK
gwa
kwahh
pregnancy 0 .3:0.M:PERF throw:3.8G.F
211
210
ts uwa
qo
na
at
ganhlar
'She had a miscarriage.'
The word
fontsi
'without beads, naked' is also a noun<
dasi a
fontsi
girl COP without:beads
'The girl is without beads.'
The word dimhe 'different', unlike
the complement of a copula.
faaro
ar
hatla'
Some adverbs end in wa, which could be a relic of the ablative case clitic: tseewa
'early', 16wa 'very' (from lo' 'true') , tsuwa 'for sure, really'. In male the resumptive
pronoun ale may be fused. halo is based on hal 'day'. qar6 is related to qaren
(adj) 'old'. Two adverbs seem. to contain the adverb ak 'more': lak 'almost ', mak
�somew h a t ' . With l6wa 'very' a construct case linker is sometimes added. More often
it is not. The form ganhlar 'fast' contains a construct case suffix. There is no noun
ganhla without the construct case suffix.
(adj ) 'other', is a noun because it
kangw
1raqw a
dimhe'
nee
counting INDEP.CON.F matter:CON Iraqw COP different with
faaro
ar
kiswahili
inin
counting INDEP.CON.F Swahili
' Counting in Iraqw is different from counting in Swahili.'
·
ad a
ak
lak
mak
ala
alge
adawa
al
hahh
halo
hara
male
qar6
sa'ala
san gw , sa
tawo, to
tseewa
'quickly'
'more, further' (used in comparison)
'almost' (often with negative)
'somewhat' (making statements weaker)
'firstly'
'almost, for a short time'
'all together'
'together'
'partly, together in a group'
'ever' (often with negation meaning 'never' )
'nearly, together with, at the same time as'
'again'
'already'
'happily' ( relief)
'now, ever' (emphasis)
'just, in vain, uselessly'
'early'
a
nahhaat
hara
kiintamo-y
RES PRO
'They quickly hid in the bush.'
i-na
16wa sawees
S.3-PAST very go:far:3.SG.M:PAST
or
i-na
sawees
16wa-r ale
S.3-PAST go:far:3.SG.M: PAST very-F . RESPRO
'He went very far.'
hee
The verbal adverbs are the following:
ganhlar
ale
There are two types of adverb in Iraqw. The verbal adverbs that occur in the p
immediately before the verb and the sentential adverbs that never occur in the
immediately before the verb. The sentential adverbs can occur sentence-initially,
the subject, or sentence-finally. The verbal adverbs can occur after the verb
so are followed by the resumptive pronoun ale. Sentential adverbs are never
by the resumptive pronoun. The syntactic behaviour of the two types of adver
different enough to treat them as different word clas ses.
'
ta-na
3.PL IMPS-PAST quickly:F:CON hide:PAST in:CON bush-DIR
5.2. Verbal adverbs
"
'for sure, really'
emphasis
strengthening of imperatives
'like, similarly'
'quickly'
i-na
lowa-r tliiq
kaahh
man:CON S.3-PAST very-F be:late:3.SG.M:PAST S .3 absent
di- r
daaqay-qa'-ee
place:CON-F boys-D EM3-BACK
'Nobody was late among those boys.'
Examples of usage of the verbal adverbs:
t law
ada
ale
leave:IMP quickly RESPRO
'Leave quickly! '
hikwa-wos
g-1-na-r
tlay
adawa
cattle-3.SG.POSS 0 .3-0.N-PAST-INSTR leave:3.SG.M together
ale
RES PRO
'He went with all his cows.'
an-a-ga
ak
dakuus
l .S G-S.l /2-PERF more fail: l .SG
'I failed again. '
213
212
ak
m-u
naanu
xu'-us-ar
guru
Imhoru-wa al
haniis-ii-ka
tlehh-a
ta-wa
ala tlaw
l .S G- S . 1 /2 but leave:l .SG
'Before you do that thing of yours, let me leave first.'
kon komo ala ar-ang
alge
daa>
halo
S . 1 /2 ever
LSG
'I'll go one day.'
aning a
thiw
go:LSG
halo tlaw-a-ka
fak
work
S.3:PERF nearly be:finished:3.SG.F
'The work is nearly finished.'
ino>in ta
gadyuus,
ta
hara
caylin
3.PL IMP S work:3.SG.M IMPS same:time sing:3.SG.M
'They are working and at the same time singing. '
aa
lak
yacan-i-ka
S.3:PERF almost agree:3.SG.M-S.3:INF-NEG
'He almost disagreed.'
aa
lak
house 0.3:IMPS:O.M-EXPEC now build:3.SG.M:PRES
'The house is being built now.'
m-a-wa
sangw male kiic
qaro
kala'
qaro
amohhe'es
field
O.F-PERF already complete:2.SG
'You had already completed the field.'
. aning a
too'· qeeromaamiis tleehhamu
dasu ma>ay na
hara
tleehhiit
sa
ku-n
doo'-o
LSG S . 1 /2 just think:l .SG
building-CON house-BACK
'I am just thinking of building a house.'
LSG S . 1 /2 ever go: 1 .SG-INF-NEG
'I'll never go.'
gadyeet aa
do>
qaymo a-ga
halo aand-i
lizard
O.F-PERF ever see:2.SG:INT-INF:PAST
'Have you ever seen a water lizard?' ,
a
S.3:PERF RELIEF leave:3.SG.M
'Luckily he has left. '
snake
O.M-PERF already tread:on:2.SG
'You had already trodden on a snake.'
S.3:PERF almost agree:3.SG.M
'He almost agreed.'
aning
tlay
dayshimo u-ga
yacan
n aqaqaati a-ga
ask:l .SG but 0.3:HIT:O.M-PERF
PROH-O.F-BACK now
again return:LSG
'I shouldn't repeat it again. ' ( sangw makes it stronger.)
but see-IMP.HIT.TR
cock
'But show me the cock.'
aa
sa>ala
aa
thing-F-2.SG.POSS-DEM2 DEP.S. 1 / .2-BACK do:2.SG-INF let
an-a
ala ngw-a
give-S.3:INF-NEG
'I asked for vegetables but he didn't give me any.'
kaw-aan
L S G S . 1/2-PAST Mbulu-ABL together go-l .PL
'We went together from Mbulu.'
ga-r-ok-sin g
mak fi riim,
vegetables O.M-PAST just
PROH-O.M more stomach-CON know-CAUS-IMP(NEG)
'Don't let him know too much.'
aten a-ga
u-na
hamaar
S.3:PERF almost be:ripe:3.SG.M:PAST
'It is almost ready (ripe, hot)'
hheek-aak
girls water very fetch-IMP :PL:TR
'Girls, do fetch water.'
An adverb can also modify adjectives or other adverbs, in which it precedes them.
Especially Iowa 'very' is used as a modifier of adjectives or adverbs ; Iowa is possible
as an independent adverb as well. The adjective hatla> means 'other', but with Iowa,
it acquires a sense of degree, meaning 'excellent'. The adverb Iowa is also used for the
expression of superlatives.
ka
Iowa huurin
0 .3:IMPS:O.F very cook:3.SG.M
'It is very much cooked.'
1-na
lowa cay
wahhana ga-y
S .3-PAST very eat:3.SG.M fatness
'The more he eats the fatter he gets.'
i-na
am o-r
lo'wa-r
hlay.
0.3:0.F-CONSEC2 get:3.SG.M
saaw kay.
S.3-PAST place:CON-F very:CON-F far
'He went very far.'
go.3.SG.M
215
214
Iowa hatla' tloom'i
ku
tsa ea 'an g-o
0.3:IMP S :O.M very other mountains climbing-BACK
'He is excellent at climbing mountains.'
aten ti
bahh
tlakw
l.PL IMPS:O.l .PL partly bad:PL
'Some of us are bad.'
aten a
wa'a-qo
leave- l .PL
aangw aangw Iowa ale
dasi-r-qo
aten a-ga
di-r-qa'
before before very RESPRO l .P L S . l /2 place-F-DEM3
'We lived there long long ago. '
dirangw
a
lion
COP very
Iowa
makito'o-r
tlakway
animal:CON-F badness
hleemeero
hhe'ees
finish
animals all
'The lion is the worst of all animals. '
Comparatives are expressed by the adverb ak 'more'. The standard against which
comparison is made is introduced by the preposition ta 'than'.
ka
ak
ni,ina
0.3:IMPS:O.F more small
'It is less. '
ayto 'o-r-i
ka
hho'
ta
ak
maize-F-DEM1 0.3:IMPS:O.F more nice:PL than more
t o-qa'-e
INDEP.F-DEM3-BACK
'This maize is better than that maize there. '
Verbal adverbs can also occur in the nominal complement of a copula construction.
kwa cangw is
a
mak al caymusmo
hare
3.SG COP just
'The hare, he is a deceiver.'
deceiver
male wak
a-qo
COP-EMPH again one
'It is one again.'
a
at
see'aay
COP like dog
'He is like a dog."'
a-qo
is very often used after the copula in constructions like Noun-Relative clause
Copula-Noun, or Copula-Verb phrase. These constructions are used for emphasis;
see 7. 1 . 1 . Question words are the complement of a copula in the first type of con
struction; see 9 . 1 . qo is used if the question word is gaala 'which', but not if the
question word is mila 'what' . qo is incompatible with the indefinite noun suffixes.
The observed characteristics of qo indicate that its meaning is to express that there is
no other possibility, and it consequently gives emphasis, hence the gloss EMPH.
The adverb kilos 'only, alone' consists of the noun kila' 'exact, very' (see 5.1 ) and the
third person singular possessive suffix os. Like a verbal adverb it can occur inside the
verbal phrase. If kilos follows a noun, it modifies that noun. If the noun is a person,
the meaning is 'alone'.
ni
true:INT-BACK
kaw
a
Imboru kilos
place:C ON-F DEP.S. l go: l .SG COP Mbulu
'I am only going to Mbulu.'
ta- n
bara
gu>ute kilos-i
IMPS-EXPEC in:CON sleep
'They are only asleep.'
ga-r
ta
cag
only
dirii'
only-DIR be:PRES
a
fu>unay kilos
thing:CON-F DEP.S . l /2 eat:2.SG COP meat(N) only
( kilo-' in )
( only-3. PL.POSS)
'You are eating only meat.'
inos
ga'ay
kilos tsatsa' gu-n
3.SG only stars
0.3:0.M-EXPEC watch:3.SG.M
'He alone is watching the stars.'
If the adverb refers to a neuter noun, either kilos or the plural kilo>in _is used.
fu'unay kilo-'in
tsuwa lo'-e
COP-EMPH really
qo
kila'
girl:CON-F-EMPH very
'The very girl.'
di-r
ak
wak-ar
time- EMPH one-INSTR
' At one go. '
Iowa tseewa tlaw-aan
l .P L S . 1 /2 very early
'We leave very early.'
makay
'Is it really true?'
T he adverb qo is in fact a clitic. Nothing can occur between qo and the verb 'to be'.
Moreover , a word cannot consist of CV only; see 2.2. The adverbial clitic qo is not
restri ct ed to the verb phrase. It is also suffixed to umu 'every'; see 5. 1 . And in other
nu meral noun phrases, such as
( kilos ) 'ag
S.3 meat(N) only-3.PL.P OSS (only)
'She is eating meat only.'
eat:3.SG.F
217
216
fu>unay kilos ( kilo>in)
1-n
meat(N) only (only-3.PL.POSS) O.N-EXPEC eat : l .S G
' I eat only meat.'
If kilos is inside the verb phrase, it refers to the verb phrase. In the following
kilos refers to the way the meat is eaten, and not to the meat as in the sentence
fu>unay i-n
kilos caay
meat(N) O.N-EXPEC only eat:l .SG
'I eat meat only (i.e. first, sth. else may follow) . '
i no s
( kilos) gacay
tsatseec kilos gu-n
3.SG stars(M) only
0.3:0.M-EXPEC only
ale)
watch:3.SG.M
RES PRO
'He is only watching the stars.'
kar a a
kilos meet
gan .
well S .3:PERF only remain:3.SG.M:PAST well
'Well, he remained alone.'
If kilos follows the verb phrase, the resumptive pronoun is optionally used.
doohl
in6s
kilos ale
3.SG S.3 cultivate only
'He is digging alone. '
RESPRO
guu'
ta- n
kilos
IMPS-EXPEC sleep:3.SG.M only
'They are only sleeping'
If it refers to a first or second person, the appropriate possessive suffix is used.
ar'ee
hee
a
ki
kilok.
please man COP 2.SG.F just-2.SG.F
'Please, you are the only one.'
The noun kila> plus the appropriate possessive suffix can also have the meaning
reflexive pronoun; see 4. 1 .6.
kuung
kil-ok
ti
ala hee
caay
aldaqw
2.SG.M just-2.SG.POSS REC think:2.SG
'You think about yourself.'
5.3. Sentential adverbs
Sentential adverbs are words that are not nouns and that can occur seJHe�nce-Inn;Ial!Y1
before or after the subject, or sentence-finally. They cannot occur within
phrase.
aa
gwaa'
(ala)
but man:CON S.3.PAST die:3.SG.M but
axmns-1
( ala)
S.3
hear:3.SG.M:INT -S.3:INF but
'But a man who died, does he hear?'
The sent ential adverbs are the following.
'long ago, already, before'
aangw
'maybe (depending on decision of the subject) '
anga'aw
wane
'maybe (beyond control of the subject) '
doqa
'maybe, possibly' (hesitation)
'mind you' (caution)
ari
'if, surprisingly' (condition)
bar, bare
tarn
'even if' (concessive condition)
'always'
ceesi
'for sure'
kwa'o
tibe
'another time' (often used twice)
t omak
'at that time (immediate past) '
'well' (used in narration to connect sentences,
kar
mostly sentence-initial)
'by chance' (good luck)
taxes
naxes
'by chance' (often in the combination kar naxes )
laati
indicates· some surprise
daqani
'afterwards'
ala
'but'
alok
'hopefully'
'hopefully' (mild obligation)
mas or masok
The adverb masok varies with mas, and this element
Both mean more or less the same, 'hopefully'.
ok
appears
m
alok
as well.
Often the distinction between noun and adverb is difficult to make. The adverb ham,
or hamti 'now' can be analysed as a noun ham (fl) 'moment' followed by a
demonstrative suffix. One could similarly explain the variation daxta or daxa 'now'.
naagay 'for nothing' (uncertain or negative result) is a noun because it can be the
complement of a copula. hleemeero 'all, whole' consists of hleemee followed by a
gender linker and the background suffix which makes hleemee a noun. But hleemee is
used as an adverb meaning 'also', which may have developed from hlam or hlami 'still,
daringly' plus the background suffix. hleem has the meaning of 'all' in the expression
daqihleem 'always' (all moments) . aluwq 'later' consists of the neuter noun alu and
the background suffix. Other words that we expect to be adverbs are nouns.
h ami,
tseeca (n) 'outside'
dinkwa (f) 'together'
tsini (f) 'better'
,I
I
219
218
gan
ham ari
now mind:you you!
' Mind !'
Some adverbs have their origin in fixed expressions:
angacaw 'maybe' from:
an-a
ceesi
surprise
inos
i
hi><iim-am>iit
amo-r-i
16>
gu
hee
tleehh-aahh-iit
kwa>o
bare
anin g.
INDEP:F-and-INDEP:F-BACK
'This and that'
l.SG
'The man who has been building it for sure is me'
'the next day, afterwards'
hlaa>-i
maamay daxta ngi-wa
tleer
sun S .3 get:up:3.SG.F
'The sun is up.'
hhahlowahlee 'of course'
uncle
problems without-BACK
'Without problems'
eye-F1-3.SG.POSS-ABL RESPRO
'Uncle would now like them to die because of his eye.'
( mas)
ihl-t-6s-wa
di-r-qa'
hoot-aan.
l .P L before S . 1 /2-PERF place-F-DEM3 live- l .P L
'Before, we lived there.'
tlaw-aan
l.PL may:be S . 1 /2 leave- LPL
'Maybe we will leave. (We will see, we haven't decided yet.)'
aten doqa
a
tlaw-aan.
l .P L maybe S . l /2 leave-l .P L
' Maybe we will leave.' (hesitation)
aten wane
a
qoon ,
male qatl-iya' ado-r
S.3-EXPEC again die-3.PL
ale.
l .S G now
now
now now
'I a m leaving for this area now.'
hee-ko
mas
manner:CON- F
aa
sa>ala t hiy
qoond-a-ka
maybe S .3 be:good:3.SG.F maybe S.3 be:good:3.SG.F-INF-NEG
'Maybe it is good; maybe it is not.'
( ari)
ga
afi-wa
oh-iin
ari
(mind:you) 0.3:0.F mouthes-ABL take-DUR:3.SG.F mind:you
'Take care! She'll take it from the edges.'
0.3 :0.F do:3.SG.M:PRES
S.3:PERF relief leave:3.SG.M dare
'Now that he has left, he dares to say it.'
kat-a.
tleehh .
hlami g-a
sangw warahh
geexaw
land-DEMl .N DIR leave: l .S G
gadyee-sing g a
man-INDEF.M must work-DEM2
'Someone must do the work.'
in6s a a
tlaw-aan
doqa
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK want-3.SG.M:SBJV must
3.SG S.3:PERF now
l .P L maybe S . l /2 leave-l .PL
'Maybe we will leave. (It is beyond our control.) '
doqa
maso k
aning daxta ( daxa, hami hamt i) y"aamu-ka
Ex�mples of the use of s�ntential adverbs:
aten anga>aw a
now
ino>in i-n
(must ) 3.PL
wahl-ee
aten aangw a-ga
a
man-CON 0.3:0.M build-HAB-MIDDLE SURPRISE for:sure COP
t i-nee-ti-he
hhahlo
ale
always 3.SG S.3 travel<HAB-HAB>:3.SG.M place-F-DIR RESP RO
'He always travels to this place.'
well COP true
'It is true.'
lo o>itleer
loo>a i
hheedruut
aa
vegetables SURPRISE S.3:PERF be:spoiled:3.SG.M
' The vegetables are spoiled?!' (with surprise)
l .S G- S . 1 /2 see:l .SG
'I see' or 'I suppose. '
kararlo'
kar a
bare
naana
gacaw
kah
S .3-0.F say:3.SG.M
kuung
hlam a
pass:3.SG.F 2.SG.M dare
S . l /2
speak:2.SG:INT-INF
'Now that it (hunger) is over, you dare to speak about it. '
hare-r-6k
bar
a
tsahh-a-ka,
a: qo
wife-F-2.SG.POSS COND O.F recognise:2.SG-INF-NEG COP-EMPH
naagay
for: nothing
'If you don't recognise your wife, it is bad luck for you.'
221
220
ado-da-da'
ta
( taxes ) inos taxes
ta
COP
naagay-hee
inos-ee
alok mas
geera-wo
ya'e ta
hay6t
COND 3.SG-BACK first-BACK river O.l .PL:PERF take:3.S G .F
'If it were up to him, the river would have taken us. '
tarn ad6-r
gaala-hee
even manner:CON-F which-BACK
'in whatever circumstances'
laati tsacam-t-o
mak baal-ii-ka
g-a-qo
well climbing-Fl-BACK 0.3-0.F-EMPH just
'Well (light surprise) , he cannot climb.'
loo'a laati an-i
win-S.3:INF-NEG
hla>
god well l .SG-O.l .SG like:3.SG.F
'Well, God likes me.'
( hleemee ) faca
hleemee g a
cak-ka
also
porridge also
0.3:0.F eat:3.SG.F-NEG
'She does not.eat porridge either.'
inos
hleemee 1
wah-an
S.3 drink-DUR:3.SG.M
3.SG also
'He too is drinking.'
tibe
ti
oo',
tibe
time S .3 INDEP.F:DEMl say:3.SG.M:PRES time S .3
OO'
say:3.SG.M:PRES
'Now he says this, now he says that.'
kar
nacaay t i b e gu-n
well child
ar
kutsuhh ,
kutsuhha
time 0 .3:0.M-EXPEC pinch:3.SG.F pinching
tsar-ee .
INDEP.CON.F two-BACK
'She pinched the child another time, pinching for a second time.'
t oomak ku ung
kahh
m-a-s
then
2.SG.M PROH-S.l /2-REAS be:absent:2.SG
were
you absent at that time?'
'Why
,
daqani
aten a
tlaw-aan
afterwards l .PL S.l/2 leave- l .PL
'Afterwards we leave. '
ado-r
laq
D EP.S . l /2 do:2.SG
'Su ppose he arrived, what would you do?'
for:nothing:INT-BACK
'Is the way we talk in vain?'
bar
hardah
supp ose 3.SG suppose HIT:PERF arrive:3.SG.M manner: C ON-F
axwees-aan a
manner-D EM4-DEM4 DEP.S .l/2 talk-l .PL
na
hlay
u-na-r
wish must 0 .2.SG.M-PAST-INSTR get:3.SG.M
'Hopefully he got you.'
ques tion word gaalay 'where?, why not?' is not a noun because it cannot follow a
co pula. It is an adverb because its position is that of an adverb. gaalay has a different
meaning from diima 'where?' . It asks 'where', but knowing that the object is close,
cf. g aal a 'which?' which can also be used to express irritation. The verb is in the
subj unctive.
dangw
ya'e-r
tlaakw gaalay
elephant:CON leg:CON-F bad
where
is
the
elephant
with
the
bad leg?' (knowing it is one of the elephants
'Where
around. )
kar aako
gaalay i-wa
watli
well grandfather where S .3-BACK return-3.SG.M:SBJV
'Why has the old father not come back?' (expecting him back)
gaalay heedada'
hard <ar-ar>ah-i
where man-DEM4-DEM4 S.3 arrive<HAB-HAB>-3.. SG.M:SBJV
'How come that man has not arrived?'
tlehh
gadyee-da> .gaalay ka
work-DEM4 where 0.3:DEP.S. l /2:0.F do:2.SG:SBJV
'Why didn't you do that job?'
Interjections are special adverbs. They are used in direct speech in addressing people
only. From a syntactic point of view, they are adverbs.
ar'ee
gimay
gim
gimse
xay
x �ygan
gan
hand ay
had a
expressing pity
order to get started
introducer
introducer
addressing somebody, asking for a reaction (sentence finally)
addressing somebody, calling for attention (sentence initially)
'you'
'there'
'let me'
223
222
daa'
ax
axay
are
areengwaay
naas
naamamiis
laway
lauw maray
baabu-ren
'let me'
'well then'
'well then'
'here you are'
id.
'thanks'
'thanks a lot ' (with durative infixes; see 4.3.4)
'hello' (first greeting)
'how is your family?' (lit. 'news of the
other combinations with lauw are possible.
5.4.
··
bara
laqaa a
keer
tlooma-r
S . l /2 in:CON mouhtain:CON-F
go:2.SG
'Are you going home or are you going to the mountain?'
aayi
dayshimo ga-na
mother snake
hunguc
kiihh
hami an
ala i-na
0.3:0.F-PAST bite:3.SG.M but S .3-PAST
kahh
too law-iin
ala>is ga-r
l .S G just beat-DUR:2.SG but
ni
a
gurhamut-a
asma
ta-wa
2.SG.M S . l/2 regret:2.SG:INT-INF because DEP.S.l/2-BACK
di-r
do'-og-i
buu'
thing:CON-F HIT pay
absent :3.SG.F
'You are beating me for nothing; it pays nothing.'
kuung
kic ,
place:C ON-F house-2.SG.POSS-DIR return:2.SG:SBJV
'Are you unhappy because you are going home?'
shule-r-'ee'
ga
get:3.SG.M
'My father works hard to get enough money for my school. '
Expressions o f time
Expressions of time are not all adverbs. Many are nouns: nouns with a background
suffix, a demonstrative suffix, or a directive suffix, or fixed expressions. I group them
here all together. Nouns are indicated by their gender, but only if they appear without
suffixes.
Units of time:
daqa, daqi ( f1 )
'moment'
de'ema (n)
'time'
siiwa (f)
'a while'
'hour, sun, god'
loo'a (f)
'day' (in combinations)
baala (f)
deelo (f)
'day'
wiiki (f)
'week'
dominika (f)
'week'
'month, moon'
hlahhangw (m)
kuru (ml )
'year'
Divisions of time, the week:
cure:3.SG.F
'A snake bit mother but she recovered quickly.'
now
askahhoo'
hi ay.
Conjunctions are adverbs that occur at the beginning of a second clause in a seiJLtellleeJ
The conjunctions are laqaa 'or', ala 'but', ala>is 'but', asma 'because', a --�?� ....
of as the reason clitic and -ma a question suffix; see 3.8, and expressions such
askahhoo' 'in order that'. For these adverbs as coordinating conjunctions; see
Clauses can also be introduced by the prepositions, nee 'and', as 'because' and
'with' and by complementizer nouns such as gidaba 'that', ador 'that, how'; see
watl-a
gadyuus
money:CON-F being:enough:CON-F school-F-l .SG.POSS 0.3:0.F
a
a
bu>uutu-r
h ela-r
The variation between gim, gimse, and gimay 'well' shows a suffix -se which is
in some irregular imperatives such as tlaw-se 'go'; see 4.2.6. gim-ay contains
-ay which is a collective number suffix for nouns; see 3.2.4. 1 and appears in n
'for nothing', ax or axay 'well then', handay 'there', and areengwaay 'here· you
S.l /2 go:home:2 .SG:INT-INF or
lo>wa-r
father:M-l .PL.POSS S .3 very:CON-F work:3.SG in:order:to
deelor
d eelor
deelor
deelor
deelor
deelor
d eelor
M ungu
ki< ima
tsar
tarn
tsiyahh
koo'an
lahhoo'
'Sunday (day of God)'
'Monday (day of return) '
'Tuesday (second day)
'Wednesday (third day)
'Thursday (fourth day)
'Friday' (fifth day)
'Saturday' (sixth day)
The traditional names for the months of the year are not often used. The usual form
of expression is hlahhangw mibangw 'the tenth month, October'. The traditional
calender starts somewhat earlier than the modern calender. The months do not agree
exactly. The first month starts about mid December.
axwaarir tlaakw
'December, first month of the year' ( axwaari (f)
'dry season, period of new food', tlaakw 'bad',
period characterised by fierce rains from the West.)
225
224
axwaarir hhoo'
'January' (the nice dry period, month of
of the crops)
'February' (heavy rains with big drops)
'March' (also the word for a star that is visible in
this month, and the name for a beetle)
'ApriP (the black rainy season)
'May' (the white rainy season, lighter rains)
'June' (from quu>i (f) 'smoke, fog')
'July' (from tsaqwa (f) 'coldness')
'August' (a lot of wind)
'September'
'October' ( qaday (m) 'dry period' and kah aar
( adj ) 'dry')
'November, last month' ( maar (adj ) 'of long de
lay')
tlufqa (f)
huya>a (f)
d oomu booc
doomu cawaak
qu u>a (m)
tsaqutumo (m)
tlamb ocamo (m)
tarqway (m)
qad o kahaar
qado maar
The periods that are used in the names of the months are:
axwaari (f)
'period of new food, beginning of the year'
d oomu (m)
'rainy season'
qaday (m)
'dry period, end of the year'
The division of the year into seasons uses other periods:
,
age (m)
'dry season (June-October)'
saxi (fl )
'minor rainy season (October, November)'
tsirpahhaas
'time between the rains (December, January)'
from tsiriimi pahhaas 'seeds with wings drop
down (by the wind) '
buhare (n)
'rainy season (March-May)'
The day is divided into the following periods:
matlatle (f)
'morning'
matlath�r booc
'early in the morning' (lit. the black morning)
sagw loo>a
'early in the morning' (lit. head of sun)
caymadu (n)
'midday, midday food' (lit. meals)
tlatlacangw (m)
'midday'
ameetleemu (n)
'afternoon (2-4 p.m.)'
tsiindo (n)
'evening ( 4-6 p.m.)
daafi (f)
'sunset' (lit. return of the cattle)
yaaraafi (f)
id.
axweso (n)
'evening, early night'
xweera (n)
'night'
•
amsi (n)
darakita (f)
'fhe
'night, midnight'
'middle of the night'
absolute time indications are:
'now'
daxa, daxta
'now'
hami, ham, hamti
'just now' (now-F very)
hamtir kila>
'now'
siwri
'at that time' (lit. mouth of that period)
afiqomada
'once upon a time' INDEP(F)-INDEF-F-BACK
tokaro
'sometimes' ( daqi-ta-ka-r-o
daqtakaro
time-Fl-INDEF-F-BACK 'at a certain time')
'sometimes' ( siiwa-r-ka-r-o
siiwarkaro
time-F-INDEF-F-BACK 'at a certain time')
'always'
ceesi adv.
'long ago'
aangw adv.
'then' ( daqi -DEM4 'that time')
daqada>
'always' ( daqi-hleem 'time-all')
daqihleem
'often' (time-Fl:CON many-BACK 'many times')
daqtayariire
'in former times' (day-first)
btil geera
'in_ olden days' (day-old)
bal qaro
The relative time indications are:
'afterwards'
daqani
'afterwards' (behind-BACK)
aluwo
'after that, then' (behind-DEM4 )
aluda>
'firstly' (first-DEM l )
geeri
'the next day, some day afterwards (the sun gets
loo>itleer
up) '
'next day' (second day)
bal tsar
'future' (day that comes)
bal xaw
'recently' (time-DEM l :N)
de>emaka
'just ago' (now-DEM4)
hamtida'
'early'
t seewa adv.
'next week' (week:F:CON behind-BACK)
wiikir aluwo
'next week' (week that is coming)
wiikir ta kawana
'last week' (week that has passed)
wiikir ta warahh
'next month' (month:CON behind)
hlahhangw alu
'next month' (month:CON tomorrow)
hlahhangw matlo
'last month' (month:CON before)
hlahhangw geera
227
226
hlahhangw cisa
kurki
kuru , kurko
bal'aangw
lat'aangw
cisa (f)
laa (f)
laari
matlo (n)
baloqa'
baldane
t udane
taqane
tudadane
'last month' (month:CON yesterday)
'this year' ( ku ru-ku-i year-Ml-DEM l )
'next year' (year, year:Ml :BACK)
'second day before yesterday' (lit. day-before)
'day before yesterday' (lit. day-before)
'yesterday'
'today' only in narration, otherwise:
'today' ( day-F-DEM l 'this day')
'tomorrow'
'day after tomorrow' ( day-DEM3)
'second day after tomorrow'
'third day after tomorrow'
'fourth day after tomorrow'
'fifth day after tomorrow'
The prepositions ay 'to', ar 'with', and as 'because' consist of a (the copula?)
a case suffix. The meaning of a prepositional phrase consisting of a preposition
noun is not different from that of a noun phrase containing a noun with a case s
Prepositions can have a clausal complement; see 7.3.7.
a
ar
faa ro
ar
kangw
iraqw a
dimbe>
nee
count ing INDEP.CON.F matter:CON Iraqw COP different with
kiswahili
counting INDEP.CON .F Swahili
'C ounting in Iraqw is different from counting in Swahili.'
tlaahh
ku-na
nee fiisuuse nee i-na
0.3 :IMPS:O.M-PAST beat:3.SG.M:PAST by
ganhlar ta'a'-in
thieves
and S.3-PAST
rapidly run-DUR:3.SG.M
'He was hit by a thief and ran away.'
In a comparison the entity
by the prep ostio n ta.
ayto'o-r-i
against which the comparison is being drawn is introduced
ak
ka
hho'
ta
ak
di-r
maize-F-DEM l 0.3:IMPS:O.F more nice:PL than more place:CON-F
t o-qa>-e
INDEP.F-DEM3-BACK
'This maize is better than that maize there. '
5.5. Prepositions
baaba
fa a ro
a
buuhh
as
aning
Another preposition is har 'towards, near'. It is used as a preposition to diima 'where'.
See also 4.1 . 1 5 and 4.4.2.
har
bara
afa
towar:ds in:CON mouth
'Up to the mouth'
father S .3:PERF be:angry:3.SG because l .S G
or
5.6. Ideophones
father S.3.PAST l .SG-REAS be:angry:3.SG
' Father is angry because of me. '
Ideophones are words that giv:e an impression of their meaning in their sound. They
are often used as complements of the verb 'to say', after the preposition as 'because',
or as sentences by themselves. Verbs can be formed on the basis of some ideophones
by adding one of the verbal derivational suffixes.
baaba aa
a-na
aning-sa
buuhh
baaliim-aan a r tlak6-r
maheeri
S . l /2-PAST win-l .PL
by shooting:CON- F arrows
'We won by shooting arrows.'
aning kilo'ee> a
qumburucuut ay bihha-qa
l.SG myself S . l /2 swim
'I'll swim to the other side by myself.'
Another preposition is
di-r
nee
kar
hatla>
to side-DEM3:CON other
'and, with, by'
hhawate nee cameena-r-i
axwees
S .3 place:C ON-F men
and women-F-DIR talk:3.SG.M:PRES
'He is talking to men and women.'
b eecangw ku
dal can
nee ga-r-ka
sheep
0.3:IMPS:O.M hit:DUR:PRES by
'The sheep is hit by something.'
thing-F-IND EF .F
ba'armo i-na
oo':
xiing
well bee
S .3-PAST say:3.SG.M xing
'The bee said: xiing. ' (sound of stinging)
t sunqa
n-i-na
tlix
oo'-iye>:
saliva(n) PL-S.3.-PAST say-3.PL:PAST tlix
'The saliva said: tlix. ' (sound of something falling onto a surface)
ta-na
oo>:
xahl; ta-na
xahl<m>iit
IMPS-PAST say:3.SG.M xahl IMPS-PAST keep:silent <DUR> :3.SG.M
'They said: xahl (sound of silence) ; they kept silent.'
t a-na
ar-ar-an
as
hlap hlap
IMPS-PAST HAB-see-DUR:3.SG.M because hlap hlap
'They saw each other and hlap hlap (sound of collapsing) . '
229
228
ku-na
al
cakmiit-ii-ke
6.
as
0.3:IMPS:O.M-PAST together run-S.3:INF:INT-NEG:BACK
A n o un
phrase always starts with a noun. The noun can be followed by the following
:modifiers in the order given below. "Or" here means "only one of the possibilities" ,
"either/ or" .
xob xob
xob xob
'They ran after him, didn't they? and xob xob (sound of irregular
neewo-r-6s
ga-na
neer>is
ar
thread-F-3.SG.POSS 0.3:0.F-PAST spread:3.SG.F IND EP.CON.F
bara
daandu
ma'ay. hii
in:CON back:CON water hii
'She (the spider) made her thread over the water. hii (sound of passing
The ideophones are:
'sound of sth. dropping down'
buk id.
'sound of filling calabash with liquid'
qut id.
'sound of collapsing'
hlap id.
'sound
of jumping on the ground'
tsaxw id.
'sound of a bee stinging'
xiing id.
'sound of sth. falling on a surface'
tlix id.
'sound of silence'
xahl id.
'impression of speed of light, of a shining surface'
wiis id.
'sound of sth. passing fast'
hii id.
'sound of irregular running'
xobxob id·.
'sound of birds picking, of drops of water falling'
tsirktsirk id.
'sound of pounding maize'
ssipssip id.
��u v r,,'"'·
Reduplicated ideophones are used for sounds that include repetition.
'sound of irregular running'
xobxob id.
'picking birds, drops of water falling'
tsirktsirk id.
'sound
of pounding maize'
ssipssip id.
T h e noun phrase
Word order within the noun phrase
1 . a possessive suffix
2. a demonstrative or indefinite suffix or a demonstrative or indefinite pronoun
3. a construct case suffix or an construct case pronoun plus a modifier, e.g.
- noun (plus noun suffixes)
- numeral
- (adverb plus) adjective
- adverb
- prepositional phrase
- relative clause
4. a case clitic (directive, ablative, instrumental, or reason case)
The first suffix that is attached to the noun must be preceded by a linker suffix agree
ing in gender with the noun; see 3.4. A noun can have two modifying suffixes at a
time. Instead of the second modifying suffix, an independent pronoun can be used. A
demonstrative and an indefinite suffix/pronoun exclude each other because the mean
ings cannot be combined. A possessive must precede a demonstrative or indefinite
marker.
hhafeeto-w6k-sing
mats-2.SG.POSS-DEM2
'These mats of yours'
hiim-u-'ee'
koo-ko
rope-M- l . SG.POSS INDEP.M/N-INDEF:M
'A certain rope of mine'
duguno-w-6s
ko-qa'
thumb-M-3.SG.POSS IND EP :M-DEM3
'That thumb of his'
The noun is in the construct case if one of the modifiers under 3 above follows the
noun. Instead of the construct case, an independent construct case pronoun can be
used if the modifier does not immediately follow the noun. The construct case can also
be suffixed to the last noun suffix. The construct case and the construct case pronoun
are not always necessary. With numerals and adverbs, the construct case can be used
but is not obligatory. Several of the modifiers under 3 above can be used in one noun
phrase.
maka
gada
ninakw
animals:N:CON forests:N: CON small:PL
'The small forest animals'
231
230
d o ohla-r-6k
ar
ta-qa'
bu>ut-ii-ka
cisa
aa
LP L IMPS:O.l .PL some bad:PL
'Some of us are bad.'
ay Babati
example, in the noun phrase hi>itanor ay Babati 'walking to Babati',occurs
in the
phrase that modifies hi>itano 'walking' which therefore
is p rep osit ional
longer
no
If, however, ay Babati occurs in sentence-final position, it
con st r u ct case.
which then has no construct case marking.
noun
e
fi
d
th
mo i es
too
work-F-l .SG.POSS-DEM4:CON-F yesterday S.3:PERF in:vain
a
tleehhit
happen:3.SG.F
'That work of mine from yesterday was in vain . '
hikwa- 'ee>
l.S G-M-DEM l strength:C ON have
cattle- l .SG.POSS INDEP.M/N-INDEF:N five
'Five of my cows. '
hikwa- 'ee>
ale ehhiw
(awa)
koo-kariya'
'
umu-qo
ar
hanis-ang
give-IMP.HIT.TR
. 'Give us our daily food.'
If �the modifier is a no�n, the sec�nd noun can again be suffixed by noun su.u.J.At:\li, ,
followed by modifiers. These suffixes or modifiers have either the first or the
noun as their referent, depending on the context.
..
Iowa hlahha>
hlee-r-os
illness:CON-F cow-F-3.SG.POSS S.3 very serious:3.SG.F
'The illness of his cow is very serious. '
muuxt a-r
hhoohho>
ka
oowi-r-os
beating:CON-F drum-F-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F nice:PL
'Her beating of the drum is nice.'
The numeral can immediately follow an adjective. If the order is noun numeral
tive, a construct case pronoun must precede the adjective.
mar a
ur-en
tarn
g-i
kon
houses:CON big-PL three 0.3-0.N have:3.SG.M
or
rnara
tarn
awa
ur-en
g- I
O.F
loohi
waarahh
awa
Nade
tlacangw
yaarna
aangw
path(F) S.3 pass:3.SG.F middle(M) :CON land(N):CON before
d ee I o-r-o
porridge- l . PL.POSS INDEP.CON.F every-EMPH d �y-F-BACK
tiqt i-r
walking:CON -F to Babati
can:l .SG
'I, who am strong, can walk to Babati.'
Iowa
cattle- l .SG.POSS INDEP.M/N- INDEF:N ( INDEP.CON.N) very
'Some of my nice cows. '
fac a- ren
ay Babati a
koorn hi>iitano-r
cuuru
aning -u-wi
koo>an
koo-kariya'
nice
bahh tlakw
ate n ti
S .3:PERF be:enough:3.SG.F-S.3:INF-NEG
'That hoeing of yours in the field is not enough. '
gadyee-r->ee-da-r
very
catt le- l .SG.POSS INDEP.M /N-D EM4 five
'Those five very nice cows of mine.'
hoeing-F-2.SG.POSS INDEP:F-DEM3 INDEP.CON.F in:CON
aa
koo'an lowa hhoo'
ku-da
hikw a- 'ee'
bara
kon
houses:CON three INDEP.CON.N big-PL 0.3-0.N have:3.SG .M
'He has three big houses.'
If the modifier is an adjective, this adjective can itself be modified by an intervening
adverb.
INDEP.CON.N Nade
'The path goes through the former land of N ade.'
If there are several modifiers, the relative clause is the 'last one.
tarn
bird(F) even
dakuus
aa
wak ar
ar
INDEP.CON.F one
kahh
INDEP.CON.F S.3:PERF
miss:3.SG.M:PAST S.3 be:absent:3.SG.F
'A bird, even one, that he missed, does not exist. '
The case clitics are the last element i n the noun phrase.
a
harntl-iind-a
bara
tlaw-t-i
ur-wa
S . l /2 bathe-DUR:2.SG:INT-INF in:CON lake-Fl-DEMl big-ABL
ale
RES P RO
'Do you bathe in this big lake?'
A special case of a prepositional phrase is the coordinating preposition nee 'and, with'.
If a list of nouns is coordinated, the coordinating preposition nee can be but need not
be repeated.
n1
di-r
keernu
hlaa'
a
Kwerrnuhl, (nee)
place:C ON-F HIT going:CON want:l.S G COP Kwermuhl
Tlawi,
(nee)
Dongobesh,
(nee) Haydom nee Daudi
Tlawi, and Dongobesh and Haydom and Daudi
'I want to go to Kwermuhl, Tlawi, Dongobesh, Haydom, and Daudi. '
and
233
232
Within such a coordinated noun construction, a nominal suffix refers only to the
to which it is suffixed. The same applies for adjectives. Adjectives can only
the last noun. If it is to refer to both nouns, the adjective must be repeated . In
after the preposition nee a new noun phrase follows.
kitangw nee kabati-r
ur
gi
tleehhiit
chair
and cupboard:CON-F big 0.3:0.N make:3.SG.M:PRES
'He is making a chair and a big cupboard (not: a big chair and cupboard). '
kitangw
ur
ur
nee kabati-r
gi
tleehhiit
chair:CON big and cupboard:CON-F big 0.3:0.N make:3.SG.M
'He is making a big chair and a big cupboard.'
An adverb after a prepostional phrase with nee can refer to both nouns, like nu�enneE�rr
m:
hiikwa
nee aara
hleemeero awa
�attle(N) and goats(N) all
gi
bar a
qawo-r-i
kijiji
daaqay
IND EP.CON.N village boys
tlees
hlahlacar-en.
K wermuhl
boys
and girls:CON Kwermuhl
'The boys and girls from K wermuhl.'
If the first noun has a construct case suffix and a coordinated noun structure
this structure as a whole modifies the first noun, as in
' " "'._. .. .,, , ,
kwacangw nee du>uma
story:CON-F hare
and leopard
'The story of the hare and the leopard'.
mu-k
do>
nacams-u
gacalee nee mahhangw-ar tlaquut
S.3-PAST bow
and arrow-INSTR
' He shot with bow and arrow.'
shoot:3.SG.M:PAST
Th e scope of a preposition extends over both nouns of a coordinated noun phrase.
i-na
gacale nee (ar)
ar
tlaquut
S.3-PAST shoot:3.SG.M:PAST INSTR bow
'He shot with a bow and arrow. '
i-na
a>ii
kay
ar
mahhangw
and INSTR arrow
ya>a nee gar1
S.3.PAST journey:DIR go:3.SG.M INSTR leg
'He travelled on foot and by car.'
and car
Wit hin the noun phrase modifiers can be coordinated.
kal>a
ar
dacat-en nee
kal>a
ala ar
qansar-n-ee-ka
and
bahhay-en
green-PL-BACK-NEG but IND EP.CON.F colours:CON grey-PL
n ee tsee>at-en.
c aay
Linker suffixes agree in gender with the noun they are attached to, not with the head
noun of the phrase which they modify. Within the noun phrase, gender agreement is
local. The compound afer mar>i 'doors, lit. mouths of houses' is feminine, as can
be seen from the gender agreement in the object pronoun, but the possessive suffix to
the compound is not preceded by a feminine linker because the immediately preceding
noun is neuter.
afe-r
and beans
0.. 3:1MPS: O.M-EXPEC eat:PRES
'The family is eating a dish of maize and beans.'
A case suffix will refer to the complete noun phrase and thus refer to both nouns
coordinated noun structure without repetition of the suffix.
mar>i-wos
ka
ur.
mouths:CON-F houses-3.SG.POSS 0 .3 :IMPS:O.F big:F
'His doors are many: The number of houses he heads is big.'
muruu
ayto>o n e e loosi
people:CON-Ml house dish-M:CON ma1ze
ku-n
i-na
6.2. Gender agreement within the noun phrase
ugly-PL
'The girl and the boy of Buura are ugly.'
ti>ita-r
S.3 place:CON-F men
and women-F-DIR talk:3.SG.M:PRES
'He is talking to men and women. '
and yellow-PL
'My sheet is not red and green .b ut grey and yellow.'
Buura ki
girl- F-DEMl and boy-DEMl :M:CON Buura .. 0.3:1MPS:O.N
daaqay nee dasu
axwees
sheet-F-l .SG.POSS INDEP.CON.F colours:CON red
If a coordinated noun structure is modified by another noun, the construct case
is only needed once.
nee garma-wu
hhawate nee cameena-r-i
inqwari-r-'ee>
0.3:0.N in: CON meadow-F-DIR bring:3.SG.M
'The boys bring all the cows and goats of the village to the meadows. '
dasi-r-i
di-r
cayma-r-os
ku
gawid
things:M:CON eating-F-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M difficult
'His food is difficult (to get)'
hlahhangw
oowi-r-os
ku
hhoohho> .
beating:CON drum-F-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M nice:PL
'Her beating of the drum is nice.'
If a construct case pronoun is used after a coordinated noun structure within the noun
phrase, it agrees with the last noun. The following sentence does not tell whether the
235
234
,.,.[ . B asic sentence structure
Non-verbal sentences
friend is from Tumati or not.
mulqumo-w-i
ku-da>
nee hhiya-'ee
friend-M-D EM l and brother- l .SG.POSS IND EP.M-DEM4
oo
hardah-iye>
Tumati naa
aya
INDEP.CON.M land:CON Tumati HIT:PERF arrive-3.PL:PAST
'This friend and my brother from Tumati have arrived. '
6.3. Gender agreement with the noun phrase
Gender agreement with the noun phrase is with the gender of the head noun,
be seen from the agreement in the object pronouns of the impersonal "to be"
examples above. In the case of coordinated nouns, the gender is neuter, rpo· "' ",''�
the gender of the individual nouns, see the object pronouns in the following sent
naanu
cay-aan
i-na
nee kasiis
vegetables (M) and potatoes (F) O.N-PAST eat-LPL
'We have eaten vegetables and potatoes.'
loosi
i-na
nee kasiis
cay-aan.
beans (F) and potatoes (F) O .N-PAST eat-l .PL
'We have eaten beans and potatoes. '
d aaqay
nee dasu
g-i-na
intsahhatiis
boys (M) and girls (M) 0.3-0.N-PAST teach:3.SG.M
'He has taught boys and girls.'
dasi7r-6k
nee cameni-r:-6k
ti-da>
girl-F-2.S G.POSS and woman-F-2.SG.POSS INDEP.F- D EM4
ki
saaw-en
0.3:IMPS:O.N far-PL
'Your daughter and that wife of yours are far.'
ki
hara saaw-en
n - verb al sentences contain a copula or a verb 'to be' with a nominal complement.
The locative 'to be' is a
The complement
subjects.
person
third
for
i
and
subjects
person
second
and
st
r
fi
for
temporal aspect:
a
have
ta
with
sentences
and
ta
is
be'
'to
dependent
The
ve.
ati
c
lo
's
be' has a special
'to
verb
The
identical.
inherently
not
are
complement
and
ject
ub
s
�he
'to be', i .e.
dependent
the
with
homophonous
is
which
subject,
impersonal
an
for
form
For
adjective.
an
is
complement
the
when
used
is
marker
subject
impersonal
e
Th
ta .
1
.
.
4.1
see
ails
det
7.1 . 1 . C opular sentences
�Nohe copula is a and is used when the sentence is an equation.
T he
minimal verbless sentence consists of the copula and a noun. For example
a
16>
COP truth
'It is true.'
In addition, the copular construction may have a subject.
iraqw a
doohlitee
Iraqw COP farmers
'Iraqw are farmers. '
dasi a
'tsihay
girl COP pregnant:woman
'The girl is pregnant. '
The complement of the copula can b e a noun phrase consisting o f more than a noun.
ga-r-qa
a
gadyee-r
deelo
umuu
thing-F-DEM3 COP work:CON-F every:CON day
di-r-een-ee
0 .3:IMPS: 0 .3 apart far-PL
place-F- l .PL.POSS-BACK
'They are far apart (Dar-es-Salaam and Chalinze). '
'That is every day's work for us. '
If the coordinated noun phrase is the subject, i t has neuter (that is, plural) agJ�eeJmeiJtt'l It is very common in Iraqw t o use a sentence of the type: noun, followed by a relative
on the verb.
clause, followed by a copula plus a noun. This construction is used to focus the last
The following sentence contains the introduction of the hare in the story.
noun.
kit aangw nee mesa i
gwaranggwarimiit-iya> asma
because
and table S.3 shake-3:PL
chair
kwa'angw
a
kwaahh
ga
hee
'The chair and the table shake because of the earthquake. '
man:CON 0.3:0.N:PERF throw:3.SG.M:PAST COP hare
'The man who threw them is the hare. '
The following sentence is an answer to .the question "What does it want?"
na'ay ga-r
hlaa>-i
a
fu>unay
child thing:C ON-F S.3 ·want-3.SG.M:SBJV COP meat
'What the child wants is meat.'
237
236
'Where are the sabasaba (national holiday) festivities this year?'
This type of construction is also used for questions, with the question word
noun.
konki saga df-r
hen
a
ngw-1
yaa'e di-r
qas
river
diima
tlaa-tlaw
a
matlatle-r
booc
l .S G D EP.S. l .SG HAB-rise:l .SG COP morning:CON-F black:F
'I'll rise when it is early in the morning. '
ga-sfn g
ngi
tleehh
a
wiiki-r
thing-DEM2 0.3:DEP.S.l .SG:O.F do:l .SG:SBJV COP week: CON-F
alu
behind
'When I'll do it, is next week. '
7. 1.2. Locative 'to be'
If the complement is a locative noun phrase, the locative verb 'to be' is used.
locative 'to be' is a for first and second person subjects and i for third person
see 4. 1 . 1 .
kuung
a
bara
qaymo
bara
feast:CON sabasaba
aama
tsihay
ta-wa
mother DEP.BE-BACK pregnant:woman
'When mother was pregnant, ... '
ta-na
hardah ,
ta-y
di-r
IMPS-PAST arrive:PAST DEP.BE-CONSEC2 place:C ON-F
af- ku
tlawi
mouth-Ml :CON lake
'They arrived and they got to the ed_ge of a lake.'
ino>fn t a
bihhi>-i
f
sabasaba
nacay
bara-da
ta-r
dasi-r
xuu>-i
in>fn ka
do>
they IMPS house
'They are at home'
calf
S.3 place:CON-F side-DIR
'The calf is at the side. '
If the complement is the question word diima 'where' the locative 'to be' is used
'
not in sentences of the type: "The place is where" . These have a copula.
sikukuu
ta-wa
l .S G DEP.BE-BACK child
'When I was a child, . . . '
If the subject is unspecified, the impersonal subject marker ta is used. The impersonal
subject marker ta can have a locative complement. The impersonal subject marker
cannot be used in an equation for which the copula a is used.
di-r-qa>
di-r
an
7.1.4. Impersonal subject
hunkay
COND<S.3>-EMPH place-F-DEM3
'If he is there, ... '
dama i
temporal aspect is expressed in the sentence, the dependent verb 'to be' ta is used.
This verb can be followed by the aspectual suffixes; see 4. 1 . 1 . The dependent 'to be'
is also used in subordinate clauses.
house-3.PL.POSS 3.PL 0.3:IMPS:O.F know:INT-S .3:INF
'That the thing inside is the girl of their house, do they know that?'
sun S .3 back:CON cloud
'The sun is behind the cloud. '
b < i > r-qo
If a
do>-fn ,
qaymo
daandu
mountain-F-DEM3
'The river, where it goes is beyond that hill.'
thing:CON-F in-DEM4:CON D EP.BE-INSTR girl:CON-F
3.SG S.3 in:CON field
'S / he is in the field.'
loo>a i
place:CON-F S.3 get-DUR:3.SG.F COP behind:CON
ga-r
2.SG.M S.l/2 in:C ON field
'You are in the field. '
in6s
ala
7J . 3. Temporal nominal sentences
The subject of the copular construction can be a subordinate sentence.
anin g ni
a
tlooma-r-qa'
head place:CON-F 0 .3 :DEP.S.3:0.M-DIR put:3.SG.F:SBJV
COP where
'Where did the hen put the head in?'
ooh-iin
diima kur-k-i
S.3 where year-Ml-DEM l
bar-ta
di-r
do>-o-ka,
COND-IMPS place:CON-F house-BACK-NEG
'If they are not at home, ... '
daqa
they COP crowd
'They form a crowd. '
239
238
' He climbed down from the tree.'
not:
a
ta
daqa
IMP S crowd
With an adjectival complement, the marker ta is fused with the object prono uns
prefixed by the third person object marker g- ; see 4. 1 . 1 .
inos
ku
hhoo'
inos
ka
hhoo'
3.SG 0 .3 :IMPS:O.M nice:M 3.SG 0 .3:IMPS:O.F nice:F
'He is nice.' 'She is nice.'
If the object is unspecified, it has feminine gender. The least specific non-human
gaa 'thing', is feminine.
ka
hhoo'
...
..-�.,�-�-,;� 1 '
r� ..,.�., .,,, hr:;�' ' !
aax
male atee t
m-a-wa
garmo
too
(too)
ateet
l . S G PROH-S.l /2-BACK in:vain boy:CON in:vain call:l . SG
'Don't let me call the boy for nothing.'
an
m-a-wa
garm6
too
(too)
ateet
l .S G PROH-S.l/2-BACK in:vain boy:CON m:vam call:l.SG
'Don't let me call the boy for nothing.'
i
daandu
wawutmo-wa mu-k
ateet-in
inos
The subject is expressed on the main verb. The object precedes the main verb.
adverbs and noun phrases with an adverbial case clitic can also occur between 'to
and the verb. Prepositional phrases, noun phrases with a background suffix, serlteJrrtlaJ:.I
adverbs cannot occur between 'to be' and the verb. I will call the word group from
be' to the verb, the core of the sentence. The following complete sentences consist
just the core of the sentence.
axwees
IMP S story:CON-F tell:3.SG.M
'They tell a story.'
people:CON-Ml
daandu
wawutmo-wa
ateet-in .
call-D UR:3.SG .M
'He calls the people on behalf of the king.'
Two adverbs can occur before the verb. Two noun phrases with an adverbial case clitic
can also occur before the verb, but this is mostly avoided by having one of them occur
after the verb.
male ada ta'-a'-in
male ateet
xa'ano-wa ceet
S .3-PAST top:CON tree-ABL
mu-k
3.SG S.3 people:M:CON-Ml back:CON king-ABL
S.3 again fast run-HAB-DUR:3.SG.M
'He runs fast again.'
S.3-PAST again call:3.SG.M:PAST
'He called again. '
gawa
(male) amo-r-og-i
call-D UR:3.SG .M
'He calls the people on behalf of the king.'
S.3 be:good:3.SG.F
'It is good.'
i-na
male kay
Arusha-r
3.SG S.3 back:M:CON king-ABL
qoon
i-na
an
inos
S.3 be:satiated:3.SG.M:PRES
'He is satiated.'
ti>ita-r
basi-r-ar
S.3 bus-F-INSTR Arusha:CON-F again go:3.SG.M
'He goes again by bus to Arusha.'
These constituents can occur in any order. The adverb can precede or follow a noun
phrase with a case clitic. The object can precede or follow a noun phrase wit h a case
cliti c.
l.SG S.l /2-PAST (again) place-F-2.SG.POSS-DIR again call: l .S G
'I called upon you again.'
7.2. Verbal sentences: The core of the sentence
The minimal verbal, non-imperative sentence consists of the verb 'to be' followed
the main verb. A verb 'to be' is obligatory; see 4.1 . Subject, object, aspect,
case, and mood are expressed on the verb 'to be'; see 4.1 .2. Subject, tense and
are expressed on the main verb; see 4.2. Progressive aspect is expressed by
of the main verb; see 4.3.
ta
an
aning a-na
0 .3 :IMPS:O.F nice:F
'It is all right.'
weeriis
di-r-og-i
O.F place-F-2.SG.POSS-DIR sell:l .SG
'I'll sell it to you.'
All three of these types of constituents, verbal adverbs, objects, and noun phrases with
adverbial case clitic can at the same time occur in the core of the sentence.
descend:3.SG.M:PAST
1-na
Imb oru-wa K arato-r-i
kiic
S.3-PAST Mbulu-ABL Karatu-F-DIR return:3.SG.M
'He returned from Mbulu to Karatu.'
241
240
basi-r-ar
i-na
tluwo-sa
daqay-ka
ale
8.3-PAST bus-F-INSTR leave:3.SG.M-NEG rain:M-CAUS
'He didn't go by bus because of the rain. '
I t i s not possible t o have two full objects. In the following sentence kasir h
'cooking of potatoes' is one constituent made up of two nouns, linked by the
case suffix. The two nouns form one constituent because the reverse order of the
nouns is impossible .
kasi-r
inos
huuringw
ay.
3.SG 8.3 potatoes:CON-F cooking:CON go:3.SG.M
'He will cook potatoes.'
The object can be an object pronoun.
ka kakanuus .
RDP-kanuus
g-ta-a
0 .3-IMPS-O.F HAB-weed:3.SG.M:PAST
'They weeded it.'
The complement of the case clitic can also be an object pronoun, and if so, the
clitic will normally cliticise to the object pronoun.
male doohl
u-r
O . M-INSTR again cultivate: l .S G
'I dig again with i t (the hoe). '
However, a n adverb can intervene between the object pronoun and the case clitic.
inos
fiiso
ga
halo
kiic-ii-ka
3.SG stealing 0 .3:0.F ever DIR return-INF-NEG
'He will never steal again. '
One can have an object pronoun plus a full object in the core, as can be seen in
following sentence. The first person singular is the patient of the verb which has
impersonal subject. There are two extra entities, 'meat' and 'house'. The
these two nouns is fixed; fu>unay and doo cannot exchange positions.
two are one constituent.
doo
tat6
hare-r-o
ti-na
house: C O N parents:CON wife-F-BACK IMPS:O.l .S G-PAST
doo
haratseeg
house: C ON shut:3.SG.M
'At my in-laws' , I was closed in in the house with meat. '
7.2. 1 . The subject
The subject is obligatorily expressed on the verb. The referent of the subject can
understood.
<aa<aam-iin
8.3 cry-DUR:3.SG.F
'They (i.e. the birds (f)) are singing.'
pers onal (pro )nouns are mostly used for people or personified animals in stories, and
for thin gs. A personal referring to an animal or a thing is accepted in proposed
sentences in elicitation, but I never encountered it in spontaneous speech such as stories.
in6 s
<aa<aam-iin
3.S G 8.3 cry-DUR:3.SG.F
'They are singing.' (i.e. tsir<o o (f) 'birds', or amaxupa (f) 'frogs')
inos
hu-hu>- un
3.SG 8.3 HAB-fall-DUR:3.SG.M
'It is falling.' (i.e. d o > (m) 'house')
deelo gaas-ii-ka
is
3.SG S.3 day kill-S.3:INF-NEG
'It won't take a day.'
The personal noun is rather used for contrast, not just for any known subject. In the
story about the hare and the leopard, these two main characters are both masculine
nouns. As long as there is no change in subject, the subject is only marked on the
verb. The personal noun inos or is 's/he' is used whenever the other becomes subject.
xa>i
tu<u-t-o
ngi-wa
hhe>ees
trees uprooting-Fl-BACK 0.3:DEP.S.3:0.N-BACK finish:3 .SG.M:PAST
i-na
waatl.
is
i-wa
8.3-PAST return:home:3.SG.M:PAST 3.SG 8.3-BACK
hardah
xa>i-da>
ka
arrive:3 .SG.M:PAST trees-DEM4 0.3:IMPS:O.N:PAST
kwaahh .
throw:3.SG.M:PAST
'When he (the leopard) finished uprooting the trees, he went home. When he
(the hare) arrived, those trees were thrown. '
For third person subjects, the verb distinguishes between masculine, feminine, and
neuter subjects, identifying the subject by gender. Third person personal nouns have
only two forms: singular and plural. The distinction between male and female singular
subjects is only made on the verb.
inos
xa>i
g1-na
tuuc
3.SG trees 0 .3:0.N-PAST uproot:3.SG.M:PAST
'He uprooted trees. '
in6s
xa>i
gi-na
tuc
3.SG trees 0 .3:0.N-PAST uproot:3.SG.F:PAST
'She uprooted trees. '
The impersonal subject has t a as verb 'to be' and the third person singular masculine
ending on the verb. The impersonal subject has to be human, or, in a story, a per
sonified animal. The third person plural personal noun, ino>in 'they' is used with an
impersonal subject. The impersonal subject is always understood as a group of people;
see 4.1 .5.
243
242
aten ta
tsaxaar
ino 'in ta
3.PL IMPS throw:3.SG.M:PRES
'They (together) throw. '
If there are coordinated agents, the subject o n the verb i s plural. The subject o n
verb is plural even if the noun phrase with the coordinating preposition nee 'and,
follows the verb.
a
hariim
n1-wa
axways-aan
nee
COP necessity HIT-BACK speak- l .PL:SBJV with
bara
necema-r
kaw-aan
hare-r
k6n
male kay
The object noun phrase requires no construct case suffix if it is modified by a nmmeJtB;!H
an adjective, or a relative clause, all of which follow the noun.
lowa-r
go:3.SG.M
vv.u.u ..,.££L .>:,.m
tlet
bara
guru
kun e-r
pestles:CON-F long:PL S.3 in:CON stomach:CON mortars:CON-F
ka-keer
HAB-go:3.SG.F
'The long pestles go down into the mortars.'
hot
mas
xu>uti-r
hhoo>
k6on
S . l /2 knowing:CON-F good:F have:2.SG
'You who have lived abroad should know better.'
an-a
tarn
nacaa
k6om
l .S G- S . l /2 children:CON three have:l .SG
'I have three children. '
hikwa-w6s
mibangw loot-in
farmer
S .3 cows-3.SG.POSS ten:N
'The farmer is milking his ten cows.'
milk-DUR:3.SG.M
is
qayts iit
qaym6-r
ta
d6ohl
The object noun phrase can be a locative object. Some verbs have locations as obj ect,
for example kaw 'to go'.
an-a
Imboru
kaw
l . SG-S . l /2 Mbulu:CON go: l .S G
a m going t o Mbulu.'
l o ohi i
The object can be more than a simple noun. The object noun phrase can
genitive noun construction, for example with locative nouns as in bara guru
'in the inside of the mortars'.
muuse-r
nga
'I
saaw kay
S.3-PAST place:CON-F very:CON-F far
'He went very far.'
tseeca
dig:3.SG.M
3.SG S .3 field:CON-F IMPS cultivate:PAST watch:3.SG.M
'He examines the field that is cultivated.'
S.3 bus-F-INSTR Arusha:CON-F again go:3.SG.M
'He goes again by bus to Arusha.'
am6-r
axwees,
b ohh6ngw yaariir fooliit
d oohlitumo i
However, the object noun does not form a close unit with the verb because the
noun phrase with the construct case suffix can be followed by an adverb.
i-na
kwi
2.SG.M- M-DEM2 outside 0.3:HIT:O .N:PERF live:2.SG:SBJV must
well Geso Duqa S.3 wife:CON-F have:3.SG.M
'Well, Geso Duqang has a wife.'
Arusha-r
muru'-In
'
a
If the object noun phrase is only a noun, or if its last element is a noun, this
requires a construct case suffix.
basi-r-ar
ta
kuung-u-sing
7.2.2. The object
gees6 duqa i
inin
3.SG S .3 hole:CON big:M
'He is digging a big hole.'
with John S.l /2-EXPEC in:CON dancing:CON-F go- l .PL
'I am going to the dance with John'
kar
koom-aan
3.PL IMPS things-3.PL.POSS INDEP.M:DEM l say:3.SG.M
'While they are telling these things of theirs, ...
is
parents-F- l .SG .POSS
'I must speak to my parents. '
Joni a-n
ma'a
Adj ectives, numerals, and relative clauses can follow the noun.
xwaylite-r-'ee
nee
shida-r
l .PL DEP.S. l /2 problem:CON-F water:CON have- l .PL
' We have water problems.'
Nominal suffixes or their corresponding independent pronouns can follow the noun, for
example muru'in kwi 'these things of theirs'.
di-r
qama
Nadi-r
warahh
path S.3 place:CON-F fields:N:CON Nade:CON-F pass:3.SG.F
'The path passes the plot of Nad e . '
xaatli i
bara
hhay diri>
trees S.3 in:CON row
'The trees are in a row.'
yaama
be:3.SG.F
aben harweer-iya>
S.3 land:N:CON new
encircle-3.PL
245
244
If the object noun is understood, it is represented by an object pronoun. This is
case if the object is mentioned in the previous sentence or if it is evident from
context.
do>
a
kwe- 'ee'
kargan , bar
house C O P INDEP.M-l .SG.POSS well
aning
If there i s n o specific object and if the verb i s transitive, the object pronoun i s ternmine.,.l
presumably referring to gaa (f) 'thing'.
gwa
yaamu- 'ee-wa
na'a-na<-ir
di-r-og-i
iwiit .
i-na
naanu
tlaxw-ta-sa
bara .
go:3.SG
'He went to the market to buy vegetables. '
There can b e an external object, outside the core o f the sentence, but the eXljerilatl
object noun is represented by an object pronoun within the core of the sentence.
wah
.
hare-r-os
3.PL
Noun phrases with one of the adverbial role case clitics, -i directive, -wa ablative,
instrumental, or -sa reason, can be inside the core of the sentence. If the case mCJLrKe::r�l
cliticises to the noun, it is preceded by a gender linker. See 3.4.5. for the
these case clitics and for other morphological details.
,a.uaJ.F,
.�. . u....
<ameni-r-i
haniis
bracelet
0 .3-0.M-PAST woman-F-DIR give:3.SG.M:PAST
'He gave the woman a bracelet. '
i-n a
gawa
bara
xa>ano-wa
<eet .
aye'
ng-u-na
di-r
nada-r-i
3.SG PL:0.3-0.M-PAST place:CON-F market-F-DIR
go:3.PL:PAST
'They met him at the market.'
';rhe noun may be modified by an adjective or a relative clause.
naa
amo-r
saaw wa
HIT:S.3:PERF place:CON-F far
'He returned from a far away place.'
inqwari g-a
hee
kiic
ABL return:3.SG.M
inqwarf-r
cloth
inos
give<Dl}R>3.SG.M:PRES
'He gives ·a cloth to the man who has no cloth.'
xwaytsi-r-ar
taahh
3.SG child 0.3-0.M stick-F-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He will beat the child with a stick.'
ti>i>ing-sa
huuw
na<ii-wos-ee.
3.SG S .3-PAST top:CON tree:M-ABL fall:3.SG.M:PAST
'He fell from the tree.'
na<ay g-u
do>-i
wife-F-3.SG.POSS 0 .3:HIT:O.F-PAST in:CON house-DIR bring:3.SG.M
nee
ino>in in6s
7.2.3. Adverbial case
muungay g-u-na
nga-na
with children-3.SG.POSS-BACK
'He brought his wife together with his children into the house.'
O.F-PERF drink:l .SG
beer
'I drank beer.'
a-ga
sokoni-r
S.3-PAST vegetables:CON buying-Fl-REAS in:CON market:CON-F
kay
sii>
0 .3:0.F refuse:3.SG.M:PRES
'He refuses (it ) . '
inos
doohl
l.SG S.l /2-PAST place-F-2.SG.POSS-DIR sit : l .SG
'I sat at your place.'
The noun phrase with the case clitic may contain a genitive construction.
alhhe>ees .
buura a-ga
kurmo-' een-ar
aning a-na
0.3-0.F-PAST finish:3.SG ..M:PAST
'He finished it (i.e. the field (f) ) '
ga
qaymo ga
field
0.3:0 . F hoe- l . SG.POSS-INSTR dig:3.SG.M:PRES
'He cultivates the field with my hoe.'
trees S.3 top:CON land-l .SG.POSS-ABL HAB-grow-3.PL
'Trees are growing on my land.'
O .M-EXPEC build-HAB-MIDDLE: l .SG
'The house is mine since I have been building it,'
g-a-na
as
xaatli i
C OND l .SG
tleehh-aahh-iit .
u-n
no un to which the case clitic is attached may be modified by noun suffixes, such
p ossessi ves.
fhe
'They will encircle the new land.'
hlaqaat
S.l /2-PERF running:M-REAS be:tired:l .SG
'I am tired because of running.'
koom-a-ka-y
0.3-0.F man:CON cloth:CON-F have-INF-NEG-DIR
han < m > iis
The noun phrase may consist of a personal noun.
inos
aa
aning-sa
buuhh
3.SG S.3:PERF l.SG-REAS be:angry:3.SG.M
247
246
'He was angry because of me'
The case clitic indicates that somewhere in the sentence there is a noun phrase
has the role expressed by the case. This does not need to be the noun phrase
which the case is cliticised. For example, in the following sentence the poison is
into the beer and yet 'poison' and not 'beer' has the directive case clitic, because
noun for 'poison' is in the core of the sentence, and 'beer' is external, which in i
reflects the sequence of the action: you take the beer first and then put poison
buura a-n
sum-1
I n the following sentences, the instrumental case clitic can b e attached either
'tail' or to the 'ground'.
hhayso-r
yaamu-r
It i s also possible t o exchange noun phrases within the core of the sentence and
the adverbial case clitic in the same position.
hhar-ta
naqaqaati a-ga
hhart-i
qaymo a-ga
umu-w-6s
u-r
d6ohl
in6s
fiiso
ga
bal6
kii'-ii-ka
3.SG stealing(£) 0.3:0.F ever DIR return-S.3:INF-NEG
'He will never steal again. '
7.2.4. Adverbs
amohhe)ees
babay
ku
bobooc
kon
Hhaymu dasi ngi
wak.
Hhaymu girl 0.3:DEP.S.3:0.F have:3.SG.M:PRES one
'Hhaymu has only a single daughter. '
ngaa
laqwal
tarn
children 0 .3:DEP.S.3:0.N:PERF give:birth:3.SG.F three
'She gave birth to three children.'
Note that the numerals are nouns; see 3.6. The linked noun construction is not possible
with adjectives, hence the following sentence is impossible:
*na'ii
The noun phrase to which the case clitic refers can also be outside the core of
sentence. It is then represented by an object pronoun in the core of the sentence.
qar6
name- M-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M call:3.SG.M:PRES Black
'They call him Black.'
nacii
l.SG O .M-INSTR dig:l.SG
'I dig with it (the hoe)'
ngwa
field
O.F-PERF already complete:l .SG
'I have already finished the field.'
7 . 2.5. The linked noun
Nouns that have an attributive function to the object head noun occur after the verb .
In this case the dependent form o f 'to be' must b e used, a construction which i s very
common for numerals.
3.SG S.3 man:CON stick-DIR give
'He is giving a stick to the man.'
an
ala
ask:l .SG but 0.3:HIT:O.M:PERF
give-S.3:INF-NEG
'I asked for vegetables but he didn't give them to me. '
hanmiis
If the noun with the adverbial role is understood but not expressed, there is an
pronoun referring to it in the core of the sentence. The case is then cliticised to
object pronoun. This is not possible for the ablative case clitic wa. It would
mistaken for the homophonous background aspect suffix -wa; see also 4.1. 16.
mak firiim,
haniis-ii-ka
hhawatri hanmiis
hhawatu
u-na
vegetables O.M-PAST just
3.SG S.3 stick-Fl :CON man-DIR give
'He is giving a stick to the man.'
in6s
bal6 aand-i
lizard
O.F-PERF ever see:2.SG:INT-INF:PAST
'Have you ever seen a monitor lizard?'
muux
muux
male ateet .
aning kuung u-na
l .SG 2.SG O.M-PAST again call
'I called you again.'
to
tail
S.3-0.N-EXPEC land-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He is beating his tail on the ground. '
in6s
see
naanu
land
S .3-0.N-EXPEC tail-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He is beating the ground with his tail.'
hhayso g-i-n
C t ai adverbs can appear in the core of the sentence. These adverbs are verbal
as opposed to sentential adverbs that cannot appear in the core of the sentence;
al so 5.2.
qaas-aan
beer
O.F-EXPEC poison-DIR put- l .PL
'We'll put poison into the beer. '
yaamu g-i-n
n
er
adver bs
ng1
koon
ur-en
children 0.3:DEP.S.3:0.N have:3.SG.F big-PL:N
'She has big children.'
Furthermore, locatives can immediately foll.0w the verb. Then the dependent form of
'to be' is used. The locative noun phrase is an essential part of the act of the verb, it
immediately follows it, whereas if the locative noun phrase is circumstantial, it requires
background suffix. In the following sentences, the locative noun phrases immediately
follow the verb since the locative expressions are an essential part of the action.
a
249
248
ku
ka
is
too qas
bara
afa
2.8G.M 0 .3:DEP.8 . 1/2:0.F just put:2.8G in:CON mouth
'You just put it at the mouth.'
du>uma ngi-na
luuc
bara
dasi-r
ku
7.3.
ka
do->fn
qat-u-wok,
ka
gagar
in:CON bed-M-2.8G .P088 0.3:DEP.8. 1/2:0.F carry:2.8G to
qat a
bed
'You transport the girl of their house into your place to sleep, you carry her
the place of sleeping.'
na'ay-w-os
ku-du
di-r
naxes aa
iwft
saree'a
Adjuncts
Adj un cts are phrases that are not part of the core of the sentence. Possible adj uncts are
sent ential adverb, a noun phrase, or a prepositional phrase. Noun phrases that are
co referent with the subject of the verb or with the object pronoun are called external
subjects and objects, respectively.
tokaro-ya
sare'a
bara
xats-ta-ka-r-wa
once-EMPH buffalo( F) 8.3 in:CON valley-Fl-INDEF-F-ABL
qa-qeer
HAB-graze:3.8G.F
'Once upon a time, a buffalo was grazing in a certain valley.'
ayto>o
0 .3:IMP8 : 0.M-EXPEC let:suck
maize(F) O.F cultivate-HAB-MIDDLE:INT-INF
'Are you growing maize?'
nunumaamfis di-r
ku-da'
place:CON-F
INDEP.N-DEM4
'His child, the buffalo's, was fed by those cows of his.'
ba)aramo i
iwiit
gwa
daandu
xarami
bee
8.3 sit:3.8G.M top:CON back:M:CON honey:comb
'The bee is on the honeycomb.'
saga i
hu>-un
yaamu
daya'
cattle
di-da-da>
fadu->ee>
fool
diren
seehh<im>ft
bara
qaymo
heaps: CON-F big:PL 8.3 stand<DUR>:3.8G .F in:CON field
'Big heaps are standing in the field.'
lo ohi i
way
Nadee
waarahh
tlacangw
yaam-a
aang
8.3 pass:3.8G.F middle:CON land-N:CON before
Nadeet
'The way passes through the former land of N adeet.'
.
aning-sa
buuhh
aa
ale
8.3:PERF be:angry:3.8G.M 1 .8G-REA8 RE8PRO
'He is angry because of me. '
i-na
'eet
lak
ale
Adjuncts that are locative, and temporal noun phrases are often followed b y a back
ground suffix.
kwa'angw matlatlee-r-o
0 .3:IMP8:0.N bury:3.8G.M
'Cattle will be at the place where you bury my bones.'
ufe-r
doohl-aahl-iit-a
3.8G 8.3-PA8T fall:3.8G.M nearly RE8PRO
'He nearly fell. '
8.3 be:3.PL place-DEM4-DEM4 bones- 1 .8G.P088
ki
a
A verb�l adverb and a noun phrase with an adverbial case clitic require a resumptive
pronoun ale if they occur outside the core of the sentence, since there is no -element
within the core which refers to them .
inos
head 8.3 fall-DUR:3.SG.M ground
'The head falls onto the ground.' not: yaamu-i 'ground-DIR'
hikwa
dinkwa.
well next:day clan cannibal well 8 .3:PERF sit:3.8G.F together
' Well, another day the cannibal clan happened to sit together. '
child-M-3.8G.P088 INDEP.M-DEM4:M:CON buffalo
ku-n
niina
a
2.8G.M girl:CON-F house-3.PL.P088 0.3:DEP.8. 1/2:0.F
bara
doohl
kar lo o >itleer hhay caga
qaymo
leopard 0 .3:DEP:O.N-PA8T hide:3.8G.M in:CON field
'The leopard hid them (the trees) in the field.'
1-na
3.8G 8.3-PA8T cultivate:3.8G.M:PA8T place:CON-F small:F
'He cultivated a small part. '
ti>fit .
i-na
hare(M)
morning-F-BACK 8.3-PA8T go:out :3.8G.M
'The hare went out in the morning. '
du>uma i-na
hardah
matlatlee-r-o.
leopard 8.3-PA8T arrive:3.8G.M morning-F-BACK
'Leopard arrived in. the morning. '
cisa>
xweera-wo
inos
u-gwa
ar-ii-ka
yesterday niglit-BACK 3.8G O .M-PERF see-INF:PA8T-NEG
'Last night I didn't see him.'
251
250
daq-ta
yaariit-ee
xweera-wo
aning a
time- F l :C ON many-BACK night-BACK l .S G
( xweera-wo )
guu'-a'-iim-a-ka
S.l/2
sleep-HAB-DUR-INF-NEG night-BACK
'Often I cannot sleep at night. '
External subjects and objects and sentential adverbs preferably precede the core of
sentence. The sentential adverbs anga>aw 'maybe (controlled by the subject of
sentence) ', doqa 'maybe (hesitation) ', daqani 'afterwards' have the same distri
as wane 'maybe (beyond control) ' in the following sentence.
wane
( wane ) a
aten
tlaw-aan
na'aay tibe
kutsuhh
g-u-n
xawa'
hunkay
hardah
ay di-r
do-'in
fiisusmo dirisha-r
thief
do)
a
i-r-a
dah
window:CON-F S .3-INSTR-PERF enter:3.SG.M:PAST
m
qaymo
doori
tuntuuk
ga
do>-o-wi
hee-wi
aa
tleehh
an-u
house-M- DEMI man-DEMl S .3:PERF build:3.SG.M l .SG-O.M
watlakwemiis .
admire:l .SG
'I admire the house that this man has built.'
The question one must ask is: when is the object noun phrase within the core of the
sentence, and when is it outside? In past tenses, the object tends to be external and
in the' present tense internal. ,
baynu g-i-na
caymis
pigs
0.3-0.N-PAST feed:3.SG.F
'She fed the pigs.'
However, the other orders do occur. In fact, the object can occur outside the core of
the sentence in all tenses. The following sentences are examples of internal object in
the past tense and external object in the present tense.
i-na
bara
sok6-r
kay
as
S.3-PAST in:CON market: CON-F go:3.SG.M because
naanu
t laxwa
vegetables:M:CON buying
'He went to the market to buy vegetables. '
,
The object can occur before the core of the sentence. If it does, an object pron
follows 'to be' and this pronoun is suffixed to i't .
bara
The external object noun phrase can contain a relative clause or other modifiers.
ti
house C OP INDEP.F:DEMl
'The thief, the window by which he entered into the house is this one.'
The external subject can, exceptionally, occur after the core of the sentence; see 7
i-na
cak < > it
hhay caga
S.3-PAST run<DUR>:3.SG.F clan cannibals(F)
'They were running, the cannibal clan.'
7.3.2. External objects.
tsafemiis
clouds(M) sky(F) 0 .3:0.F cover:3.SG.M
'The clouds cover the sky.'
External case noun phrases, verbal adverbs, and prepositional phrases tend to
the core of the sentence.
IMPS-CONSEC2 arrive:3.SG.M to place:CON-F house-3.PL.POSS
'And they arrived at their house.'
7.3.1 . External subject
The external subject usually precedes the "core of the sentence. The external
is not necessarily the topic. The first noun phrase in the sentence is the topic only
it is followed by a pause; see 7.7. A topic does not require a syntactic relation to
core of the sentence.
u
manure O.M spread: l .S G in:CON field
'I spread manure over the field. '
well child
again 0.3-0.M-EXPEC pinch:3.SG.F
' She pinches the child again.'
ta-y
do>-u-f-hee
Mbulu(M) 0 .3-IMPS-O.M go:3.SG.M:PRES house-M-DEMI-BACK
'Somebody in this house is going to Mbulu.'
If the object is a third
If th e object is a first or second person, the verb 'to be' is zero.
.2.
4.1
see
be';
'to
verb
the
to
gprefix
a
is
there
perso n ,
( *wane )
may:be l .PL may:be S.l/2 go:away-l .PL maybe
'Maybe we will leave.'
kar
Imboru ku kay do>owihee
kay
Imboru
g-ta-u
garma
In
kurmo
gu-n
tlaaxw
0 .3:0.M-EXPEC buy:3.SG .M:PRES
boy
hoe
'The boy is to buy a hoe.'
clauses with simultaneous actions, the objects are internal.
inin
ta
muru >-in
axwees ,
kwi
3.PL IMPS things:M-3.PL.POSS INDEP.M:DEMl
'While they are telling these things of theirs, ...
'
say:3.SG.M
253
252
kar
is
hikwa
daaf,
ahla'ay Muray a
dasi i-n
cakmam:ft
well 3.SG S.3 cattle:CON return girl S.3-EXPEC run:3.SG.F
'While he returns the cattle, the girl is running. '
In sentences expressing intention, the object is external.
famfe>amo u-n
af-ku
do>-i
qaas-aan
snake(M )
O.M-EXPEC mouth-Ml :CON house-DIR put- l .P L
'Let u s put a snake on the door.'
saree'a-r
awu a
cay-aan
buffalo:CON-F bull O.F eat-l .PL
'Let us eat the big bull.'
Outside of a context, a sentence that is non-past and that has the object outside
core, is interpreted as future.
a
aning kasiis
kasii-r
kahawu
huuriim
wah-
before
migr-u
d<ar-ar> ahh-i
IMP S-BACK firewood-M:CON come:from<DUR-DUR>-SBJV
ta-n
da>-a'-aat
IMPS-EXPEC sing-HAB-MID DLE
'Long ago, whenever they returned from firewood collecting, they were
is
i-wa
mu-k
alcag-ag-in
a
3.SG S .3-BACKGND people:C ON-Ml deceive-HAB-DUR COP
ado oma
how
'When he had tEe habit of deceiving people, how did he do it? '
The object i n negative statements is external. In the following sentence the object
to be external.
d6o
ur
gwa
Kwermuhl-u
go: l .SG
'No, I am not going to Muray, I am going to Kwermuhl.'
th e following negative sentence the object is internal, but the object is the most
dil
rea y expected object of this verb.
faca-r
a
huuriind-a-ka
S . l /2 porridge:CON-F cook:2.SG-INF-NEG
'You are not going to cook.'
fac a
a
huuriind-a-ka
porridge O.F cook:2.SG-INF-NEG
'You don't cook porridge.'
diri
ti,ita-r-'ee-ti
S . l /2 coffee:CON drink:l .SG
'I drink coffee (I am a coffee drinker). '
In subordinate clauses, the object is usually outside the core of the sentence.
exception is when the action is or was a habit, a situation that is not specific in
aangw ta-wa
In
a
'here',
dinkwar
a-ga
'together',
adori
'such '
di-r-i
story-F- l .SG.POSS-INDEP:DEMl.F O.F-PERF place-F-DEM l
l .S G S . l /2 potatoes:CON-F cook:l .S G
'I cook potatoes.'
General statements have the object in the core of the sentence. For example,
a
kaw
kaw-a-ka
O.F go: l .SG-INF-NEG S.l/2 Kwermuhl-M:CON
Nouns with an adverbial usage, such as
are internal.
huuriim
l .S G potatoes O.F cook:l.SG
'I'll cook potatoes.'
anin g a
Muray
no
tleehh-ii-ka
house:C ON big:M 0.3:0.M:PREF build-INF:PAST-NEG
'He didn't build a big house.'
al-h he'ees
together' I have finished my story here.'
ta
dinkwa-r
hoot-at-in
IMP S together:CON-F live-HAB-DUR:3.SG.M
'They live together.'
Geso D uqa fu'una
saree'a gay
Geso Duqa meat:N:CON buffalo
ado-r-i
laaq
0.3:0.N:CONSEC2
manner-F-DEMl do:3.SG:PAST
'And Geso Duqa did thus with the buffalo's meat.'
The inherent object of a verb is inside the core of the sentence.
aa>aa
kaa-kay
S.3 travels:N: C ON HAB-go:3.SG.M
'He usually goes on journeys.'
d6o
tleehhiit
S.3 house:M:CON build:3.SG.M:PRES
'He is building a house.'
If the object of the
in a sentence-initial
sentence above is placed outside the core of the sentence, that is,
position, the sentence needs an addition, for example 'over there' .
The object 'house' i s now the theme of the sentence that is modified by 'over there'.
255
254
do'
gu
tleehhiit
is an
di-r-qa-y
ap propriate answer to "What are you eati�g?." or to "Are you eating porridge?" ,
the latter runs counter to the expectation of the speaker. In the following
e
er
h
w
the emphasis is on the external object.
ces
en
nt
se
ale
house 0.3:0.M build:3.SG .M:PRES place-F-DEM3-DIR RESPRO
'He is building a house over there.'
If the object is the theme of the sentence, it is external. In a sentence such as
gadyeet ga
la ma
faak
hlee-r
it is more fit for the object to be external because otherwise the meaning would be
'work' in general is 'finished' once and for all, which is hard to conceive. The
is external if it is negated because then it is the theme of the sentence. The
is preferably external and sentence-initial in sentences with impersonal subjects.
object is naturally the theme if the subject is not to be mentioned.
o
piimuus
land:N 0 .3:IMPS:O.N-PAST measure:PAST
'The land was measured.'
In the following sentence, the object is not the theme and therefore the object is in
core of the sentence.
kur-ku
faak
doohla-r
ale
S .3 year-Ml :CON finish:3.SG.M:PRES cultivating-INSTR RESPRO
'He cultivates the whole year through.'
The object is in the core of the sentence if both verb and object are together in fo
The answer to a question "What did you do yesterday?"
IS
tlaba
a-na
hhuunts-iit
S.l /2-PAST clothes:N:CON wash-MIDDLE: l .SG
'I washed my clothes. '
i-na
hhuunts-iit
clothes O .N-PAST wash-MIDDLE:l .SG
'I washed my clothes. '
would b e the answer t o "What did you wash yesterday?" , supposing that there
something else to be washed. Similarly the following sentence is an appropriate
to "What are you doing?" or to "Are you eating porridge?"
a
fac a-r
caay
S.l /2 porridge:CON-F eat:l .SG
'I am eating porridge.'
Whereas
fac a
afa
a
caay
porridge O .F eat : l .S G
'I a m eating porridge.'
b6oc
a-n
gas-a
cow:CON-F mouth:CON black O.F-EXPEC kill:2.SG:INT-INF
'Do you kill an innocent cow?'
The object is usually in the core of the sentence if the sentence is in progressive aspect,
with the durative suffix on the verb. The focus is on the aspect.
fak-in
doohla-r
S .3 cultivating:CON-F finish-DUR:3.SG.M
'He is finishing cultivation.'
an-a
amhl-iim
dama
l .S G-S.l/2 calves:N:CON separate-DUR: l .SG
'I am separating the calves.'
Themes tend to be specific. In past tenses, the situations or events also ten d to be
specific and therefore in past tenses the object is often externaL However, specific
objects do not automatically occl!r externally. For example, place names that are the
object of the verb aw 'to go' or the verb daahh 'to come from' are commonly inside
the core.
an
a
uholansi-r
daahh
l.SG S . l /2 Holland:CON-F come:frorn:l .SG
'I come from Holland.'
Objects with a possessive suffix can occur in the core of the sentence, if they are general.
umuu-qo
whereas
t labu
k6om
evidence O.F have: l .SG
'I have evidence. '
0 .3:0.F finish:3.SG.M:PRES
work
'He finishes the work.'
yaamu ki-na
a
hee-wo
i-qo
hare-r-6s
k6n
every-EMPH man-BACK S .3-EMPH wife-F-3.SG.POSS have:3.S G .M
'Every man has his wife.'
Since personal nouns are specific, they are usually outside the core of the sentence,
and a personal noun as an external object is usually in its full form, a ten 'us', not at,
although an 'me' for aning is possible. However, the personal nouns can also occur
inside the core of the sentence.
aning kuung
u-na
ateet
l.SG 2.SG.M O.M-PAST call: l .SG
'I called you.'
at e n ( * at) ti
atet
l .P L l .P L O . l .PL call:2.SG
'You call us.'
257
256
an-i-ga
the ext ernal object, aten 'we'; 'fear' is a quality to be attributed to the object, 'us'.
:Likew ise , 'doors' is the object and 'two' is attributed to it.
atet
l .S G-O.l .SG-PERF call:2.SG
'You called me.'
an-a
in6s
w akuse-r
ateet
l .S G-S. l /2 3.SG call: l .SG
'I'll call her/him.'
External objects are usually in front of the core of the sentence. They can either
or follow the external subject. If they precede the external subject, the extern al
is topic; see 7. 7.
kuung
dayshimo u
o
ca-cag-a-kee
kwacangw g-i-na
ca-caay
faak
ga
harahhef
n1-wa
haniis
yaah<aam>iis-i
aten gadyeet a
tleehhama-r aw-aan-a-ka
doohla-r
hlaa>
l .SG maize O.F cultivating:CON-F want:l .SG
'I want to cultivate the maize.'
aning a
cayto>o-r
doohla-r
hhia>
l .SG S . l /2 maize:CON-F cultivating:CON-F want:l .SG
'I want to cultivate the maize.
afe
a-n
tsar tleehh-aan
doors O .F-EXPEC two make-l .P L
'We make two doors.'
7.3.4. Bare noun internal object
kanga-DIR give:l .S G
'My sister expects me t o give her a kanga (a piece of cloth). '
ku-wa
tlaq-ka
tsar tleehh-aan
aning cayto>o a
hikwa
sister-F- l . SG.POSS 0 .3:0.F expect:3.SG.F DEP.S.l .SG-BACK
kang-i
da>e-r
tomorrow l .P L work
O.F doing:CON-F go- l .PL-INF-NEG
'We are not going to work tomorrow.'
The internal object holds contrastive emphasis. In the following sentences the second
sentence differs from the first in the fact that 'maize' has priority over other crops. In
the third sentence, there is contrastive emphasis on the numeral which is inside the
core of the sentence.
lion
0.3:0 .N:CONSEC2 finish:3.SG.M:PAST cattle
' And the lion finished the cattle.'
If the external object is a sentence, this sentence follows the core of the main sen
and the object pronoun is feminine; see 10.
hhoo>o-r->ee>
aten ti
doors O.F-EXPEC two make- l .P L
'We make two doors.'
This cons truction with a split object is common for verbal nouns and their patient
nouns. The patient of the nominalised verb is the external object. The object pronoun
referring to it, together with the verbal noun, is the internal object.
matlo
children(N)- l .SG.POSS hare(M)
S .3-0.N-PAST HAB-eat.3.S G .M
'My children, the hare ate them.'
The external object can also follow the core of the sentence. This is a highly
order. In stories it is used for the stylistic effect of establishing a series of related
leading to a climax; see 7 .8.
diirangw gay
a-n
afe
2.SG.M snake(M) O.M HAB-eat:2.SG-INF-NEG:INF:INT
'You don't eat snakes, do you? '
nacii->ee>
saw-en
enemies:CON-F far-MULT l .PL O.l .PL fear:CON- F cut:3.SG.F- NEG
'Far away enemies don't make us afraid.'
ga- n
0.3:IMPS:O.M-BACKGND ask<DUR>-3.SG:SBJV 0.3:0.F- EXPEC
Iowa hlaa>-ii-ka
very like-S.3:INF-NEG
'He does not want to be asked questions. '
7.3.3. Split object
The object noun phrase can be partly inside the core of the sentence and partly
The noun that is outside the core of the sentence haS" an object pronoun
it inside the core of the sentence. The part of the object that is inside the core of
sentence consists of only a noun. This noun is attributive to the external object.
construction is similar to that of the linked noun after the verb; see 7 .2.5. The verb
be' does not need to be dependent. For example in. the following sentence, 'fear'
��f·"'��·; ...,,. rm:;
The object carries a construct case suffix if it ends in a noun as we have seen in 7.2.2.
certain instances, the core-internal object noun has no construct case. In such a
case, the noun and the verb form a close-knit combination, that is, the noun is not
modified by any noun suffix, nor can an adverb come between the noun and the verb.
This construction is often used with body parts. Usually there is an external object
and/or an object pronoun in addition to and related to the bare core-internal noun.
The noun can be in a logical combination with the verb, like saga d eeqw 'to shave
the head' sage naa> 'to cut the heads (the hair)' or fixed expressions like saga aw
'
'
'to go in front'. The noun is like an adverb; the noun can be placed sentence-finally
and if it is, it requires the resun;ptive pronoun ale
In
an
u
deeqw
saga ale
l .SG O .M shave: l .SG head RESPRO
'I shave his head.' (lit. 'him the head')
259
258
The following examples involve a human external object and the preverbal noun ·
of the body. Note that the noun sage 'heads' is plural agreeing with the pl
the understood referent of the object ( nacii (n) 'children').
saga deeqw
u
an
l .S G O.M head shave: l .SG
'I shave his head.'
g-i-na
sage
g-u-na
u-ga
saga tsat
an
kil->ee>
g-u-ri
in6s
diitsa tsaat
bite:3.SG.M
The form a-ga is ambiguous. It can be S.l/2-PERF or O.F-PERF. In the
sentence aga can only be interpreted as containing an object pronoun.
is impossible with hlee alone as an object.
a-ga
aa
ya>e kiihh
snake(M) man-DEM4 0.3-0 .M-CONSEC leg
'The snake bit that man in the leg.'
.t.VLJLV YY "'"' �
h lee gaas
O.F- PAST cow kill:l .SG
'I killed a cow for her.'
There are, however, also sentences without an object pronoun and with a bare
preceding the verb. Compare for example the following sentences.
1-na
sihheena duuq
S.3-PAST teeth
brush:3.SG.M
'He brushed his teeth.'
cisa
a-ga
cameni-r
gaas
tlacano tleehhiit
ti-na
kil-os
mana tlehh
3.SG REC-PAST self-3.SG.POSS spirit make:3.SG.F
'She turned herself into a hyena-spirit. '
The construction is also used with a verbal noun followed by the verb
plete', meaning doing something completely. ,
yesterday l .SG REC-PAST self- l .SG.POSS finger cut:LSG
'Yesterday I cut my own finger.'
dayshimo gitla-da>
gaas
S.3-CONSEC stone
make:3.SG.M:PAST
'He turned himself into a stone. '
diitsa tsaat
ti-na
hee
i-ri
yesterday O.M-PERF finger cut:l .SG
'Yesterday I cut his finger. ' (lit. 'I cut him a finger.')
cisa
hheet-iim
S.l /2-PERF woman:CON-F kill:l .SG
'I killed a woman.'
Alternat ively, the verb is very general, for example tleehh 'to make'. Here tleehh
expresses that one changes oneself into somethin� . There is no object pronoun.
well mother 0.3-0.M-PAST head cut:3.SG.F
'Mother cut his head off. ' (lit. 'cut him the head off')
cisa
gaa
S . l /2-PAST thing destroy-DUR: l .SG
'I destroyed something.'
a-ga
nee hikwa-wo
saga ay
aama
a- ga
S.l /2-PERF man kill:l.SG
'I committed manslaughter. '
na>
0.3-0 . M-PERF head go:3.SG.M and cows-BACK
'He went in front of him and the cows. '
kar
't hin g', or hee 'human being', where cameeni 'woman' would require a construct
case s uffix.
a-ga
0.3-0.N-PAST heads cut:3.SG.F
'She cut their (the children) heads (the hair). '
g-w-a
gaa
diitsa tsaat
yesterday S.l /2-PERF finger cut:l .SG
'Yesterday I cut my finger. '
The construction is also used in sentences where the noun is very general, for ex
si>iima
hhe)ees
'com
hhe>ees
S.3:PERF refusing finish:3.SG.M:PAST
'He refused completely.'
The compound verbs (see 4.4.3.) have developed from such constructions. The fol
lowing sentence shows that the ' combination of noun and verb has acquired a new
meaning.
a-ga
dabe
tlakwemiis
O .F-PERF hands do:bad:l.SG
'I did something illegal.'
The following compound verbs contain the noun ila 'eye'.
'to run away from sth., avoid', goow 'to run'
ilagoow
'to
interpret', hanmiis 'to give'
ilahanmiis
'to receive, to answer in songs', oh 'to take, catch'
ila>oh
'to have good luck', hlaw 'to get'
ilahlaw
7.3. 5. External adverbial case noun phrase and external verbal adverbs: The resump
t ive pronoun ale
Adverbs and noun phrases with adverbial case clitics can be in a position after the core
261
260
In gener al,
nouns without an adverbial case suffix do not occur in a post-verbal position
by
followed ale, but occasional examples do occur. In these examples the noun phrase
. not the object but an adverbial. See ganhlar ale 'quickly' above, and:
of the sentence, in which case they require a resumptive pronoun ale.
gadyeet aa
fak
hara
IS
ale
work
S.3:PERF finish:3.SG.F nearly RESPRO
'The work is nearly finished.'
kurmo gw-a
hoe
gw-a
ala
ale
leeleehhahhit to
in:vain RESPRO but
0 .3:0.M-PERF search:3.SG.F
hleer-ii-ka
in6s
Imboru kaw-aan al
l .S G S . l /2-PERF Mbulu go- l .P L
'We went together to Mbulu.'
muu
u
gacaw
mak
ale
together RESPRO
ale,
ala a
ad6-r
ceet
gwa
xa>ano-wa
Basili
ale
iimf-r
ti> <ii> > in
Kuta-wa
3.PL IMPS-PAST hide
ale
gitla-qa>
i-na
ceet
lak
ale
gwa
3.SG S .3-PAST fall:3.SG.M nearly RESPRO top:CON tree-ABL
ale
RES PRO
'He nearly fell from the tree. '
is
bara
bush-D IR
RESPRO
'They quickly hid in the bushes.'
in6s
i-qo
mas
gadyee-sing g-a
bare aangw a
tleehh
0.3-0.F do:3.SG.M:PRES
mak
narkutamo
man-DEM3 well before COP somewhat poor:man
'That man used to be somewhat poor.'
ham b < u > r
3.SG now
quickly:CON RESPRO in:CON
kiintamo-y ale
mar>afi
geewaw
man-IND EF.M must work-DEM2
'Someone must do the work.'
ale
nahhaat ganhlar
bahh ale-hee
l.SG now land-DEMl .N O.N leave: l .SG
'I am leaving this area now.'
More than one phrase, each with its own resumptive pronoun, can appear after
verb.
ta-na
gweer
aning daxta yaamu-ka
IMP S-DIR arrive:PAST place-DEM4-DIR RESPRO
'They arrived at that place.'
inin
muu
hee-ko
di-da>-i
afa
be:absent:3.SG.F
'Among other people, the system of family relationship is absent .'
7.3.6. Sentential adverbs
,The adjunct can consist of a sentential adverb. For a list and discussion of sentential
adverbs; se� 5.3. The sentential adverbs precede the core of the sentence.
RES PRO
'Basili was running from Kuta to here.'
hardah
fala g-a
di-r
HIT-S .3-PAST run<HAB> :3.SG.M point:CON-F Kuta-ABL
t a-y
ale
kahh
3.SG S.3-PAST nearly fall:3.SG.M top:CON tree-ABL
'He nearly fell from the tree.'
B asili n-i-na
lo o>a-r
place:CON-F people some RESPRO-BACK relationship S .3-EMPH
trees
'I can see people somehow, but they are like trees.'
lak
sagw
With a resumptive pronoun, the adverbial case noun phrase can also occur at other
posit ions in the sentence if it is followed by a background suffix.
xaa'i
i-n a
tlay
3.SG hide 0.3-0.F mouth open:3.SG.M
'He has opened the bag at the opening.'
people O.M see:l .SG somehow RESPRO but COP
lllOS
ta-ri
well IMPS-CONSEC leave:3.SG.M head:CON sun:CON-F RESPRO
'Well, they left in the early morning.'
A core-internal bare noun can occur post-verbally. The nominal parts of compound
verbs (see 4.4.) cannot be in a position after the verb.
0.3:0.M-PERF get:3.SG.F-S.3:INF-NEG
'She looked for the hoe in vain.'
aten a-ga
kar
ku-r
gaas-aan a.d6-r
COND<O.M> kill-l .PL
hlaw-aan a
manner:CON-F
ado oma
0 .3:IMPS:O.M-INSTR get- l.PL COP how
'If we then kill him, how do we get him?'
7.3.7. Prepositional phrases
The adjunct can consist of a prepositional phrase. There is a small set of prepositions:
'to (DIR)' , ar 'with (INSTR)', as 'because (REAS)', nee 'and, with, by', har 'until',
t a 'than (in comparison)'. The first three, ay, ar, as are variants of the adverbial case
ay
263
262
i- na
clitics i, r, and sa and probably consist of a copula a plus the adverbial case cli
noun phrase introduced by ay, ar, or as is comparable to a noun phrase w ith
clitic. The preposition as can be replaced by asma with no difference in
i-na
bara
sok6-r
kay
as
( asma )
S .3-PAST in:CON market:CON-F go:3.SG.M REAS because
tlax-o
naanu
naanu
tlaxw-ta-sa
Ot her
bara
prepositions are ta, used in comparisons, and har 'until'.
ayto'o-r-i
ak
ka
Chalinze nee Daresalaam
gwarangwarimit-iya' as
because
chair
and table S .3 shake-3.PL
'The chair and the table are shaking because of the earthquake.'
gurhamut-a
hand-3.SG.POSS
'She moved with a bracelet in her hand. '
hh6)
as
kicima
di-r
2.SG.M S.1/2 regret:2.SG:INT-INF because returning place:CON-F
do)-6k
a
har
i-na
bara
sok6-r
kay
as
gurhamut-a?
2.SG.M S . 1/2 return-2.SG.POSS-REAS regret:2.SG:INT-INF
'Are you sad because of returning to your house?'
a
gurhamut-a
asma
ta-wa
2.SG.M S .1 /2 regret:2 .SG:INT-INF because DEP.S. 1/2-BACK
d i-r
kic .
do>-6g-i
place:C ON-F house-2.SG.POSS-DIR return:2:SG
' Are you sad because of returning to your house?'
The noun following the preposition is not necessarily the semantic complement of
preposition. The semantic complement of the preposition can be the object. T
restricted to the prepositions that are nearly identical to the equivalent adverbial
clitics for which this property has already been shown in 7.2.3.
nee gu
tsaxaar
ar
dasi
and 0 .3:0.M hit:3.SG.M INSTR girl
'And he beats the girl with it (the ball) . '
The preposition nee 'with, by' is also used for conjunction, 'and'; see 1 0 . 1
diima
as
naanu
S.3-PAST in: C ON market:CON-F go:3.SG.M because vegetables
kuung
kuung
di-r
was
' tlaxo
buying
'He went to the market to buy vegetables.'
kicima-w6k-sa
ak
Chalinze and Dar-es-Salaam COP until where
' Where are Chalinze and Dar-es-Salaam in relation to each other?'
It is unusual for a prepositional phrase to occur sentence initially. For the first of
the following two sentences, putting the prepositional phrase at the beginning was not
accepted. The second sentence, however, with the prepositional phrase at the beginning
accepted with the comment that the order is unusuaL
house-2.SG.POSS
'Are you s ad because of returning to your house?'
a
ta
I NDEP.F-DEM3-BACK
'This maize is better than that maize there.'
kay
a
gawa
t o-qa'-e
sokoni-r
go:3.SG.M
'He went to the market to buy vegetables. '
kuung
sixm6
maize-F-DEM1 0.3:IMPS:O.F more nice:PL than more place:C ON-F
S .3-PAST vegetables buying-F1-REAS in:CON market:CON-F
kitangw nee mesa i
nee
dak-6s
vegetables buying-BACK
'He went to the market to buy vegetables.'
1-na
tla-tleer
S .3- PAST HAB-leave:2.SG with bracelet:CON top:CON
gurbu>uta
in6s
kangw-si
tseewa oo'-eek
because informing:CON 3.SG matter-DEM2 early
'In order t o inform him, send the news i n time.'
tell-IMP.O .S G
7.4. The syntactic function of the background suffix
Adjuncts can take the suffix -o which I call the background suffix; see 3.4.6. This
suffix is used in a number of ways. It occurs before the negative suffix and with yes/no
question intonation in nominal sentences. It is obligatory after a noun modified by
umuu 'every'.
in6s
nacay g u
3.SG child
al-hee-ka
taahh
ala xwaytsi-r-ar
0.3:0.M beat:3.SG.M:PRES but stick-F-INSTR
RESPRO-BACK-NEG
'He beats the child but not with the stick.'
I n the followi� g
in meaning 'her
two sentences the presence or absence of the suffix reflects a difference
two children' versus 'two of her children'. The function of the suffix is
to take tlie preceding noun phrase as the domain which is being backgrounded. The
fact that her children are two c�mstitutes the background of the sentence. Likewise the
26 5
264
entire domain of the suffix -o is negated or questioned.
aama
na'ii
tsara-wo
hamatl
ngi-n
mother children two-BACK 0 .3:DEP.S .3:0.N-EXPEC wash:3.SG.F
'The old woman should wash the two children. ' (two is total)
aama
nacii
mother children two 0.3:DEP.S .3:0.N-EXPEC wash:3.SG.F
'The old woman should wash two of the children.'
In the following sentence the background suffix is attached to the external subj ect
makes it the background of the sentence.
hee
kar
gu'a
aa
hhoo'a-r-o
kiic
man:CON well swallowing nice-F-BACK S .3:PERF return:3.SG.M
qaymo-da'
bara
The background suffix cannot occur on nouns within the core of the sentence.
can it occur after prepositional phrases with the prepositions ay, ar or as. The
for this is that there is a copula in the prepositions ay, ar and as . The oa(::K.e;rou.nd.J
suffix cannot occur on the complement of a copula. Moreover, the noun phrase
background suffix is comparable to a copula plus noun phrase. The background
is, however, used after prepositional phrases with the preposition nee 'and, with'.
tlaa-tlaw
a·
matlatle-r
booc
l .S G D EP.S. l .SG HAB-rise:l .SG COP morning:CON-F black
'I usually rise at dawn.'
aning ni
tlaa-tlaw
matlatle-r
boo'-ee
l .S G D EP.S. l .SG HAB-rise:l .S G morning:CON-F black-BACK
'I usually rise at dawn. '
wiiki- r
alu-wo
ga-sing
a
tleehh
week:CON-F behind-BACK thing-DEM2 O.F do:l .S G
'Next week I'll d o that thing.'
ga- sing
tleehh
ngi
a
wiiki-r
thing-DEM2 0 .3 :DEP.S . l .SG:O .F do: l .SG COP week: CON-F
alu
behind
'When I'll do that thing is next week.'
laari
( *laari-hee) a
deel6-r)
today today-BACK COP day:CON-F
'Today is saturday.'
nada-r-o
kuung
nee hee
ta
in:CON market-F-BACK 2.SG.M and man:CON DEP.S.l /2
get:2-PL:PAST
'At the market, the man whom you met. (i.e.: whom did you meet?)'
qooma-r-ka
wak-ee
gitla-ko
aa
bara
time-F-INDEF one-BACK man-INDEF.M S.3.PERF in:CON
gar-ta-wa
tineeti-hee
hi>iimiit .
dayshimo g-u-na
forest-F l-ABL walk:3.SG.M suddenly-BACK snake
0 .3-0.M-PAST
adah
tread:on:3.SG.M:PAST
'Once upon a time a man was walking in the forest. Suddenly he stepped on a
snake. '
in:CON field-DEM4
'As a person with great confidence he returned to the field. '
anin g ni
bara
h leer-e'
hamat l
tsar ngi-n
back g round suffix. Especially when these circumstantial noun phrases are sentence
they require a background suffix. In the following sentences the background
ini tial ,
obligatory.
is
x
su ffi
lahh6o
SIX
Noun phrases that are adjuncts and indicate time or place are often followed
background suffix. The background suffix indicates that the time or place is cir
stantial. Locative noun phrases that are a complement of the verb do not have
do>-o-wi
ku
geera-da>-ee
cawaak
house-M-DEMl before-DEM4-BACK 0.3:IMOS:O.M white:M
'Formerly the house was white.'
du'uma loo'a-r
leopard
hatla'-ee
i-wa
kiic,
day:CON-F other-BACK S .3-BACK return:3.SG.M:PAST
doohla-r-o.
hhe'ees
qaymo �a
field
0.3:IMPS:O.F finish:3.SG . M cultivating-F-BACK
'When the leopard returned another time, the field was completely cultivated. '
bara
kaahh-i
do>-o
in:CON house-BACK S .3 absent:INT-S.3:INF
'Is it absent inside the house?'
Not all circumstantial phrases of time or location have a background suffix.
hia
( laa-r-i)
ni
qaat
loo'a-r
today today-F-DEM l D EP.S . l .SG sleep:l .SG:SBJV hour:CON-F
koo)an
five
'Today, I'll go to bed at eleven o'clock.'
Verbal nouns often occur with a background suffix. This will be discussed in the next
paragraph.
7.5. Sentences with verbal nouns
The nominalised verb can be an external subject, or an internal or external object.
Tense distinctions are not possible in a nominalised verb.
tlaq6-r
tlace
tsaxwa
k6on
throwing:CON-F stones S .3 danger:CON have:3.SG.F
267
266
hamtla-r-o
'Throwing stones is dangerous.'
d oohla a
ga-r
kila> di-r
doohlitee-r-o
farming COP thing:CON-F just place:CON-F farmers-F-BACK
'Farming is the only thing for farmers.'
mulqomo-'ee>
Imhoru keemu
hlaa'
matlo.
laari
aning hlaahh-ta
o owi a-na
axaas
1 .8G beating-Fl :CON drum O.F-PA8T listen:l .8G
'I heard the beating of the drum.'
daandu
ya< < a< > an
in6s
xeemu
3.8G 8 .3 believe<HAB> :3.8G.M back:M:CON coming:CON
Yes u-w-o
Jesus- M- B ACK
'He believes �n the coming of Jesus. '
tluway i
<aansuus
tluwtan-t-o
i-na
kuumiit
hara
loohi-r-i
ale
RE8PRO
'He continued to obstruct the road.'
halo kii<-ii-ka
aa
sii>
aa
<ayma-r
sii'
8.3:PERF eating:CON-F refuse:3.8G.M:PA8T
'It tasted bitter.'
To make a sentence explicitly future, the auxilliary aw 'to go' is used. The main event
expressed in a verbal noun. The verbal noun is the object of 'to go' and precedes
the verb. The complement of the verbal noun forms a genitive construction with the
verb al noun. The construction with aw 'to go' can also be used for actions that are
posterior to a point of reference in the past.
is
makay
ma'a
wahungw
ay-a'
animals 8.3 water:CON drinking:CON go:3-PL
'The animals will drink water.'
huhhutis
.
xarimiisu
ay
bull COND< ,O.M>-PERF tease:2.8 G 8.3 blowing:CON go:3.8G.M
'If you tease a bull, it will snort.'
matlo
aten a
gadyee-r
tleehhama-r aw-aan-a-ka.
tomorrow l .P L 8.1/2 work:CON-F doing:CON-F go-l .P L-INF-NEG
'Tomorrow we will not go to work.'
mu-k
gucuungw
eer
Ama Irmi 8 .3-PA8T people:CON-Ml swallowing:CON go:3.8G.F
'Ama Irmi was going to swallow people.'
blocking-F-BACK 8.3-PA8T continue:3.8G.M in:CON road-F-DIR
in6s
in6s
aama irmi i-na
ram
8.3 begin:3.8G.M raining-Fl-BACK
'The rain starts (to rain).'
geetima-r-o
<ayma-r-o
awu h < u > r-a
If the verbal noun i s not an external subject, and if the verb i s intransitive, the
noun is an adjunct with a background suffix -o. The verbs caansuus 'to
kuumiit 'to continue', hhe>ees 'to complete', may 'to leave', tseegemiis 'to be
faak 'to finish', all indicating phasal activities. They are intransitive and take
verbal noun with the background suffix.
hhe>ees
today eating-F-BACK 3.8G 8.3:PERF refuse:3.8G.M
'Today he refused to eat.'
father return-3.8G.P088 0.3-0.N-EXPEC wait-DUR:3.8G.M
'Father waits for his return.'
The verbal noun can be part of a noun phrase.
hamtla-r
*aa
da>amar-an
g-i-n
hhe>ees
8 .3:PERF bathing:CON-F finish:3.8G.M:PA8T
friend- 1 .8 G.P088 8.3 Mbulu going:CON want:3.8G.M
'My friend wants to go to Mbulu tomorrow.'
haaha kii<ima-wos
h<i>r-na
bathing-F-BACK COND < 8.3>-HIT:PERF finish:3.SG .M:PAST
'When he finished washing, . . . '
fiiso-r-o
3.8G 8.3 ever return-8.3:INF-NEG stealing-F-BACK
'He will never steal again. '
In general, these verbs do not take the verbal noun as an object. Although, the
sii> 'to refuse' does allow the verbal noun <ayma 'eating' as an object, but
specialised meaning, namely 'to be bitter, unfit for eating'.
If the verbal noun is an adjunct with the background suffix and has an object, the object
pronoun of the sentence agrees with the external or understood object of the verbal
noun and not with the verbal noun itself. In the following two sentences the feminine
object pronoun refers not to the verbal noun fiiso 'stealing', but to the understood
object of 'stealing' if the verbal noun has a background suffix.
fiiso
ga
halo
kii<-ii-ka
stealing 0.3:0.F ever DIR return-8.3:INF-NEG
'He'll never steal again.'
fiiso-r-o
ga
halo
kii<-ii-ka
stealing-F-BACK 0 .3:0.F ever DIR return-8 .3:INF-NEG
'He'll never steal it again.'
269
268
The verbal noun with background suffix either immediately follows this obj ect
pears behind the verb. If it follows the main verb, the verb 'to be' does not have
dependent. This is different from the linked noun construction of 7 .2.5.
ngw-a
<ayma-r-o
caamu
qar6
pumpkins(M) eating-F-BACK 0 .3:DEP.S.3:0.M-PERF already
hhe>ees-i
doohla-r-o.
alhhe>ees
do>
fiitsa-r-o
ngwa
place:CON house sweeping-F-BACK 0 .3:DEP.8.3:0.M:PERF
hhe>ees,
finish:3.8G.M
'When he finished sweeping the place of the house, . . .
hhap e ngi-wa
'
hhe'ees
i-na
waatl
putting-F-BACK 8.3-PA8T return:home:3.SG.M:PA8T
'When he was finished moving sand, he went home.'
mapri foola-r-o
ngi-wa
hhe>ees ,
ku-r
hlaw-aan gaasa-r-o
manner:CON-F 0.3:DEP.8.1 /2:0.M-IN8TR get-LPL
'How do we get him to kill him?'
tsacam-t-o
mak
ga-qo
killing-F-BACK
baal-ii-ka
climbing-Fl-BACK 0 .3:0.F-EMPH somewhat succeed-S.3:INF-NEG
'Climbing it, he does not succeed. '
A lot of different orders of the verbal noun and its patient are possible.
can be an internal or external object. If the verbal noun has the background
the patient of the verbal noun must be an external object, at least in the
sentence.
imbooru
keen1u
hlaa'
imboru gu
? i imboru
0.3:0.M want:3.8G.M:PRE8
hlaa'
keemu-w-o
hlaa'
imb oru
hlaa'
going-M-BACK 8.3 Mbulu:CON want:3.8G.M:PRE8
imboru keemu-w-o
Mbulu
hlaa,
gu
going-M-BACK 0 .3:0.F want:3.SG.M:PRE8
imboru gu
hlaa'
keemu�w-o
Mbulu
0.3:0.M want:3.8G.M:PRE8 going-M-BACK
nacii
n-i-na
hiimu
uruxa-r
nacii
hiima
uruxa
ngi-na
ii>ar- Iye>
hiima
uruxa-r-o
ngu-na
children rope(M) pulling-F-BACK 0.3:DEP.8.3:0.M-PA8T
ii>ar-iye'
try-3.PL:PA8T
'The children have tried to pull the rope. '
nacii
hiima
ii>ar<ar > iya>
ng-u-n
children rope(M) 0.3:DEP.8.3:0.M-EXPEC try<HAB>3.PL
uruxa-t-o
pulling-Fl-BACK
'The children try to pull the rope.'
The position of the verbal noun with a background suffix outside the core of the sen
tence differs in meaning from its position within the core. The former is used for
circumstantial phrases that are not directly related to the verb. This can be seen in
the following examples where a verbal noun inside the core contrasts with a verbal
noun with a background suffix outside the core.
aning <ayto>o doohla-r-o
a
hlaa'
8.3 Mbulu:CON going:CO.N want:3.8G.M:PRE8
'He wants to go to Mbulu.'
L8G maize cultivating-F-BACK O.F want
'I am happy when I dig maize.'
imboru gu
aning cayto>o a
Mbulu
keem u
hlaa'
0.3:0.M going:CON want:3.8G.M:PRE8
ii>ar-iye>
children rope(M) pulling(F) 0.3:DEP.8.3:0.F-PA8T try-3.PL:PA8T
'The children have tried to play �ope pulling.'
nacii
ditches digging-F-BACK 0.3:DEP.8.3:0.N-BACK finish:3.SG .M
'When he had finished digging the ditches, . . . '
ad6-r
keemu
going:CON Mbulu
children PL-8.3-PAST rope:M:CON pulling:CON-F try-3.PL:PA8T
'The children were learning the work of pulling the rope.'
soil(F) 0 .3:DEP.S.3:0.F-BACKGND finish:3.8G.M:PAST
qaasa-r-o
0.3:0.M want:3.8G.M:PRES
*keemu-w-o
field
0.3:0.F-PA8T finish:3.8G.M:PA8T cultivating-F-BACK
'He finished the field cultivating. '
kit angw
hlaa'
keemu gu
Mbulu:CON going
8.3 Mbulu:CON want:3.8G.M:PRE8 going-M-BACK
finish:INT -INF:PA8T
'Has he already eaten pumpkins?'
qaymo ga-na
im boru
1 .8G
maize
doohla-r
hlaa>
O.F cultivating:CON-F want.
271
270
g arn1 a
'I want to weed the maize.'
The verbal noun with a background suffix is not part of the external object .
have seen above, the object pronoun of the core of the sentence does not
verbal noun with background suffix. The object pronoun does, however, refer
verbal noun if the verbal noun precedes the core of the sentence and has no b
suffix. Compare the following sentences.
tsacamto-r
gawa
xa'ano
ga
aleehlay-ka
climbing:CON-F top:CON tree(M) 0.3:0.F can:3.SG.M-NEG
'He cannot climb up into the tree.'
xa'ano
The agent of the nominalised verb can be expressed by a possessive suffix, ass
the agent is a person.
aning-i
ngu-na
oo'
leaving-M-3.SG.POSS 0.3:HIT:O.M-PAST l .SG-DIR say:3.SG.M
'He informed me of his leaving.'
tleemu-'ee'
oo'
ngu-na
leaving:M- l .SG.POSS 0.3:HIT: O.M-PAST say:3.SG.M
'He told me to go'
The possessive suffix on the nominalised verb can also express the patient, nrrnnnAil'']
this is a person. An interpretation of the possessive suffix as either the agent or
patient of the nominalised verb is context-dependent.
anin g a
ara'aangw-os-ee
harahhif-iit
l .S G S . l /2 expect-MIDDLE:l .SG seeing-3.SG.P OSS-BACK
'I expect to see him.'
The patient noun of the nominalised verb can precede the verbal noun.
order, verbal noun in construct case followed by patient noun, is also possible,
a clear difference in meaning.
an-a
too
qeeromamiis do'
tleehhamu-w-o
l .S G- S. l /2 in:vain think:l .SG
house building-M-BACK
'I dream in vain of building a house.'
an-a
too
qeeromamiis tleehhamu
do'-o
l .S G-S.l /2 in:vain think:l .SG
building:CON house-BACK
'I dream in vain of building a house. '
garma u-na
yacaaw
sukari leehhama-r-o
O.M-PAST send:l .SG sugar
boy
'I sent a boy to collect sugar.' ,
Yacaaw
finding-F-BACK
leehhama-r
sukari-r-o
O.M- PAST send:l .S G finding:CON-F sugar-F-BACK
bov
'I ;ent a boy to collect sugar.'
A dverbs and prepositional phrases can modify the verbal noun.
an-a
harahhiif hardahina-'ee'
awa
tseewa
l .SG-S. l /2 hope: l .S G arriving-l .SG.POSS INDEP.CON.N early
singida-r-o
Singida-F-BACK
'I hope to arrive early in Singida.'
fiikruumiis gara
an-a
tum ati .
tree(M) climbing-F-BACK 0.3:0.M can:3.SG.M-NEG
'He cannot climb the tree.'
tleemu-w-os
- na
S.l /2-S. l/2 think:l .SG
aleehlay-ka
gu
tsacamto-r-o
U
hleehh'amo-r-o
matlo
ay
forest going:through-F-BACK tomorrow to
Tumati
'I am thinking of walking through the forest to Tumati tomorrow. '
yacan gadyeet tleehheemu-w-o as
i-na
kuung
doing-M-BACK REAS 2.SG.M
S.3-PAST agree work
'He agreed to work for you.'
If the nominalised verb is not cirumstantial and if there is another object, the nomi
nalised verb can occur in the verbal phrase with the ablative suffix -wa. The verbal
noun with -wa is an alternative for the verbal noun with a background suffix. Instead
of -wa in some sentences, the reason clitic -sa can be used.
ku
u
lawe'esa-r-wa
hlaa'
2.SG.M 0.2.SG.M greeting-F-ABL want : l .SG
'I want to greet you.'
barisee masamba ngi-na
elders
youth
qwahlarmo
fiiro-r
yacab
d:l-r
0.3:DEP.S.3:0.F-PAST send:3.SG.F place:C ON-F
tluway-wa ale
medicine:man asking:CON-F rain-ABL RESPRO
'The elders sent the boys to ask the rainmaker.'
garma gu-na
barwadu leehha-r-wa
boy
0.3:0.M-PAST letters
'He sent a boy to get the letters.'
garma gu-na
barwadu leehha-r-sa
boy
0.3:0.M-PAST letters
'He sent a boy to get the letters.'
daaqay gu
hlaa'
daaqay g u
doohla-r-wa
yacaaw
catching-F-REAS send:3.SG.M
doohla-r-o
boys
0.3:0.M want:3.SG.M digging-F-BACK
'He wants tlie boys to help to dig.'
boys
ya'aaw
catching-F-ABL send:3.SG.M
hlaa'
0.3:0.M digging-F-ABL want:3.SG.M
272
273
'He wants the boys to help to dig.'
The nominalised verb can also occur with an instrumental case marking in the
the sentence.
daaqay gu
boys
0.3:0.M digging-F-INSTR want:3.SG.M
'He intends to make the boys do the digging.'
The conjunction nee can follow the subject in a reduced sentence with a
verb and no conjugated verb.
aama aama
bag mouth open-IMP.O.SG
'Op en the bag at the opening!'
LJ.V Jc.uuitt
nee gurta hanisa
goat-M-DEM4 S.3 where mother and goat g1vmg
' "Where is that goat?" And the mother handed over the goat.'
aama
cayma ( i )
nee muruu
·
nee huuringw
hiiyaa->ee>
siiyo ngu-n
a->ay
oohi'ng
0.3:DEP.S. 3:0.M-EXP EC catching:CO N
hikwa-qa',
IS
umu-qo
hanis-an g
give-IMP.HIT:O
'Give us our daily food!'
The adverbial case relations can be expressed on the object.
doohl-eek
INSTR cultivate-IMP.O.SG
hoe
'Dig with the hoe!'
in6s-i
hanis-eek
3.SG-DIR give-IMP.O.SG
ngi-wa
hlay
a
where
'Those cows, where did he get them?'
Two topics in a row are possible as well.
konki,
saga, df- r
hen
head
diima
deelo-r-o
porridge- l .PL.POSS INDEP.F:C ON every-EMP H day-F-BAC K
kurmo ar
df-r
cattle-D EM3 place:CON-F 0 .3:DEP.S.3:0.F-BACK get:3.SG.M COP
mortar fetch-IMP.O.SG
'Take the mortar!'
ar
PROH-S.2 l .SG speak-IMP( NEG)
'Don't speak to me!'
Topic
or intonation
The topi c is a sentence initial constituent that is followed by a slight pause
break. Some sentences have one or even two topics, whereas other sentences have none.
A common structure of a sentence with a topic is a noun phrase followed by a noun
plus relative clause, copula and noun.
o oh-eek
faca- ren
ani'ng axwees-ar
diim.a
The object in imperative sentences precedes the verb. The verb
presence of an object.
musa
m-a
nee hlakat
HAB-go:3.SG .M and hunting
'My brother goes fishing and hunting.'
7.6. Imperative sentences
ale
afa
hide open-IMP .O.SG mouth RESPRO
'O pen the bag at the opening!'
Likew ise, for negative imperatives, the object precedes the verb.
7.7.
mother and cooking
'And the mother was cooking.'
brother-l .SG.P OSS fish
fala gwee r-eek
gadyuusa
mother and things: CON eating (DIR) working
'And the mother made the food.'
aama
gweer-eek
fala afa
hlaa>
doohla-r-ar
gurt-u-da
'Give it to her /him!'
verb can be preceded by a bare noun.
If
ngw-i
qas
a
place:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.M-DIR put:3.SG.F COP
where
'The hen, the head, where did she put it?'
the topic is an external object, the external subject can follow it.
laa,
awu-w-1
yaarfir, tsunqa n gwa
tlaq- fr
today bull-M-DEM l big:M saliva 0.3:DEP.S.3:0.M:PERF cut-3.PL
'Today, this big bull, saliva has killed him.'
awu , famfe>amo g-u-na
tsaxaar
bull, python
0.3-0.M-PAST hit:3.SG.M:PAST
'The bull, the python hit him.'
Not all external objects are topics. In the following sentence the object pr_onoun is
cliticised to the external object, the short form of the persona1 ( pro ) noun an1ng me ' ,
including shift of high tone, so there clearly is no pause after the external object.
•
'
27 5
274
an-i-ga
' Geso Duqa, my calf, what are you doing to it?'
The sent ence-final posit ion
most unambiguous way of putting a noun phrase in focus, is by using a sentence
the no un in focus after the copula, sentence-finally.
atet
l .SG-O.l .SG-PERF call:2.SG
'You called me.'
If the topic is an external subject, it is followed by a pause.
qwari, na'ay g-u
hunger child
gaas
h<u > ra
0.3-0.M kill:3.SG.M:PRES COND<O.NI>
muruu'ayma-r-i hans-ii-ka
food-F-DIR
give:2.SG-INF:PAST-NEG
'Hunger, it will kill the child if you didn't give food to it.'
aning, ad6-r
l.SG
nga
hiaq
manner:CON-F S.l .SBJV:O.F:PAST do: l .SG S.3
kahh
The topic does not have to be external object or subject. It need not have any
to the verb.
balbal-da> , tlawi gi-na
bara-di
harakic
road-DEM4 lake 0.3:0.N-PA ST in-DEM4:D IR return:3.SG .F
, About that road, t�e sea returned them (the cannibals) into it.' (A
_
been magically
cut a sea and the cannibals, in pursuit, drowned; see
. .
The �opic can be ,.an ad�erb of time. These adverbials are sentence initial' if
the Circumstances.
m
·
ham daxta, ad6-r
now
xuu>-a
nacay-wok,
an-a-qo
manner:CON-F child-2.SG.POSS l .SG-S . l/2-EMPH
know: l .SG:INT-INF
'Now, about your child, do I know?'
tokaro-ya,
bar a
sareeca
once:upon:a:time- EMPH buffalo
qa-qeer
S.3 in:CON
HAB-graze
' Once upon a time a buffalo was grazing in a certain valley.'
The topic can be preceded by a sentence introducer or term of address.
ala du>uma, m-a
gawid.
but leopard PROH-O.F difficult
'But the leopard, what is difficult? (implying it is easy)'
Geso Duqa, dama-r-'ee',
Geso
' IS
do:2.SG
Duqa
hami u-gwa
ad6-r
ka
calf-F- l .SG.POSS manner:CON-F 0.3:DEP.S. l /2:0.F
qeeru-r
hlaw,
is
a
kuray
3.SG now O.M-PERF insight:CON-F get:l .SG 3.SG COP kite
'He that I got the insight (from), he is Kite.'
ala
a
ooh-iin
di-r
yaa>e
river(F) place:CO N-F S.3 catch-DU R:3.SG . F COP behind:C ON
tlooma-r-qa'
mountain-F-DEM3
'The river, the place where it flows is behind that hilL'
ga
hee
be:absent.3.SG.F
'I, what I do is nothing.'
now
is
kwaahh
a
kwa'angw
man:CON 0 .3:0.F throw:3.SG.M COP hare
'The man who threw them is Hare.' (Introduction of the hare in the story.)
na'ay ga-r
hlaa'-i
a
fu'unay
child thing:CON-F S.3 want-3.SG.M:SBJV COP meat
'What the child wants is meat. '
with the object sentence-finally.
In stories there is sometim es a repetitio n of sentences
central, most important object
the
has
which
sentence
the
After such sentences comes
.
sentence
the
of
core
the
·noun. This noun occurs before
.
·
gwareeh h ,
6t
ar
garma-k o
i-na
ar
garma-k o
1-na
ar
garma-ko
daangw g-u-na
"
INDEP.C ON.F boy-IND EF.M S.3-PAST seize:3.SG .F dikdik
tlaqati ,
6t
INDEP.C ON.F boy-IND EF.M S.3-PAST seize:3.SG .F gazelle
6t
INDEP.C ON.F boy-INDE F.M elephant 0.3-0.M- PAST seize: 3.SG.F
'The one (a trap) of one boy caught a dikdik, the one of another boy caught
a gazelle, the one of another boy caught an elephant. ' (The stories continues
about this last one.)
The external subject or object can occur sentence-finally as an afterthought.
is
i-na
cakut,
dama-r
sareca
3.SG S.3-PAST run:3.SG.F calf:CON-F buffalo
'She was running, the calf of the buffalo.'
1-na
<ak<m> it ,
hhay caga
S.3-PAST �run<DUR> :3.SG.F clan cannibals
'They were running, the cannibal clan.'
ga-da>
ga- na
qaas,
hhape
thing-DE M4 0.3:0 . F-PAST put:3.SG .M:PAST soil
277
276
'He put that thing, soil.
dirangw ga
geemamay
yagan , hlee
lion
0.3:0.F:PERF capture:3.SG.M well
cow
'The lion captured it, a cow.'
Placing the object in sentence-final position is a further means of leaving the
initial position free for another element which is to be emphasised, for exc:tml)l•
verbal noun in the following example:
ar-t-o
hlaa'-a-ka
u-n-qo
garma-qa>
seeing-Fl-BACK O.M-EXPEC-EMPH want-INF-NEG boy-DEM3
'I am not willing to see that boy.'
The external object with a numeral is placed sentence-finally for contrastive
on the numeral. The unmarked order is the one discussed in 7.2.5.
a-na
xwayh iur
nacii
tam-ee -kee
S . l /2-PAST give:birth :2.SG children three-BA CK-NEG :BAC K:INT
'Didn 't you give birth to three children ?'
hare i-na
xwayluur
clauses occurs after the head noun. The head noun is then in either the
e
suffix,
case or takes a demonstrative
t
u
r
cons
. mostly. of third or fourth deixis. A
.
participle can be used m stead of a subject relative clause, see 8 . 1 . If a re1 �tr. ;e
cont ains an object pronoun, this object pronoun refers to a noun phrase w1thm
relative clause; it cannot refer to the head noun that is outside of the relative
cI ause . If the head noun is the patient of the verb in the relative clause, there is no
ob jec t pronoun referring to the head noun.
In the relative clause the verb is in th� s � bj � nctive moo? for present tense. In the past
.
The dependent
tense there is no distinction between md1cat1ve and subjunctive mood.
. .
b 'to be' is used in relative clauses. There are some restnctwns on aspect an d
mo od in relative clauses, see 8.2. There is no difference between a restnct1ve an d an
attributive relative clause.
If th e relative clause does not immediately follow the head noun, a construct case
pronoun agreeing in gender with the head noun replaces the head noun.
t
ver
a-ga
hee-wo
umuu
00
·
qwatlaariima-r
every:CON man-BGND INDEP.CON.M magic:CON-F
nacay wak
amiinuu<m>iis
wife S.3-PAST give:birth :3.SG.F child one
'The wife gave birth to one child.'
Another position utilized to indicate contrasti ve emphasis for objects or parts of ob
is found inside the core of th� sentence, as we have seen in 7.3.3. and 7.3.4.
cisa
·
a
daktani
believe<DUR> :M COP fool
'Anybody who believes in magic is a fool.'
muu
a.
maga'
oo
aa
people COP ,how:many INDEP.CON.M S.3:PERF
qaatr
diitsa tsaat
die:3 .SG .MASC :PAST
'How many people have died?'
yesterday S.l /2-PERF finger cut: l .SG
'Yesterday I cut a finger'
kurmo gaala o o
hoe
ta
which IND EP.C ON.M DEP:S.l/2 choose:2.SG:SBJV
ku-qa'-ee
di-r
place:CON-F INDEP.M-DEM3-BGND
'Which hoe do you choose among those?'
an
tsawat
d eelo-d a-da>
inhlaw
( ar )
kung
LSG day-DEM4-DEM4 remember:l .SG INDEP.CON.F 2.SG.M
ni-wa
8.1.
diri hardat
HITH-BGND here arrive:2.SG
'I remember the day that you arrived here.'
Participles
Inst ead of a relative clause, a noun can be followed by a participle of which it is the
;ubject. The participle consists of the base form of the verb, which is homonymous
with the first person singular. No person and no tense is expressed on the participle.
Like adjectives, participles display gender agreement by tone (low tone for feminine
and high tone for. masculine and neuter nouns) . Neuter (singular and plural) head
279
278
'A
b oy getting
country.'
� ouns and plural personal nouns require the suffix -a' on the participle . The
also us :d as a plural suffix in the verbal conjugation; the third person plural
the verb 1s used for neuter subjects, see 4.2.7. This suffix does not occur on
although adjectives do show number agreement with other plural suffixes.
plural personal nou�s. receive the neuter demonstrative suffix if they fun ction
head noun of a participle, thus we have aten-a-ka LPL-N-DEM l :N 'these
IS
hhayso-ka
laqaq-an-a'
a
wave-PL
ga
ins-a-wi
tluway-wi
Moshi-r
cameeni-r
tlaw-aan-aa-ka
daahh
gawa
loohi-r-ar
wacamiim-a> ngi
water�DEM l :N top:CON road-F-INSTR flow-PL
0 .3:DEP.S.3:
hhithhit-n-a'
guu>
ar
ad6-r
boy:CON girl
aya-'in
0.3:0.F capturing:ABL
g-w-a
dakuus
bring:M rules:M:CON
land-3.PL.POSS 0.3-0.M-PERF fail:3.SG.M:PAST
gari-r
kon-a
have:3.SG .M:INT-INF
'Does the man who is going to Arusha tomorrow have a car?'
Object pronouns replace the noun object that is not immediately before the verb. The
object pronoun is preceded by the third person object marker g- .
gila
As
daharu
kayo
man-D EM4 tomorrow Arusha:CON-F go:M S.3 car:CON-F
ganaa>
harawatli>ingwa huuw
Arusha-r
kaw
A rusha-r
matlo
hee-d a'
yaamu gi
people-Ml-DEM4-D EM4 land
wahar.
dasi ga
8 .3-0.F
ti
Iowa ti><aa'>iim
mu-k-da-da>
0 . 3:IMPS:O.M fat:M
'People who sleep well are lucky.'
garm6
bal6 baaliim-a-ka a
muk-d a>
people:CON-Ml sleep:M INSTR manner:CON-F proper:F
ku
barabara g-a
people:Ml-DEM4 very run<HAB> :M S.3 Arusha:CO'N-F go:3.SG.M
'The people who are running fast are going to Arusha. '
destroy-DUR:3-PL
'The water that is flowing over the road is destroying it.'
mu-k
tluu'
woman:CON-F ever win-INF-NEG COP INDEP.F:DEM. l
'The woman who never wins is this one.'
huuriin.
woman:CON-F Moshi:CON-F come:from:F S.3 cook:3.SG.F
'The woman who comes from Moshi is cooking.'
ma>ay-ka
deelo-r-i-hee
hhet-in
l .P L-N-DEMl:N ask-PL S.l /2 leave-l .PL-INF-NEG
'We who are asking are not leaving.'
The object of the participle precedes it and the last noun of the object
construct case. A noun phrase with an adverbial case clitic may precede the
and a p�eposition'al phrase may follow the participle. With regard to these word
properties the participle is similar to the verb.
camen:i- r
ur
destroy-DUR.3.SG.M
'This big rain that is raining these days is destroying the road.'
adverbs such as
Verbal adverbs such as bal6 'ever' and Iowa 'very', and sentential
participle.
the
and
noun
head
the
between
matlo 'tomorrow' are placed
gaala
firiim-a> a
hlaa'
rain-DEMl big day-F-DEMl-BGND rain:M road
3.SG-F- DEM1 ask
COP which
' She who is asking is which one?'
aten-a-ka
an
DEP.S.l .SG:O.N want:l.SG
' You, who just cultivated my field at the river side, you want war, and I want
it too.'
gaala
firiim a
hla' ,
gila
a
too dohl-iit ,
n gi
thing:CON-F S.3
3.SG-M-DEM1 ask
COP which
' He who is asking is which one?'
ya'e
0.3:0. F just dig-MIDDLE:M S.l/2 war: CON want:2.SG LSG
qwal'amaye-r see>aay
firiim a
af-ku
ar
2 .S G. M-DEM2 field-F-l.S G .P OSS INDEP.CON.F mouth:CON-Ml nver
show-DUR:3-PL COP joy:CON-F
dog
'The clog's tail that is waving shows that it is happy.'
in6s-u-wi
wife on his own initiative is not according the rules of our
qaymo-r-' ee'
ku- sing
see'aay mumulumiis-a' ga-r
tail-DEM l :N dog
a
male ale
ay
sawawiti><i' > iim
0.3:0.N rule<HAB>:M
S .3
war:CON go:3.SG.M again RESPRO
'Those people who are governing the country, are going to war again.'
soon as tense is expressed, a relative clause is used instead of the participle.
hee-da- da>
yaamu g-a
man-DEM4-D EM4 land
male gila
ay
again war:C ON go:3.SG.M
sawawiti>in aa
0.3:0.N-PERF rule:3.SG.M S.3:PERF
281
280
' c1 auses.
clauses lack the third person object prefix g - that is used 1·n non-re1 at 1Ve
'That man who ruled the country (before) went to war again. '
kuunga-da> yaamu i-ga
2.PL-DEM4 land
eer-a>
male ale
O.N-PERF rule.2-PL:PAST
is
dawe
ngi-r
ahlaw-ka
l .S G- S . l /2 can: l .S G-NEG
'I cannot hunt elephants the way he does.'
hee
aning i-ga
muux
eat:l. S G
' I will eat the meat that is left over. '
ut w ith a personal noun as head noun there is no object pronoun referring
B
rsonal relative clause.
the impe
kuung
ta
l .S G-M-DEM l (3.SG-M -DEM3) IMPS beat-3.SG .M:SBJV
'I (masc) (he) who is beaten, ... '
be used in relative
The conditional, concessive and prohibitive mood prefixes cannot
the backgrou nd
and
-(g)a
clauses. Among the aspectual suffixes, only the perfect suffix
in nonpossible
-wa is only
suffi x -wa can be used. The background aspect suffix
s ubj ect relative clause s.
house-D EM4 DEP.S. l /2:PERF build:2.SG S.3 HAB-fall- DUR:3.SG .M
'The house that you built is falling down.'
time-D EM4 2.SG.M l .S G O . l .SG-BGND laugh-HA B-DUR:2 .SG
diilo>
ka
0.3,:IMPS:O.F long:ago
'The time when you were laughing at me is long ago.'
xuu'-aa-ka
know-INF-NEG
'I don't know when you left. ;
Object pronouns are used if the object is external or understood.
not refer to the head noun.
·
aten ta
harwet
tleehhiit-i
an- u
house-M-DEM l people-Ml-DEMl S.3 build-3.SG.M:SBJV
admire:l .SG
'I admire the house that these people are building. '
ku
ta
tleehhit
house-M-DEMl 2.SG.M DEP.S. l /2 build:2.SG:SBJV
'The house that you are building ... '
Only. if the subject o� the relative clause is impersonal, does the object pronoun in
. the head noun. The object pronouns in imp
relative clause agree gender with
m
8.3.
hlaqwa-r-ar
eer
S.3-PAST war-F-INSTR go:3.SG.F
'At that time that t he Germans were arriving, the lraqw went to war.'
The head noun
The head noun of the relative clause is marked by a relative suffix, one of the demon
strative suffixes, or a double demonstrative suffix da> , or qa' . Demonstratives are
not used for general statements. The demonstrative -da' is used to refer to past tense,
and it is doubled to make the head noun clearly specific.
watlakwemiis
do'-o-wi
i-na
a
INDEP.F-DEM4
'The tribe that surrounds us are those people·. '
i
1raqw
hard<ar >at
period-DEM4 Germans HIT-BGN D arrive<D UR>:3.SG .F Iraqw
ti-da'
mu-k-i
wadachi n1-wa
qooma-d a>
people:C ON-F l .PL O.l .PL:PERF surround:3.SG.F:SBJV C OP
do>-o-wi
waqas-aas-een
aning i-wa
qooma-d a> k u
a
period:CON-F 2.SG.M DEP:S.l/2:PERF leave:2.SG O .F
xooro-r
huu-hu'- un
tlehh
ta
doo-da'
a
tleer
to it i n
mux-i
ta
(ins-u-qa ')
ani-w -i
man:CON l .SG O . l .SG-PERF beat:3.SG.M:PAST COP who
'Who is the man who has hit me? '
qoo ma-r
ni
eaay
S.l/2
manner:CON-F 3.SG elephants 0.3 :DEP:O.F-INSTR
an-a
an
meat:N:CO N IMPS:O.N in:vain leave-DUR:PRES LSG
go.2-P L again RESPRO
'You (PLUR), who ruled the country (before) went to war again.'
8.2. Relative clauses
Relative clauses have the same order as other clauses: Verbal adverbs occur ·
ately before the verb, and sentential adverbs occur after the head noun. Adj
a background suffix -o .
ado-r
meet-in
too
ti
fu> u na
sawawiti>iind-e> a
umuu-qo
hee
O O'-a
ga
U
gaas
every-EM PH man:CON 0.3:0.F say-INF O.M kill: l.SG
'I'll kill whoever reveals it.'
do'-o-w i
hee-wi
aa
tleehh
house-M-D EM l man-DE Ml S .3:PERF build:3. SG .M
watlakwemiis.
admire:l .SG
an-u
l. SG- O.M
283
282
'I admire the house that this man has built.'
tlo oma-r
tsacam-an
ti
a
mountain:CON-F DEP.S.l /2:DIR climb- l .PL:SBJV COP
t o-qa-r
I
ta
di-r-qa'
ga<eer
INDEP.F-D �M3:CON-F place-F-DEM3 DEP.S. l /2 see:2.SG:S
, The mountam that we will climb is the one you see over there. '
,
haniis
na
baabu-'ee
hlee-da'
cow-D EM4 father:M- l .SG.POSS HIT:PERF give:3.SG.M:PAST
aning-i
tfq
i
ale
l .SG- DIR RESPRO S.3 ill:3.SG.F
'The cow that my father gave me is ill.'
tatsuun
ta
do-qa-qa
daandu
ar
back:M: C ON house-DEM3-DEM3 DEP.S. l /2 thatch:2.SG
hlarhhee i
tluw-iit
doo-da-da>
na
tleehh-ir
walls:CON-F house-DEM4-DEM4 PL:S.3:PERF build-3.PL
waarahh-ir aa
hlahheeri-da> tsar na
months-DEM4 two
kat-ii-ka.
PL:S.3:PERF pass-3.PL
S .3:PERF
dry:3.SG.F-INF:PAST-NEG
'The walls of the house that they built two �onths ago are not dry.'
The demon� trative suffixes following personal pronouns as head nouns are i
the speaker for fi:st person pronouns, sing 'close to the addressee' for second
pronouns , and qa' or da> for third person pronouns , although d a> is used
personal pronouns . the past tense. See also 3.5.
The head noun can be .followed by a possessive suffix and a demonstrative suffix.
head noun can be modified by an adjective, or a by numeral.
m
nacay-w 6k-da>
Iowa uru
ta'<a> > im
child-2.SG.POSS-DEM4 run<HAB>:M S.3 very
k6n
strength:CON
have:3.SG.M
'Your child, who is usually running, is strong. '
daftaray-da>
mibeeri tarn
exercise:books-DEM4 tens
na
hhe>ees
go>i-r-o
three writing-F-BGND
u-gwa
qar6
yacaaw
DEP.S.l .SG:PEB,F finish:l .SG O.M-PERF already send:l .SG
di-r
!.. tn.nt:Lt,!V"
as the complement of the
question words are nouns , see 3.8. They oftentheoccur
quest ion word diima .
locati ve 'to be' if the complement is
cop ul a, or the
doo-ren
place:C ON-F house- l .PL.POSS
'The thirty exercise books that I finished writing, I have already sent home.
adoo ma
doori a
h lahh angw miba angw nee tsar-e e
COP how
and two-B ACK sky
mont h:CON ten
' How is the weather in December?'
sikukuu
grasses
S.3 leak-MIDDLE:3.SG.M:PRES
'The roof of the house that you thatched is leaking. '
kur<e-r
questi oning prefix
can be formed by using a question word or by using the
tion contour
intona
on
questi
a
both
by
d
forme
'to be'. Yes/no questions are
the verb
ion
suffix on the verb, or the background suffix on the noun. Questtion
the infi niti ve
no special intona
is only used for yes/no questi ons. Other questions have
negat ive suffix and
the
of
nation
combi
a
L eading questi ons are formed by
expre ss negat ion,
to
device
ic
stylist
a
as
jno questio ning. Quest ions are often used
wer 'no '.
yes lead in g to the ans
Question words as a complement of the copula
diima kur-k-i
sabasaba i
feast:CON sabasaba S.3 where year-Ml-DEMl
'Where are the sabasa ba (national holiday) festivi ties this year?'
do>-6 k
a
mu-k
aa
gaala
house-2.SG .POSS COP which
'Which is your house? '
a
qaatl
maga '
people :C ON-M l S.3 :PERF die:3.S G.M:P AST COP how:m any
'How many people have died?'
kurm6
ta
di-r
tsawat
hoe:CON DEP.S. l /2 choose:2.SG:SBJV place:CON-F
ku-qa>-ee
a
gaala
INDEP.M-DEM3-BACK COP which
'Which hoe do you choose among those?'
.
The most common way of forming a question is with a relative clause construction
',
'place
aamo
',
'place
dii
The head noun is general in nature , for example, hee 'man',
e clause which is then
gaa 'thing ', ado o or idoo 'manner'. This is followed by a relativ
tial
to
followed by the copula and the question word that is related the sentence-ini
'how'.
oma
ido
or
oma
head noun: heem a 'who', diima 'where ', aama 'where ', ado
noun gaa 'thing '. The
head
the
to
ted
unrela
is
'what'
Only the question word mila'
question word diima 'where ' can only be used with the head noun dii 'place' and,
similarly, aama 'where' only with aamo 'place'.
hee
kuung
u
axwees a
man:CON 2.SG.M O.M say:M
'Who is talking to you?'
heema
COP who
285
284
naanu
d i- r
a
ka-wa
place:CON-F vegetables 0.3:IMPS:O.M-BACK
sell-DUR-CAUS-3.SG.M:SBJV COP where
'Where do they sell vegetables?'
inos
aamo-r
kay
a
a
'
I aa
t'1-r
aama
dalaac
ga-r
ta
c ay-aan
a
mihi
There is often el�ipsis wher� th.e copula and the question word are left out.
cases, too, there no questiOn mtonation.
IS
ta
di- r
eer
stone
shooting-F -BACK place:CON-F DEP.S. l / 2 go:2.SG:SB JV
' How far can you throw a stone?'
�awu
ganaac ado-r
ku
·
manure:M:C ON good:M manner: CON- F 0 . 3 : DE P.S . l /2:0.M
tlehh
build:2.SG:SBJV
' How do you make good manure?'
place:CON DEP.S. l /2 go:2.SG:SBJV
'Where are you going?'
Ques � ions with more than one question word often start with a copula plus the
ques �IOn wo:d. �he sec?nd copula with a further question word is coordinated
,
nee and , either Immediately after the first one, or sentence-finally.
a
diima n ee a
xayla ta-wa
laqwal
COP where and COP when DEP S 1 /2 - BAC K born:2.SG: SBJV
'Where and when were you born?'
·
a
heema a
COP who
haniis
mihi nga
·
kuung-i
eo. p M what 0 . 3 : DEP. s . 3: 0 .F:PERF 2.SG.M-DIR
give:3.SG.M:PAST
'Who gave you wh,at?'
koon
ki
0 .3:DEP.S. l /2:0.N have:2.SG:SBJV
' What kind of animals do you have and how many? '
ment of an embedded verb.
S e al strategies are used in asking for the logical comple
whereby the first relative
One possibil ity is to have a double relative clause constru ction
occurs after a constru ct
clause
relative
second
the
clause occurs with the main verb, and
plus question word.
copula
the
by
d
followe
verb,
case pronoun with the embedd ed
ev r
ga-r
ta
fi ikrus
ta
ar
thing:CON-F DEP.S. l /2 think:2.SG:SBJV INDEP.CON.F DEP. S. l /2
tlehh
wiiki-r
alu-wo
a
mila
build:2.SG:SBJV week:CON-F behind-BACK COP what
'What do you think you will be doing next week?:
ga-da-da'
na
oo'
ar
thing-DEM4-DEM4 HIT:PERF say:3.SG.M:PAST INDEP.CON.F
n1
kuung-i
han iis
a
mila
DEP.S.l 2.SG.M-DIR give:l .SG:SBJV COP what
'What did he tell me that I gave you?'
Another strategy is to have the "embedded" verb as a verbal noun in the relative
clause.
keer
ta
am
maga
gaala nee a
gaala nee a
a
animals COP which and COP which and COP how:many
a
today thing:CON -F DEP.S. l/2 eat- l .PL:SBJV COP what
'What do we eat today?'
tla<an o tsaxara-r-o
diim a
nee a
dohl
mila ta
makay
manner:CO N-F today IMPS:O. l .SG-INSTR fill:PRES COP
'How will I be filled today?'
laa
daxw
CO P what DEP.S.l /2 cultivate :2.SG:SB JV and COP where
'Wh at and where do you cultivate?'
3.SG place:CON-F S.3 go:3.SG.M:SBJV COP where
' Where is he going?'
ado-r
blood:CON-F cow
0. 3 :DEP.S . l /2:0.F-BACK take:b lood:2 .SG :SBJV
'How and why do you take blood from a cow?'
diima
a
weereehh-eem-iis-i
and why
COP how
ku-wa
hlee
adooma nee asnna tseeree-r
keemu
aa>i ki
di-r
hla'
place:C ON-F trip 0 .3:DEP. S . l /2:0.N going:C ON want:2. SG.SBJ V
kur-k-o
a
diima
year-Ml-BACK COP where
'Where do you want to go next year?'
Another possibil ity is that of direct speech in the relative clause.
hee
ta
b eer
"nnigir
aw-ang "
M
a
!llan:CO N DEP . S.l/2 ask:2.SG :SBJV firewoo d:CON go-IMP .F{IT COP
heema
who
'Who do you order to collect firewood?'
287
286
garm a a
boy
"xaa' o
gaal a oo
ta
beer
tlaxw-ang"
bar- a
harahhif
ga-r
n1
CON D-S. l /2 expect:2. SG thing :CON -F DEP .S.l han iis
give: l .SG: S BJV
mila
what
'Wh at do you expect me to give ?'
The ques tion words gaala 'which' and maga) 'how
y' follow the noun they
which is then not in the construct case . The verb 'toman
be' is of the dependent tvrle, ,>�z,,. ,,, 'f
mag a>
Mb ulu when 0.3:DEP.S. l /2:0.M go- l .PL:SBJV
' When do we go to Mbulu?'
daq ma ta
IS
laari
ki
m-a-r
d eel6-r
maga)
mu-k
maga)
m-a-s
keer
watl
ta
day:CON-F how:many DEP.S. l /2 go:home:2.SG:SBJV
'On which day do you come home?'
aa
qaatl
people:CON-Ml how:many S.3:PERF die:3.SG.M:PAST
'The people of which turn have died?'
9.3. Question words as adjuncts
The ques tion word s xayla 'when' and daq ma
time ' occu r in an adjunct
posit ion in the sentence, and the dependent 'to be''atis what
used .
goo)iin
WHAT-O.F-INSTR write:2 .SG
'What are you .writing with? '
koon .
kicima
Dar- es-S alaam 0.3: DEP.S.l/ 2:0. F go:2 .SG: SBJ V a
COP
turn
maga >
how:many
'How many times have you been in Dar-es-S alaam ?'
If, however, the noun preceding the question word maga>
'how many? ' does occur in
the cons truc t case , the interpretation is ordinal. For
a
para
llel with othe r numerals,
see 3.6.
cay-aan
m-a
today WHAT-O.F eat- l .PL
'What are we eating today?'
koo n
ka
watl
when DEP.S. l /2 go:home:2.SG:SBJV
' At what time do you go home?. '
Ques tions with the questioning prefix on 'to be'
.
stat ,ent can be made a ques t 10n asking 'what?' by the addition .of the prefix m.'
4 1 ·,15 The difference in meaning from a question usmg t h e quest ��
A 'to �
to
to
�
o
adde
�
i
-r
suffix
case
instrumental
the
If
clear.
not
�
i
word m�l ;,.. �':. ha; ?
. , and with the reason. case suffix -s the questiOn why::. an�
the quest iOn 1s 'h ow ?'
the implication is that it should be otherwise.
children how:many 0.3: DEP;S . l/2:0 .N have:2.SG
:SBJ V
'How many children do you have ?'
Dare salam a
kaw-aan
Imbor u xayla ku
illness which DEP .S. l /2 have:2.SG :SBJ V
'Wh ich illness do you have ?'
nacii
<aans us-aan
·
9.2. Question words as modifiers
gaa la ta
ku
harvest-BACK 0.3:DE P.S. l /2: 0.M start-LP L: SBJV
w hen grain
. ?'
harvestmg
start
we
do
en
Wh
'
·
COP which IND EP.C ON.M DEP .S. l /2 ask:2 .SG:
SBJV
charcoal buy-IMP.HIT
'Wh ich boy do you ask to buy charcoal ?'
Yet anot her strategy is to have the relative clause prec
eded by a cond itional
with the main verb.
tiqt i
:xayla balangw bu'uung-o
9.5.
caacam-iin
WHAT-O.F-REAS cry-DUR:2.SG
'Why are you crying? (You should not cry)'
Yes/no questions and leading questions
. takes the £orm of an extra high tone and a subsequent fall.
.
Yes/no question mtonatwn
It always combines with an infinitive suffix on t h e verb or 'th a background suffix on
the noun in nominal sentences, see 4.2.8.
Wl
loosi
ga
doohl-i
beans 0.3:0.F cultivate:3.SG.M:INT-S.3:INF
'Does he cultivate beans?'
inos
i
am6-r
saaw hoot-i
3.SG S.3 place:CON-F far:F live:3.SG.M:INT-S.3:INF
'Does he live far away?'
tnos
a
irqawtu-w-o
3.SG COP Iraqw:INT-M-BACK
'Is he an Iraqw?'
Yes/no questions are often used rhetorically. Without a negation marker ' the speaker
expects a negative reply, for example:
289
288
g a-r
ta
koond-a
thing:C ON-F DEP.S.l/2 have:2.SG:INT-INF
'Do you have the thing? (Expectation: you don't.) '
If a negation marker is present, where the negation follows the question t
m onat1
expected reply is in the affirmative, e.g.
·
ga-r
ta
is
koond-a-kee
thing:C ON-F D EP.S.l/2 have:2.SG-INF:INT-NEG:BACK
'You have the thing, don't you?'
However, in cases where the negation precedes the question intonat1'on , as can
m t h e £o 11owmg example, the expected reply is negative:
·
·
ga-r
ta
koond-a-kee
thing:C � N-F DEP.S.l/2 have:2.SG-INF-NEG:B ACK:INT
, You don t have the thing, do you?'
dayshimo u
snake
ca-cag-a-kee.
a'a a
O.M HAB-eat:2-PL:INF-NEG:BACK:INT no S . l /2
ca-cay-an-aa-ka
HAB-eat-l .PL-INF-NEG
'You don't eat snakes, do you? No we don't.'
Leading questions can also have an extra addition of Iaq
aari
koond-a,
·
hlaa>i
lit.
laqhlaa>i
hhiiya-w6k
nee heema ( oo )
kay
ta
INDEP.CON.M IMPS
go:3.SG.M:PRES
'Your brother and who go together by car to Karatu?'
loosi
nee mila ngi
al-caay
beans and what 0.3:DEP.S.3:0.N together-eat:3.SG.M
'He is eating beans and what?'
qaymo -r-wa gadyuu s-i
bara
i-wa
work-3. 8G.M:8 BJV 8.3
3 .8 G 8.3-BAC K in:CON field-F- ABL
ta
hhoo> tleehh < iim>iit
ga- r
ak
is
i-wa
thing:C ON- F nice:F make< DUR> :3.8G.M than more 3.SG 8 .3-BAC K
wah-an
buura-r
beer:CO N-F drink- DUR:3 .SG.M
'That he works in the shamba is better than that he drinks beer.'
g-a
in6 s
ador do>
knife
3.8G 8 .3-0.F expect: 3.S G.M that
'He expects t o buy a knife. '
3.SG how
tlaaxw
gidaba tsatay g-u
haraxu u'
in6 s
ay
,. goats O .N have:2.SG:INT-INF isn't:it
'You have goats, isn't that so?'
9.6. Echo questions
A question word can be put in place of a word that one has not heard properly.
brother-2.SG.P OS S and who
Co mplex sentences
a main verb, in one
ex sent ence consists of two or more clauses , each lwith
eompl
co ntour. One of the clauses can be the externa subject or object of the
the
The clause that is external subject or object can either follow or precede
gweer- a
1-r
8.3-0.M buy:3.8 G . M
arta
g-a
house 8 .3-INST R open-IN F 0.3-0.F seeing:C ON
go:3.8G.M
'He will check if the door is open.'
aning i-ga
1 .8G
Iowa qwalcatiis
0.1..8G-PERF very
ni-wa
tlooma-r-qa>
make:happy:3.8G.M mountain-F-DEM3
aleehlaw tsacamto-r-o
DEP.8.1 .8G-BACK can:l.8 G climbing-F-BACK
'It pleased me that I managed to climb that mountain. '
a
ga-r
afbhamiit
dir Buura-w-o
COP thing:C ON-F important:F to
ngi-wa
alhhe>ees-i
doohla
Buura-M-BACK cultivating(F)
0.3:DEP.8.3:0.F-BACK finish-3.8G.M:8BJV
'It is important to Bura to finish the hoeing.'
Complex sentences can consist of a series of clauses in consecutive tense. The consecu
tive tense suffixes require the dependent verb 'to be', although the main verb is in the
indicative mood.
ala
gadye-r-> ee>
ngi-wa
hhe>ees
after work-F- 1 .8G.P088 0.3:DEP.8. 1 .8G:O.F-BACK finish: l .SG
ng1-r1
tlaw
0.3:DEP.8 . 1 .8G:O.F-CON8 EC leave: l .8G
"After I have finished my work, I will leave. '
If the verb is transiti ve and the complement clause is an external object, there is a
feminine object pronoun in the core of the sentence. In 7. 1 .4. I have argued that an
unspecific object has feminin e gender, because the least specific non-human noun, gaa
291
290
'thing' is femin ine. For the same reason there is a femin ine objec
t pronoun
referring to the complement clause.
aning ngi-wa
l .S G
xuu>
kangw
0 .3:DEP.S. l .SG:O .F-BA CK think :l .SG matt er:CO N
ku
inhl aah h
0.3:IMPS:O.M easy:M
'I think that Iraqw is easy.'
ado r i-r
tiiq
S.3- INS TR be:i1l:3.S G.M :P RES
XUrUt
kangw
Iraqw ku
2.SG .M S.l/2-BAC K doub t:2.SG matt er:MO D Iraqw
0.3:I MPS :O
gawid.
difficult:M
'When you doub ted that Iraqw is difficult. '
n gi '
(ni)
hlaa >
kuu
l .S G 0.3:D EP.S . l .SG:O .F (DEP .S. l .SG) want :l .SG 2.PLnga> ti
REC
hla>a-hla'-a'
RDP-like:2-PL
'I hope that you like each other.'
The complement clause is either in the indicative or in the subju
kuun g
a
gurh amu t-a
asma
a
a
gurh amut -a
asma
nctive mood .
di-r
ta-wa
2.SG .M S . 1/2 regret:2.SG :INT -INF because DEP.S. 1/ 2-BA
CK
di-r
do>-og-i
letters
0.3:DEP :O.N-BACK
kuung
a
gurhamut-a
asma
a,c{�eu l! a, t.He. as
ta-wa
2.SG.M S . 1 /2 regret:2. S G : INT - INF b ecause DEP.S.l/2-BACK
di-r
do)-og-i
kic.
placeCON-F house-2.SG.POSS-DIR return:2.SG:SBJV
. home.? '
'Do you feel sad about returnmg
gur h amu"' t -a
a
asma
ta
di-r
2.SG.M S . 1 /2 regret : 2 SG : INT - INF because DEP.S. l/2 placeCON-F
.
kic .
do'-og-i
house-2.SG.POSS-DIR return:2.SG:SBJV
.
home.? '
'Do· you feel sad about returnmg
�ut after the verb hlaa> 'to want ' ' the complement clause must have the background
suffix:
hlaa'
an-a
kuung
ta-wa
l .SG-8.1/2 want:l .SG 2.SG.M DEP.S. 1 /2-BACK
(*ta)
(DEP.S.l /2
xahlit
2.SG .M 8.1/2 regret:2.S G:IN T-IN F because S . 1 /2 plac
eCO N-F
d o>-og-i
kic .
hous e-2.S G.PO SS-D IR return:2.S G
'Do you feel sad about returning home ?'
kuun g
imboru barwadu ngi-wa
catch-3.SG. :NI:SBJV
'I sent a boy to Mbulu to collect letters.'
The background suffix -wa can be left out and the sentence will still be
for ex ample in:
kuung
Some verbs can be both trans itive or intransitive, and
i s some variation
whet her a femin ine objec t pronoun referring to the compthere
leme
nt clause is mserted ll)'f;;
not.
an
yacaaw
O.M-PAST send:l.S G Mbulu
oh-i
With intra nsitive verbs the complement clause has no object pron
oun referring
ta-w a
tomorrow
'I think I will go to Mbulu tomorrow.'
boy
0.3:0.F know:3.SG .M:PRES how
'He knows that he is ill.'
kuun g
m atlo
imbor u kaw
think<DUR> :l .S G DEP. l .SG-BACK Mbulu
garm a u-na
xuu>
ga
ni-wa
xuur< uum> lit
; . 1 /2
kic .
place CON-F house-2.S G.PO SS-D IR return:2.S G:SB JV
'Do you feel sad about returning home ? '
A complement clause in the subjunctive mood requires the depen
dent verb 'to be' with
the background suffix -wa.
be:quiet:2.SG:SBJV
'I want you to be quiet.'
an-a
hhia>
inos
(*.i)
i-wa
hardah-ii.;.ka
l .S G-8.1 /2 want : l .SG 3.SG S.a-BA CK (S.3) arrive-INF:S.3--NEG
'I want him not to come.'
The function of the background suffix IS. to set the . tuat ion for another
is in fact why it is preferred in complement clauses.
SI
kar
aama
loo>a i-wa
sagw
well mother head:M1 :CON sun
na'aay g-u-na
kutsuhh.
S . 3-BA CK
child
0.3-0.M-PAST pinch:2.SG
'When the sun was about to come out, the
Compl�ment clauses are often re1 at IVe clauses that
·
which
293
292
negation in the complement clause is acceptable.
an-a,
qooma 'period' , iimi 'time', afir qooma 'until (lit. mouth of time) ',
ado
etc. The head noun adoo has a very wide usage which will be discusse d ino 1
gadyee-r-f
maso
work-F-DEMl must
xeer-a
i-wa
�
�k
� om�r
S.3:PE RF finished :3.SG.F period: CON-F
S.3-BACK come:3.SG.F-INF
'This job must be finished when the time has come.'
afo-r
na
axaas
xwaylite-ren-ee
kahh
hlahhangw-f aa
iimi-r
place:CON-F parents-l .PL-BACK time:CON-F month-DEMl
waraahh
pass:3.S G .M:PAST
'I have not heard from my parents for a month. '
hi>ino
a
aleehlt� er ay affrqo oma-da > kuung
walking O.F can:2.S G
hla>
to until-D EM4
Complementizers and clause introducers
In
· th e secon d clause indicates the relation between the two
fi st wor d m
. clauses.
tlzer
be
cannot
complemen
a
cases
other
in
obligatory
is
t'
tzer
1
emen
cas es a comp
.
, an d ad or
.
' . Complementlzers
,
are g1daba
optional
is
it
cases
other
yet
in
d
;
an
d
use
ala
such
as
adverbs
are
clauses
two
between
relation
the
t
e
d'
t
tca
m
Other wor ds th a
' d ? ee ' and' .
. er , bu.t', bar 'if', and preposit ions such as a s or asma 'beca�se , . a �mdirect
·aft
questiOn
W't h a dtrect ques t'ton no eo mplementizer is used ' but if the
, , , wthen
,
h en
ask
to
yahaas
verb
the
with
example
for
y,
complementizer becomes necessar .
d
.
use
'
at
h
ad6r 'how t
t he comp lementizer
'
·
.
a
ta
harahhiif
katibu
ay
0.3:DEP.S . l .SG:O.M-BACK seeing:C ON go:3.SG .M
'I expect my father to see the secretary.'
In a complex sentenc e, negation is usually expressed in the first clause.
a-ga
hlaa>-ii -ka
do>
1-wa
S . i /2-PER F want:l .SG-INF :PAST- NEG house S.3-BA CK
huw-i
fall-3.SG.M:SBJV
'I didn't want the house to collapse.'
,
inos
ga
th1w-i
tl uway
yahaas
yahaas
S .3 rain:3.S G.M:IN T-INF:S .3
ador tluway i-r
ram
S .3-INST R
rain:3.SG.M
'He asked if it would rain.'
In
the followin g sentence no complementizer can be used.
a
hariim nee
COP must
axwaays-aan
ni-wa
xwaylite-r- >ee
with parents- F-l .SG.POS S DEP.S. l .SG-BA CK
speak- l .PL:SBJV
'I must speak to my parents.'
ara>aan gw-os-e e
baab-u->ee>
arta
i-na
tluuw
LSG- O.F expect:l .SG father-M-LSG.P OSS secretary
ngu-wa
in6s
3.SG 0 .3:0.F:P ERF ask:3.SG . M : PAST h ow
l .SG- S . l /2 expect: l .SG 2.SG.M seeing-2 .SG.PO SS-BAC K
'I expect you to see him.'
an-a
IS
3.SG S . 3 - PAST ask : 3 . SG . M .· PAST ram
'He asked: "Will it rain?" '
2.SG.M D EP.S. l /2
There i s often a choice between , using either a complement clause o r a nomn1a
verb, see 7.5. The complement must b_e a clause and not a nominalised verb if 11
a tense difference. If the subject and the object of the complement are different
those of the higher predicate, a clause is more usual than a nominalised verb. But
possible to have a nominalised verb with a subject and object different from the
predica te provided that the subject and object are personal pronouns. If the
and object of the complement are nouns, a clause is required.
harahh iiffit kuung
IS
1
want:2.SG
'You can walk as far as you want. '
an-a
hardah-ii-ka
r
voice:CON-F DEP.S. l.SG:PERF hear:l .S G S .3 be:absent:3.SG . F
amo-r
.
l. S G-S . l /2 want:l .SG 3.SG S.3-BACK arnve-INF:S.3 -NEG
' I want him not to come. '
i-wa
in6s
hlaa'
In
the followin g sentence the complementizer is optional .
1nos
i
fi ikruus
( gidaba ) bati
hleemeero g-a
iron:sheets all
3.SG 8.3 think:3.SG.M (that)
aleehlay.
0.3-0.F
can:3.SG.M
'He thinks that he'll get all the iron sheets.'
T wo common complementizers are gi· d ab a 'that' and ad6r 'how ' that' . The choice
of which complementizer to use depends on the main verb, the _comple�en t a� d th�
meanin of the complementizer. In the following sentence ad or can e use . 't
ba
axwee : 'to talk' as a main verb followed by an action complement . whe�e�s gid �
.
posstble
gidaba
r,
howeve
here would be impossi ble. With a non-action complement,
'
'
Wl
IS
�
295
294
in6s
ga
axwees
ad6r ( *gidaba)
3.SG.M 0.3:0.F:PERF tell:3.SG.M:PAST that
tlay
(*that)
in6s
3.sG
leave:3.SG.M
'He said that he is leaving.'
in6s
ga
in6s
axwees
ga
alkic{it
oo>-{n
an
gidaba ma'ay
daamaraam n1-wa
a
l .S G S . l /2 wait: l .SG
'I wait until I leave.'
an
a
kahh-!r
tlaw
DEP.S. l .SG-BA CK leave:LS G:SBJV
daamaraam gidaba a
LSG S.l/2 wait: l .S G
'I wait hoping t o leave.'
that
tlaw
S . l /2 leave:l .S G
Because it reflects a positive value, the complementizer gidaba is not used after
with a negative attitude such as dayuut 'worry', da>eemiit
deny, dislike'.
kuung
a
da'eem!t ( *gidaba) tluway i-wa
2.SG.M S.l/2 fear:2.SG (*that)
tluw-i
. ""'� is not used with verbs for which no particularly possitive attitude towards the
. ....".""
can be implied, such as yahaas 'to ask', firiim 'to beg'.
a
ram
S.3-BACK
rain-3.SG.M:SBJV
'You fear that it will rain.'
gidaba is not necessary, but possible, after verbs that in themselves already expre,ss
a positive value, such as harahheef 'to expect', haraxuu ' 'to expect', aldakuut 'to
firim-aan (ad or) ( *gidaba) ilahhoo'a
ten a-ga
l.PL S.l /2-PERF beg- l .P L
gidaba
3.SG S.3 say-DUR :3.SG.M that
water S.3 be:abs ent-3.P L
'He often says· that there is no water,. '
The complementizer gidaba is not completely neutral. It expresses a positive
tation towards the complement. With the· verb daamaraam 'wait' in the
two sentences, the use of the complimentizer gidaba in the second expresses
aleen
ala>is
be: eno ugh-3.S G.M:SBJV but S.3 be:insufficient:3.SG.F
' He exp ected the beer to be sufficient but it is not.'
gidaba
3.SG.M 0.3:0.F:PERF narrate:3.SG.M:PAST that
S.3
'He said that he is leaving.'
The word gidaba is of Datooga origin, from Datooga gideeba 'that ' (with
front vowel) . In Datooga , it functions as a general complementizer for indirect
(John Macaulay p.c.). In Iraqw gidaba can be used as a feminine noun
'reason'. As a complementizer its meaning is not reason. If reason has to be
as 'because ' precedes gidaba.
in6s
0.3:0.F:PERF in:vain expect:3.SG .M:PAST beer S .3-BACK
bu'ut -i
3.SG.M 0.3:0.F:PERF tell:3.SG.M:PAST that
'He said that he is old.'
The use of gid aba is possible with an action complement and another main
in meaning to axwees , namely alkiciit 'to narrate'.
biya i-wa
harahheef
too
ga
(*that)
(that)
hlaw-aan
ka-r
present
0:3 :DEP.S.l/2:0.F-INSTR get-l .PL
'We asked to get a present. '
asp ect of positive attitude towards the complement and uncertai�ty a �out the
co mplement is also reflected in the fact that with some of these verbs g1daba can be
used if the complement refers to a future event which will probably or hopefully take
la ce. With hlahlaw 'to get to know' the complementizer ador is used. Only if the
�mplement is in the future the complementizer gidaba can be used.
The
an-a-ga
hlahlaw
ador Engaruka ka-r
LSG-S.l /2-PER;F know;l .SG that - Engaruka
saaw
.
0 .3:IMPS:O.F-INSTR
far:F
'I got to know that Engaruka is far.'
an
a
hlahlaw
gidaba matlo
neeto
d eer
l .S G S . l /2 know: l .SG that
tomorrow dance S.3 exist:3.SG .F
'I know that there is a party tomorrow. '
1nos
OO'
ngi
ador inos ta-r
3.SG 0.3:HIT :O.F say:3.SG.M:PRES that
·
ur
3.SG DEP:BE-INSTR man
big:M
'He says to me that he is big.'
1nos
ng1
oo'
.
gidaba aako
3.SG 0.3:HIT:O.F say:3.SG.M:PRES that
ku
ur
0.3:IMplS:O.M big:M
'He says to me that grandfather will be old.'
Sentences following gidaba can have different tenses.
grandfather
297
296
an-a-ga
qeeruus
gidaba in6s
LSG-S.l /2-PERF think:in:vain:l .SG that
i-na,
i-ri
,1
1,
3.SG S.3
hardah
,
an
tSG
S.3-PA ST S.3-CO NSEC arrive:3.SG. M
'I thought in vain, that he arrives, has arrived, arrived, arrived aft
Anoth er common complementizer is ad6r 'how, that (lit. mann
of)',
a relative clause . The (dependent) verb 'to be' in the relative er
clause
instrumental case suffix because the head noun is adoo 'manner'. But
the
ad6r is more general than 'how' .
ani'ng a-ga
ar
ad6r ta-r
l .S G O.F-P ERF see: l .SG how
'I saw that the church is big.'
an-a
xuu ruut
1-na
ari-r- wa
gidab a
tsaat
h lay.
get:3.8G.M
'My father works hard to get enough money for my schooling.'
Other sentence introducers are ala 'after', ala (or ala ) 'but' �nd �l a:is 'but'.
derived from the construct case form of the locative noun alu behmd .
ala
ad6r
an
gaas- i
do>
i
S.3 wonder:3.SG .M:PRES INSTR house fire
l .S G
harda h
tseew a tlaw
S . l /2 early
as
afi'qo oma-d a ni
arrive: l .SG:S BJV until- DEM 4
DEP.S . l .S G want: l .SG:S BJV
hlaa'
Arusha i-wa
tseewur
ala
8.3-BACK be:close:3.8G.F but
u-na
mak firiim,
haniis-ii-k a
ala ngwa
ask:1 .8G but 0.3:HIT:O.M:PERF
give-8 .3:INF-NEG
'I asked for vegetables but he didn't give them to me.'
in6s
ga
too
harahheef
biya i-wa
3.8G 0.3:0.F:PERF in:vain expect:3.8G.M:PA8T beer 8.3-BACK
bu>ut-i
n1-wa
hlaa>
mak
yacaand-a-ka
naanu
0.3:D EP:O. M-PERF
rise:l .SG REAS DEP.S . l .S G-BA CK
a
vegetables O .M-PA8T just
eat:3.SG:F
'He wonders whether the house has burnt down. '
The prepo sition as 'because' can b e used as a complement izer, It can stand alone,
it can be followed by gidab a. It also occurs in the asma 'becau
se', and askahh
'in order to'.
ani'rrg a
tlaw
·
8.3 agree:3.8G.F- INF-NEG
'I would rather prefer Arusha to be closer, but it is not.'
ahla ngw- a
cak
hh e>ees
1 .8G 8.1/2 rather like:l .8G Arusha
The instru mental preposition ar can be used as a complement izer. Again
the
is not clearly instrumental.
ar
is
. 0.3:DEP.8. 1 .8G:O.F-CON8EC leave: l .8G
'After I have finished my work, I will leave.'
lion
0 .3:DE P.S.3: 0.M-I NSTR kill-3. SG.M :SBJV
'He predi cted he would kill a lion.'
aldak uut
ngi-wa
gadye-r-'ee'
ala
.
.8 G
after work-F-1 .8G. Po88 0.3·. DEP.8.1 .8G:O.F-BACK fimsh:l
3.SG 0.3:0 .F-PA ST prediction-F -ABL cut:3. SG.M :PAST that
diran gw ngu-r
ga
shule-r->ee'
bu>uutu-r
hela-r
ngi-ri
ari-r- wa
askahhoo>
gadyuus
lowar
father: M-l .PL.P088 8.3 very: CON work:3.8G.M:PRE8 in:order:to
0 .3:0.M kill:3.SG.M:PRES
' He predicted he would kill a lion.'
ga-na
i
baabu-ren
gaas
in6s
8.3
money:CON-F being:enough:CON-F school-F-1 .8G.P088 0.3:0.F
3.SG S.3-PA ST predic tion-F -ABL cut:3. SG.M :PAST that
gu
ram
REA8 that
clause can be introduced by askahhoo> 'in order to'. This word consists of
hh oo' literally 'because it is all right'.
tlaw
tsaat
8.1/2 be:sad:l .8G
tluw -ii- ka
DEP: BE-IN STR church :C ON-
l .SG-O.F doubt: l .SG how DEP. S. l .SG-INSTR leave:l .S G:SB JV
'I doubt that I will leave.'
The clause with ad6r is often the external object of the higher clause .
in6s
gidaba tluway
gurhamuut as
a
rain-INF:8.3-NEG
'I am sorry that it does not rain.'
kanis a-r
ad6r ni-r
ris e .early in order to arrive when I want.'
The
ala>is i
aleen
be:enough-3.8G.M:8BJV but
8.3 be:insufficient:3.8G.F
'He expected the beer to be sufficient but it is not.'
conditional sentential adverb
dis cussed in 4.1 . 14 .
bar,
and the concessive
tarn
have already been
299
29 8
'ayto' o 1'
h ama�t
tarn
t I uway
maize S.3 ripen :3. SG F CO
.
NC
ES
ram
S.3
'The maize 'll np en even if the
re is no rain. '
Co ord ina te sentences can b e sep
arated by ne e 'an d', see also 5.5
.
·
·
WI
ku -na
0 .3: IM_PS :O .M-PA ST beat:3h.SG
.M :PA ST
ga nh lar ta '< a' >in
ra pid ly ru
, He was hit. byn<aHA B> 3.S G. M
thief and ran away. '
'ayto >o- r
a nee Gees6 Duqa
The buffalo and Geso Duqa
was told by Maria Sanka on September 18th 1987, in her house in Haylotto.
chil dren were present. I taped the story and transcribed it later with t he help
Dafay and John Qamlali.
·
·
tla ah
weer <am > liS
''
� ee
y
fii su us ee
saree'a i
thieves
ne e an in g
S . 3 �aiz. e:C ON-F sell< DU R>
:3.
SG
M:
.
PR
ES
an
d l .S G
tla x- uu m
buy-D UR: l .S G
'He i s selling maize and I am
. g'
b uym
t'
bar a
xats-ta-ka�r-wa
qa-qeer .
8 . 3 in:CON valley-Fl-INDEF-F-ABL HAB-graze:3.SG.F
a
buffalo
wandered around in a certain valley.
time,
upon a
bara
i- wa
xats-ta-wa
qa":'qeer,
8.3 -BACK in:CON valley-Fl-ABL HAB-graze:3.SG.F
the buffalo is grazing in the valley,
a
duqa i
di-da-wa
iw<iiw> iit .
duqa 8.3 place-DEM4-ABL sit<HAB>:3.SG .M:PRES
Duqa is around there.
1 .
na'6o
saree'a g-u-n
na'OO
saree'a b < i > r-a
kutsuuhh.
child:M :CO N buffalo 0.3-0.M-EXPEC pinch:3.SG.M:PRES
pinches the child of the buffalo.
'aa',
child:M:CON buffalo COND<S . 3>-INF cry:3.SG.M
Wh�n the child of the buffalo cries,
saree'a b < i > r-a
· 1-n
cakut
·
· o'
buffalo COND<S.3>-INF jump:3.SG.F 8 .3-EXPEC say:3.SG.F
when the buffalo jumps, she says:
kw-a
gees6 duqa na'aay ga-r
gees6
mila.
duqa child
cfs
what
"Geso Duqa, what did you do to the child?"
i
ar>ee dama-r-6k
kahh
i-n
net .
8.3 be:absent:3.SG.F sorry calf-F-2.SG.POSS 8 .3-EXPEC play:3.SG.F
"Nothing, sorry, your calf must be playing."
kar>arlo', ado-r-1
' < im>lis,
g-a-na
truely
manner-F-DEM l 0.3-0.F-PAST do<DUR> :3.SG.M:PAST
Really, he was doing so,
g-a-na
male kutsuuhh
0.3-0.F-PAST again pinch:3.SG .M:PAST
He pinched her again.
saree'a b < i > r-a
buffalo
a
thing:CON-F 0 .3:DEP.S. l /2:0.M-PERF do:2 . S G COP
cakut
1-n
o'
COND<S.3>-INF jump:3.SG .F 8 .3-EXPEC say:3.SG.F
301
300
When the buffalo jumps, she says:
geeso duqa dama-r-'e e>
ado-r
ka
geeso duqa calf-F-PO SS. l .S G manner:C ON-F 0.3:DEP.S .l/2:0.F
"Geso Duqa, what are you doing to my calf?"
an
ado-r
n ga
laaq
LSG manner:C ON-F 0.3:DEP.S . l: O.F:PERF do: LS G S.3
dama-r-ok
i-n
cfs.
kahh.
g-a-na
i-n a
geeqeer,
i-n a
i-na
h�m geeso duqa daxata ado-r
o>
ni
Iaaq.
now geeso duqa now
manner:C ON-F DEP.S. l .SG do: l.SG:SBJ V
"Geso Duqa, what do I do now?"
laq
a-qo
i-n
manner:C ON-F DEP.S. l /2 do:2.SG:S BJV COP-EM PH 0.2.SG.F -EXPEC
gaas
i-ri
caay.
m-i
gimay aning an
cay--aar,
dimbe
m-i
cay-aar.
l .SG PROH-O. l .SG eat-IMP(NEG)
.
duux-eek
fadu
dimbe
meat-l .SG.POSS different take:out-IMP.S G.TR bones different
Put my meat apart, and my bones apart.
ki
.
dimbe
fol.
0. 3:DEP.S .1 /2:0.N different bury:2.SG:SBJ V
Yo u should bury them apart."
infol-iit.
an-a-qo
l.SG-S.l /2-EMPH bury-MIDDLE:l .SG
"I'll just bury you."
i-na
O':
hhoo' hleemee.
ka
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3 :IMPS:O.F nice:F also
She said: "That is also all right.
kill:LSG 0.2.SG.F-CONSEC eat : l .SG
"What you do is that I'll kill you and I'll eat you."
1-na
ad6-r
nacay-w-ok
bihhaa
daqani ku
ku-sing
child-M-2.SG.POSS INDEP.M-DEM2 than
0.3:DEP.S. l / 2:0.M side:N:CON
S .3-PAST say:3.SG .F l .SG PROH-O . l .SG eat-IMP( NEG) manner:C ON-F
hikwa-wog-wa
child-l .S G .POSS
She said: "Don't eat me. What about my child?"
cattle-2.SG.POSS-ABL suck-DUR-CAUS:2.S G
Afterwards you should let that child of yours suck your cattle."
1-na
I-na
na<ay-'ee' .
oo'
ham daxta ado-r
S.3-PAST say:3.SG.M :PAST now
an-a-qo
xuu '-a
now
manner:CO N-F
l .S G- O.F-EMPH know:l .SG:INT-INF
He said: "Now, what about your child, how do I know?"
a
nacay-w -ok
ado-r
know about your child."
o':
fu> unay-' ee'
.
ta
an
oo>
S.3-PA ST say:3.SG.F please l .SG
She said: "Please, don't eat me.
leg 0.3 :DEP.S.3:0 .F-BACK break:3.SG .F S.3-PAST say: 3 . SG F
When she broke her leg, she said:
ad6-r
bu>-i.
kn ow- INF-NEG
He s aid: "I don't
geeqeer
ya>e ngi-wa
gas-ii-kee
g-u
hunger 0.3-0.M kill:3.SG.F-S.3 :INF:INT-NEG :BACK
chil d
"won't hunger kill your child?
x:uu'-a-k a
well 3.SG S.3-PAST again jump:3.SG.F
Well, she jumped again.
leg 0.3-0.F-CONSEC break:3.SG.F
s.he broke her leg.
qwari
S.3-PA S T say:3.SG.M:PAS T l.SG manner:CON-F child-M-2.SG.PO SS O.F
male cakut
ya' e g-a-ri
' aY
i- n a
kutsuuhh
turn
three-BACK 0.3-0.F-PAST pinch:3.SG.M:PAST
Three times he pinched her.
kar is
na
thin g: CO N-F S.3 be:sufficient- 3.SG.M:SBJ V
Wh at use will it be?"
calf-F-2.SG.POSS S.3-EXPEC play:3.SG.F
"I am not doing anything. Your calf is surely playing."
kicima tam-ee
-2. SG .POSS S.3-PAST say:3.S G.M:PAST
c.u"ild -M
,
"Your chil d , " h e sa1'd
ga-r
net
oo',
1-na
a' ay- w - 6 k,
n
OO':
nunu-m-is.
aangw hikwa
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST before
koom-a
cattle
diima,
S.3 where
have: l .SG:INT-INF
He said: "First of all where is the cattle? Do I have them?"
O.N
303
302
1-na
o'
hikwa
daya'
S.3-PAST say:3.SG.F cattle
fadu-'ee'
S.3 be:present:3.PL place-DEM4-D EM4
ki
fol.
ku-du
ti>iit-iya' .
daqani nacay-'ee>
ku
ku-sing
child- l .SG.POSS INDEP.M-D EM2 0.3:DEP.S.l/2:0.M
nunu-m-is
naagay. kar geeso duqa
hare-r
dasi-r
doo
caga.
·
dasi-r
doo
'aga
geeso duqa ngi-wa
kon,
well gees6 duqa meat:CON buffalo
fol-iit ,
fadu
g-a-na
'
ti>iit-ir.
3.PL:0.3-0.F:CONSEC2 go:out-3.PL
Where he dug up the bones, cattle came out.
fadu
different bones
hikwa
place-DEM4-F bones 0.3-0.F-PAST dig:3.SG.M cattle
ng-ay
dinkwa.
taat-oo
hare-r-os
oo'
gitla-qa'
bare
aangw a
di-r
mak narkutamo.
pauper
ngi-wa
ham loohi-r
cattle-D EM3 now
fu>unay d imbe,
xwaar,
iwit
IMPS-PAST say:PAST
The people of his wife's family said:
hikwa-qa'
0 .3-0.N:CONSEC2 bury-MIDDLE:3.SG.M meat
he buried it, meat apart, bones apart.
aa
hlay
a
diima.
cattle-D EM3 place:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.N-BACK get:3.SG.M C OP where
Where did he get those cattle?
0.3-0.N:CONSEC2
do:3.SG.M
Geso Duqa did such with the meat of the buffalo
di-da-r
doo
muk
hikwa-qa'
sareeca g-ay
laaq,
g-ay
naxes
man-DEM3 behold before COP just
"That man used to be just a poor man.
have:3.SG.M
Geso Duqa having a cannibal girl,
geeso duqa fu>unay
caga
well next:day clan:CON cannibals accidently S .3:PERF sit:3.SG.F together
Then the cannibal clan happened to be sitting together.
ta-na
well girl:CON-F house:CON cannibals gees6 duqa 0 . 3 : DEP. S . 3: 0 .F-BACK
kar
qa-qay.
na'ay g-u-n
people:M l :CON house:CON grandfather-M:CON wife-F-3. S G.POSS
wife COP girl:CON-F house:CON cannibals
The wife is a girl from the. cannibal clan.
kar
cattle-3.SG.POSS INDEP.N-DEM4
While he is herding them, the child of the buffalo is sucking those cows of him.
daa'
h<i>r
de'en
is
3.S G COND<S.3> herd:3.SG.l'v1 S.3 sing:3.SG.M
When he herds, he sings.
ka r loo>itleer hhay
kon.
well well
well gees6 duqa S.3 wife:CON-F have:3.SG.M
Well. Geso Duqa has a wife.
hare a
d ir
child 0.3-0.M-EXPEC HAB-let:graze:3.SG.M
He let the child graze.
suck-D UR-CAUS :2.SG
Afterwards you should let that child of mine suck them."
kar
nunumamiis
0.3:IMPS:O.M-EXPEC feed:DUR:PRES at
ku-da' .
hikwa- wos
cattle S.3-EMPH go:out-3.PL
The cattle will come out.
than
na'ay-w-os
saree'a ku-n
IN D EP.M-DEM4:M:CON buffalo
than
0.3:DEP.S.l /2:0.F digging:CON-F go:2.SG:SBJV
Afterwards you should go to dig for it.
hikwa i-qo
de'<a' > in ,
well 0.3:DEP.S .3:0.N-BACK herd<HAB> :3.SG.M child-M-3.SG.POSS
eer.
xwara-r
cattle-3.SG.POSS INDEP.N-DEM4 0.3-0.N herd<HAB> :3.SG.M
he is herding t hose cattle of his.
ka r ngi-wa
bones- l .SG.POSS 0.3:DEP.S. l /2:0.N bury:2.SG:SBJV
She said: "The cattle will be there where you bury my bones.
daqani ka
well
Well ,
de' <a' > fn .
g-1
ku-da'
kar'ee hikwa-wos
di-da-da'
gaala.
ki-r
hayoh-aan a
way:CON-F 0.3:DEP.S.l /2:0.N-INSTR take- l .PL
which
How do we get those cattle?
ga-r
ki-wa
hhoo' a
hayoha.
thing:C ON-F 0.3:IMPS:O.N-BACK nice COP taking
What would be nice about the cattle is taking them."
COP
305
304
oo'
ta-na
ki-r
ham ad6-r
IMPS-PAST say:PAST now
hlaw-aan .
manner:CON-F 0.3:DEP.S. l /2:0.N-INSTR
get- l .PL:S BJV
They said: "Now how do we get them?"
oo'
i-na
u-n
gaas-aan
oo '
ta-na
aha, gimse b<u>r
gaas-aan,
hami b < u > r
lama
gaas-aan .
gaas-aan
3.SG now COND<O.M> kill- l .PL
If we kill him,
ad6-r
ku-r
hlaw-aan
a
adooma.
manner:CON-F 0.3:DEP.S. l /2:0.M-INSTR get-l . PL:SBJV COP how
how do we get him?
d oo-ren
dasi- r
i-qo
girl:CON-F house:M- l .PL.POSS S.3-EMPH
place-F-DEMl-BACK:INT-NEG:BACK
Our girl is there, isn't she?"
is
b < i > r-a
de>eengw
ku-n
ay,
ta
muru-'in
oo>-i
i-n
6>
axwees,
kwi
de>eengw
kiing
nunuu>
hat6>
S.3- EXPEC say-SBJV 2.SG.F suck:IMP my:niece
He says: "You suck, my dear."
kar i-n
nunu'
nunu'
well S.3-EXPEC suck:3.SG.F suck:3.SG.F
She sucks and sucks.
kar nunu>a
b < i > r-a
-r-o
well sucking-F-BACK COND<S.3>-INF finish:3.S G .F
When she is finished sucking,
laa
ku
XU' ,
m-a
gees6 duqa
d6o
tu
ay
gees6 duqa COND<S.3>-PERF herding:CON go:3.SG.M
when Geso Duqa has gone to herd.
gaas
nee muk
2.SG.M IMPS:0.2 .SG.M kill:PRES by
hare-r-6k.
taatu
people:M l :CON
house:M:C ON grandfather:M:CON wife-F-2.SG.POSS
Geso Duqa, you will be killed by the people of your wife."
oo'-i
aha, ga- r
8.3-EXPEC say-SBJV aha
3.PL IMPS things:M-3.PL.POSS INDEP.M:DEMl say:PRES
They were saying their things,
gees6 duqa b < i > r-a
i-n
1-n
axwees.
things:M-DEMl 0.3:IMPS:O.M-EXPEC say:PRES
that these things were said.
inin
koom.
gees6 duqa, ku
COP-EMPH 3.SG C OND<S.3>-PERF herding:CON go:3.SG.M
It is when he was out herding,
muruw-i
a
cipiis,
l .S G-S. l/2 suck:l .S G
S.3-EXPEC say:3.SG.F today 2.SG.M WHAT-O.F know:2.SG.M
she says: "Today, what do you think?
di-r-i-hee-kee.
a-qo
i-n
gees6 duqa, an-a
o'
witness O.F have:l .SG
I have news."
manner: CON-F 0.3:DEP.S.l /2:0.M-INSTR kill-l .PL:SBJV
how do we kill him?
is
cak<m> <am > it
S .3-EXPEC say:3.SG.F gees6 duqa
She says: "Geso Duqa, let me suck,
COND<O.M> kill-l .PL
ku-r
ad6-r
dasi i-n
i-n
get-l .PL:SBJV-BREAK COP-EMPH O.M-EXPEC kill-l .P L
One said: "Well, the way we'll get them is t o kill him."
IMPS-PAST say:PAST aha well
They said: "Well, if we kill him,
kar
daaf.
hikwa
well 3.SG S.3 cattle:CON return:home:3.SG.M
He is bringing the cattle home.
ca
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST well manner:CON-F
a-qo
is
well girl S.3-EXPEC run<DUR> < HAB > :3.SG.F S.3-EXPEC
k< m > < am > it
un
r <D UR> <HAB> :3.SG .F
And the girl is running and running.
gim ad6-r
hlaw-aan-ya
kar
gaas-i.
ti-s
thing:CON-F IMPS:O . l .SG-REAS
kill-3.SG.M:SBJV
He says: "Aha, why will they kill me?"
ta-na
OO'
cagmo-ren
b<i>r-qo
IM PS-PAST say:3.SG.M:PAST cannibal:M- l .PL.POSS COND<S.3>-EMPH
di-r-qa' ,
hikwa i-n
place-F-DEM3 cattle
hayoh-aan
O.N-EXPEC take- l .PL
307
306
They said: "If our cannibal is there, let us take the cattle."
1-na
o'
tu
gaas-ii-ka.
now
ka-qo
ga-r
tu-r
gaas-i,
tomorrow thing:CON-F IMPS:0.2. SG.M-INSTR kill-3.SG.M:SBJV
kwahleemuut.
0.3:IMPS:O.F-EMP H discuss:PRES
Tomorrow, how they will kill you, will be discussed."
1-na
o'
an
ng1-qo
ta-na
oo'.
i-wa
de>eengw
naxes
ta
ku-r
gaas-aan
af-ku
a
do>-i
hhay caga
i-ri
gwaa' .
kat.
well morning-F-BACK clan cannibals 8.3 say:3.SG.F
The cannibal clan is speaking in the morning.
fanfe>amo kwa-qo
hhe>ees,
0.3:IMPS:O.M:PAST-EMPH finish:PAST
snake
The snake was ready,
' kwa
qaas .
0 .3:IMPS:O.M:PAST put:PAST
it was put in position,
tu
xu'.
m-a
laa
tu
gaas.
i-na
oo>
i-na
6>:
aha.
hhay caga
af-ku
laa
fanfe>amo g-u
cannibals today snake
qas .
d o'-i
b < u >ru-nga
kay
bara
0.3-0.M in:C ON
tsaxaar,
IMPS say:3.SG .M:SBJV C OND <0.M>-0 .3:DEP.S.3 :0.M:INF attack:3.SG .M
i
qaas-aan
0.3-0.M- EXPEC attack:3.S G.M:PRE S S.3-CONS EC die:3.SG.M :PRES
It will spit on him, and he will die."
kar matlatlee- r-o
ku
laa
S.3 -PA ST say:3.SG.F well gees6 duqa well today IMPS:0.2.S G .M
ta
mila.
well
snake
O.M-EXPEC mouth-Ml :CON house-DIR put-l .P L
We'll put a snake at his door.
tsaxaar,
g aas .
geeso duqa kar
kar
on:CON mouth-Ml:CON house-DIR put:3.SG.F
She said: "T9day, the cannibals will put a 'snake at your door.
.
now thing:CON-F 0.3:IMPS: O.M-INST R kill- l .PL:SBJV COP what
"How do we kill him?
g-u-n
o'
gawa
kay-i:
gimse fanfe'amo u-n
i- n a
S.3- PAST say:3.SG.F clan
well accidently IMPS say-3.SG.M:SBJV
they say: .
ham ga-r
8.3-PAST run<DUR > <HAB>: 3.SG.F
well calf
The calf was running.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST aha
He said: "Aha."
ay,
well next:day 3.SG S .3-BACK herding:CON go:3.SG.M
When he went herding,
kar
cak< m> < am>it
2.S G. M today IMPS:0.2. SG.M kill:PRES
To day you will be killed."
waatl.
loo>ith�er is
dama i-na
ku
well IMPS-PAST return:home:PAST
They went home.
kar
kar
daaf,
laari
kill:P RES 2.SG.M WHAT-O .F know:2.SG .M .
She sai d: "Today you will be killed. What do you thmk?
S.3-PAST say:3.SG.F l .SG 0.3:DEP.S .l .SG:O.F-EM PH say:l .SG
She says: "I'll tell you."
kar
Is
well 3. SG today 8.3 return:home:3.SG .M:PRES
fie retu rns the cattle today.
S .3-PAST say:3.SG.F IMPS:0.2.SG.M kill-S.3:INF-NEG
She said: "You will not be killed.
ham matlo
I<a r
·
gwaa' .
S.3 die:3.SG.M:PRES
They say: "If it spits on him, he'll die."
i-na
oo'
ah, ala ad6-r
S.3-PAST say:3.SG.M ah
a-qo
gwaa'.
ki
n1
laaq
but manner:CON-F DEP.S. l .SG do:l .SG:SBJV
maw-eek
S.l/2-EMPH die: l .SG.M 2.SG.F leave-IMP.SG.TR
He said: "Ah, what shall I do?, I'll die. You, leave it."
i-na
o'
gwa'-a-ka.
a
8.3-PAST say:3.SG.F S.l/2 die:2.SG-INF-NEG
She said: "You won't die.
geerahar-i s.
yaqamba ku
d aqani aw-qu
US:2.SG
go:front-CA
0.3:DEP.S. l /2:0.M
then
bull-DEM3 :M:CON giant
ku
d aqan i ta
o'
2.SG.M then
S.l /2 say:2.SG
First of all you should let that big bull go in front, then you should say:
309
308
tsunqa g-w-a
Wh at shall we do?
tlaq-ir.
awu i-na
ale.
3.SG S.3-PAST go:out:3.SG.M:PAST behind cattle-ABL RESPRO
He walked after his cattle.
tsaxaar,
awu fanfe>amo g-u-na
0.3-0.M- PAST attack:3.SG.M:PAST
bull snake
The snake spat on the bull,
aangw i-wa
too
m:vam before
awu i-ri
dah-i,
gwaa>
i-na
cis-aan .
ateet
1-na
oo>
0 .3 :D EP.S.l/2:0.F:CONSEC poison-M-DIR put- l .PL
We will put poison in it."
qaas .
cakut
i-na
i-na
6>
gees6 duqa, laari
i-n a
people uu
8.3-PAST say:3.SG.M:PAST aha
He said: "Aha.''
saliva
kill-3.PL
"Uuu, people, today this big bull, saliva has killed him.
qwal-ang
sareeca-r
awu a
cay-aan .
come-IMP.HIT buffalo: CON-F bull O.F eat-l .PL
Come, let us eat the buffalo of a bulL"
awu kway
caay.
kar
fanfe'amo-da-da>
kar ta
aha.
OO'
6>
kwahleem< am>ut.
laari
hhay caga
8.3-PAST say:3.SG.F clan
aa
male
cannibals today S.3:PERF again
discuss<HAB> :3.SG.F
S he said: "The cannibals have been discussing again today.
i-na
o>-iye'
sum-1
buura a-n
qaas-aan.
oo>
ki
maw-eek.
8.3-PAST say:3.SG.M:PAST 2.SG.F leave-IMP.SG.TR
He said: "You, leave it ..
gwa
geexay.
today well snake-DEM4-DEM4 0.3:0.M:PERF leave:3.SG .M:PAST
"Today that snake left him.
ad6-r
i-na
i- na
6o>
IMPS-PAST say:3.SG.M:PAST
they said:
hia
laari.
O.F-EXPEC poison-DIR put-l .PL
8.3-PAST say-3.PL:PAST beer
They said: "We'll put poison in the beer."
bull 0.3:IMP S : O.M:CONSEC 2 eat:PAST
and the bull was eaten.
ta-na
gwa' ,
a
S.3-PAST say:3.SG.F gees6 duqa today S . l /2 die:2.SG today
She said: "Geso Duqa, today you'll die, today."
yaariir tsunqa
today bull-M-DEMl big:M
sareeca,
dama-r
3.SG S.3-PAST jump:3.SG.F calf:CON-F buffalo
She ran, the calf of the buffalo.
say:3.SG.M:PAST
When the bull died, he called, he said:
.
tlaq-ir,
qaas-aan.
sumu-w-1
kaY
qaas-aan.
O.F-EXPEC put-l .PL
COP beer
IM P S-PAST say:PAST well
beer.
place
must
we
that
is
"It
said:
ey
h
T
{s
bull S .3-BACK die:3 .SG.M:PAST S .3-PAST call:3.SG.M:PAST
awu-w-i'
buura a-n
gimse a
oo>
ka r buura ka-na
even before he entered, and the bull died.
ori>ok uu, laa
gaasa-r-o ,
0.3:IMPS:O.F-PAST put:PAST
well beer
the beer.
positioned
hey
T
S.3-BACK enter-S.3:INF bull S.3-CONSEC
awu i-wa
ta
t a- na
hikwa-wa
ala
ti>iit
i-na
ad6 - r
hlaw-aan
rnan ner:CON-F DEP.S.l/2 do- l . PL:SBJV
H o w do we get to kill him?, what do we do?"
geerahaar.
well bull S.3-PAST go:front:3.SG.M:PAST
The bull went in front.
is
ku-r
rnanner:CON- F 0.3:DEP.S. l /2:0.M-INSTR get-l .PL:SBJV killing-F-BACK
saliva 0 .3-0.M-PERF cut-3.PL
"Saliva has killed him." "
kar
ad6- r
ciis-aan ,
manner:CON-F well DEP.S. l /2 do- l .PL:SBJV
an
l.SG
l aaq
ti- qo
gaas .
an
ado-r
nl
IMPS:O.l .SG-EMPH kill:PRES l .SG manner:CON-F DEP.S. l .S G
do :l.SG: SBJV
I shall be killed. What shall I do?"
31 1
310
i-na
o)
e)e' t u
oo>
gaas-ii-ka
PA ST say:PAST gees6 duqa beer
i d·. "Geso Duqa, come for beer.
theY sa
JM pS
S .3-PAST say:3.SG.F no IMPS:0.2.SG.M kill- S.3:INF-NEG
She said: "No, You will not be killed."
0)
i-na
daqani an
i-qo
CO
too
qaas .
kooma-koon.
·
kar
binda
tseewa dux.
dux
ala an-a
{s
di-r
C OND <O.N> take:out:2.SG but l .SG-S. l /2 place:C ON-F
hikwa-wok,
an
amo-d i_
daqani ni
cattle-2.SG.POSS l.SG t hen
qawo- r
DEP.S .l .SG place-D EM4:D IR grazing:C
aw .
go:l .S G
If you take the cattle out, and I am with your cattle, I'll go grazing at that
i-na
o>
daqan i an
buura a-qo
kalaac .
S .3-PAS T say:3.S G.F then
l .SG beer
She said: "Then I'll kick the beer.
S.l /2-EM PH kick:l .SG
ku
bara
ka
too
qas
afa,
ku'us,
gaas
also
O.M
hardah ,
kar
buura ka-wa
bu ura gan.
you
dalaac.
qaas
bara
afa.
0.3-0.F-PAST put:3.SG.M:PAST in:CON mouth
beer to his mouth.
hikwa-w 6s
ga
male duux.
cattle-3.SG.POSS 0.3:0.N:PERF again take:out:3.SG.M:PAST
his cattle out again.
He took
d ama
calf
The
i
mno-di
qeer.
S.3 place-DEM4:DIR graze:3.SG.F
calf is grazing there.
dama-d a-r
sareeca
qeer.
hi>ft ,
calf-DEM4:CON-F buffalo S.3 walk:3.SG.F S.3 graze:3.SG.F
That calf of the buffalo is walking, she is grazing.
buura ngi-wa
ga
qaas
bara
afa,
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK put:3.SG.M:PAST in:CO N mouth
wah-an-a-ka.
ga
too
0.3:0.F:PERF drink-DUR:3.SG.M-INF:PAST-NEG 0.3:0.F:PAST in:vain
may.
leave:3.SG .M
When he was just putting the beer to his mouth, he was not drinking it, he just 1eft
kill:l.SG
and I'll spill it, I'll break the calabash too.
. ta-wa
3.SG beer
He put the
m:vam beer
qware )amo hleem ee u
0.3:DEP.S . l .SG:O.F -CONS EC2 spill:l .SG calabash
are
oo,
arrive:PAST IMPS-PAST say:PAST here beer
they sa1'd : "H ere, you, t ake your b eer. "
buura g-a-na
ta,o
2.SG.M 0 .3:DEP.S . l/2:0.F in:vain put:2.SG in:CON mouth
You j ust put it to your mouth,
n g-ay
ta-na
-M-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M:PAST
calab ash
Hi s calabash was filled.
2.SG.M cattle 0.3 :DEP.S .l/2:0.N outside take:out:2.SG
you push the cattle outside .
cattle
hardah ,
qwar e)amo-w -os kwa
hikwa ki
hikwa b < i > r
ta-wa
.
l .S G COND:HIT:PERF arrive: l .SG
If I have arrived,
kuung
already been put into his beer.
ell IMPS-BACK
w en they arnved,
Wh
hardah ,
sum-1
qaro
ka
INDEP.F:3.SG .POSS 0.3:IMPS :O.F already poison-DIR
b eer
put:PAST
po1son h ad
0 .3 :DEP.S . l /2:0.F m:vam HAB-have:2.SG
you should just have it a short time.
an
cay-aan
O.F eat-l .PL
beer
' k b eer. "
Let us d rm
well
beer
C OND-0 .3:IMPS :0.3-0.3 :HIT:O. F give:PRES
if beer is given,
ka
buura a
{aat f buura tos
haniis ,
go-IMP.HIT . TR
-
\'Va }-ang
q me- IMP. HIT
hardah
S .3-PAST say:3.SG.F then
l .SG DIR-EMPH arrive: l .S G
She said: "Afterwards I'll arrive there,
buu ra b ar-ki-n ga
geeso d uqa buura aw-ang.
it,
qaas ,
IMPS- BACK arrive: PAST well beer 0.3:IM PS:O. F-BAC K put:PA ST
When they arrived , they had put beer there,
dama i-na
hardat
di-r
geera-w-os .
S .3-PAST arrive:3.SG.F place:CON-F front-M-3.SG.POSS
calf
the calf arrived in front of him.
313
312
g-a-na
kahic ,
qware'amo gway
0 .3-0.F-PAST kick:3.SG.F calabash
She kicked and she broke the calabash,
buura i-ri
gas ,
0.3:0.M:CONSEC2 kill:3.SG.F
IS
ku )-ut .
i-na
cakuut,
dama g-a-na
al
0.3-0.F-PAST together
cakuut.
run:3.SG.M:PAST
He ran, he ran after the calf.
oo'
laa
dama-r-I
buura-r-'ee'
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST today calf-F-DEM1 beer-F- l .SG.POSS
ngi-wa-qo
ku>us-i.
a
gaas,
laarl. Is
cow
boo'
kay
a-n
gas-a
aako,
asma
maw-eek.
leave-IMP.S G .TR old:man leave-IMP.SG.TR
"Do you kill an innocent cow? because of beer? Leave it, old man, leave it."
dama gay
may.
0.3:0.F:CONSEC2 leave:3.SG.M
calf
And he left the calf.
ti-da>
sumu
k6on
naagay
aa
loo>itleer ta-na
fak
6o>
well accidently next:day IMPS-PAST say:PAST
Well, the next day they said:
gwa>-ii-ka
aa
u
gaceer-a'-a-kee.
S.3:PERF die-INF:PAST-NEG O.M look:at:2-PL-INF:INT-NEG:BACK
"He didn't die. Don't you see him?
u-ga
�
har-hlaqat-aan ,
ta-na
ka
ta
oo'.
O:M-PERF nearly-be:tired-l .PL IMPS-PAST say:PAST
We are going to be exhausted with regard to him" , they said.
dama
qeer.
S.3 graze:3.SG.F
bara
ha-huw-i-ka
hikwa.
0 .3 :IM PS:O.F HAB-bring-S.3:INF-NEG in:CON cattle
She is normally not brought to the cattle.
d am a i
di-r
bihhi-da-wa
qeer.
S.3 place:CON-F sides-DEM4-ABL graze:3.SG.F
calf
The calf grazes aside.
gimse, xay
6o>
na
qatni-r-6s
dasi,
really? girl: VOC
laqam-ang.
2.SG.F bed-F-3.SG.POSS come:on show-IMP.HIT.TR
show us his bed.
a-qo
u-n
qat-i
aw-aan xweera-wo.
80P-EMPH O .M-EXPEC bed-DIR go-l'. PL night-BACK
The solution is that we go to his bed at night.
loohi-r
gitla-qa>
ar
kahh,
hatla>
S.3 be:absent:3.SG.F
way:CON-F man-DEM3 INDEP.CON.F other
There is no other way for that man.
a
INDEP.F-DEM4 poison:CON have:3.SG.F S .3:PERF finish:3.SG.F
The one with poison is finished on the ground.
kar
ya,
S.3 place:CON-F side-DIR calf
calf is aside. The calf is grazing.
kling
:CON-F mouth:CON blqck:F 07F-EXPEC beca"Use
maw-eek
calf
Th e
bihhi>-i
IM PS-PAST say:3.SG .M well
They said: "Well, really, girl,
today O.F kill:l .SG today 3.SG S.3 say:3.SG.M
Today I'll kill her, today" , he says.
hlee-r afa
di-r
ta- na
0.3:DEP.S .3:0.F-BACK-EMPH spill-S.3:INF
He said: "Today this calf completely spilled my beer.
laarf
ay
Irwah lee muut.
dama i
well 3.SG S.3-PAST run:3.SG.M:PAST calf
1-na
de>eengw
i-wa
S .3- BACK herding:CON go:3.SG.M BREAK IMPS:PERF
rneet:3 .S G.M:PAST
Wh en he went herding, they had a meeting.
S .3-CONS EC spill-MIDDLE:3.SG.F
beer
and the beer was spilt.
kar
1s
hlaw-an-a-ka.
S.l /2 get
we won't get him otherwise."
dasi i-na
6>
qatn i-r-6s
handay.
girl 8.3-PAST say:3.SG.F bed-F-3.S G.POSS there
The girl said: "His bed is there."
hare-r-6s
qatni g-a-na
laqaan .
wife-F-3.SG.POSS bed 0.3-0.F-PAST show:3.SG.F
His wife showed them the bed.
ta-na
oo>
aten xweera-wo
binda
hardah-aan
IMPS-PAST say:PAST l .PL night-BACK CONB:HIT:INF arrive- l .P L
a-qo
u-n
gaas-aan , ta-na
6o>
COP-EMPH O.M-EXPEC kill- l .PL IMPS-PAST say:PAST
They said: "If we arrive at night we will kill him" , they said.
315
314
1-na
6>
ka
i-n a
cattle S.3-BACK return:home-3.PL
well well
Well, when the cattle went home
'
is
1-na
tu
o'
i-na
tu
ku
tu
ahlay Iaa
gaas.
today IMPS:0. 2.SG.M can
today IMPS:0.2 .SG.M kill:PRES
today they are able to get you, today you will be killed."
oo>
i-na
aha.
1-na
o'
laa
kar tu-n
qati
S.3-PAST say:3.SG.F today well IMPS:0.2.SG.M-EXPEC bed:DIR
ay,
ta
axwees.
go:3.SG. M IMP S say:PRE S
She said: "Today they are going to your bed, they say.
hare qatni-r-ok
1 aqaan.
hleemee g-a
wife bed-F-2.S G.P OSS also
The wife showed your bed as well.
i-na
0 . 3- 0 .F show:3.S G.F
qatni-r-os
a
ti-qa'.
S .3-PAST say:3.SG .F bed-F-3.S G.POSS COP INDEP.F -DEM3
She said: "His bed is this one."
oo'
ta-na
daqani u
IMP S-PAST say:PAST then
They said: "Then we'll kill him."
I-na
O'
ka
- gaas-aan.
O.M kill-l .PL
hhoo>.
S .3-PAST say:3.SG.F 0.3:IMPS:O.F nice:F
She said: "All right."
kar
is
i-na
dasi- r
COND<S.3>-INF sleep:3.SG.F
oo>
well 3.SG S.3-PAST say:3.SG .M:PAST
Well, he said:
ka-r
do-'in
z·.s G .M girl:C ON-F house-3 .PL.PO SS 0.3:DE P.S.l/2 :0.F-IN STR
gagar-ee k.
qat-uw -ok,
bara
war ahhas
carry-IM P.SG.T R
OSS
2.SG.P
bed-Mchange :2.SG.F :SBJV in:CON
you carry her.
bed,
your
with
house
you should change the girl of their
in qwari-r
S .3-PAST say:3.SG.M aha
He said: "A ha."
gu',
gimay, hare b<i>r-a
o'
wife
S.3-PAS T say:3. SG.F well
sleeps,
wife
your
when
"Well,
aid:
She s
geeso duqa,
S .3-PAST say:3.SG:F gees6 duqa
she said: "Geso Duqa,
laa
gaasa-r-o .
kwatiit -ii-ka
F-BAC K
IM PS :0 .2.SG.M touch- S.3:INF,_"-NEG killingYou won 't be touch ed for killing
ta> <a' > iin .
3.SG S .3-PAST run<HAB> :3.SG.F
she was running.
1-na
gaas-ii-k a.
tu
6>
EG
5.3-PAS T say:3.S G.F IMPS:0 .2.SG.M kill-S.3 :INF-N
killed.
be
won't
"You
said:
daaf-ir,
naagay hikwa i-wa
gaas.
ti-qo
WH AT- S . 1 /2 do: l .S G my:mece IMPS:O .l .SG-EM PH kill:PRES
''But w hat am I to do, my niece? They' ll kill me."
hhoo'.
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3:IMPS: O.F nice:F
She said: "That is all right."
kar
hat6 � .
ciis
ala m-a
tsiit-ee k.
na
do->in
dasi-r
R
sheet :CON-F girl:C ON-F house-3 . P L.POS S come:on wear-IMP.SG.T
Take the sheet of their girl."
xweera-wo
gu'
aa
S.3:PERF sleep:3.SG.F night
Well, mother was asleep at night.
qat-i
ka
tsuuq.
0.3:IMPS:O.F:PERF bed-CON :DIR spit:PAST
She was blessed in bed .
ay bara
gagaar
ka-na
qata,
0.3:IMPS:O.F-PAST carry:PAST to in:CON bed
She was carried into bed,
ay
to
bara
gees6 duqa.
oo
qat-uw-6s
in: CON bed-M-3.SG.POSS INDEP.CON.M gees6 duqa
into the bed of Geso Duqa.
kar qaatisa-r-o ka-wa
hhe>ees
well laying
-F-BACK 0.3:IMPS:O.F-BACK
When she was laid in the bed,
geeso duqa i-na
qaat
bara
qatu
hare.
gees6 duqa S.3-PAST lie:3.SG.M:PAST in:CON bed:M: CON wife
Geso Duqa went to his wife's bed.
317
316
kar
inin
ta-wa
duux,
ta
say he
IM P S
"Well,
th e Y say:
tlatacang-wa laqan-ii-kee.
0.3:IMP � : O.F:P ERF midday-A BL show:3.S G.M-INF :PAST:IN T-NEG:B A
but hadn t the bed been shown in the afternoon ?
piindo duuxa-r -o
door
ka-wa
hhe'ees
ta-na
taking:o ut-F-BA CK 0.3:IMP S:O.F-B ACK finish:PA ST IMPS-P
bara
dah
do' .
enter:PAST in: CON house
After taking out of the door, they entered the house.
t a-wa
hardah
bara
bara-da
qatni-r-da-r
ta-r
tlaw-aa n.
1-r
hikwa-ka
cat tle- DEMl :N O.N-IN STR leave- l .PL
let us leave with these cattle.
geeso duqa,
dasi-r
do>-fn
come cattle take:out-IM P.HIT
Come, let's take out the cattle."
kay
ka. r geeso duqa i
well gees6 duqa S.3 say
Well, Geso Duqa said:
ahla 'ay baaba ado-sing-e-ka,
3.-P"L 0 .3 :IMPS:O.F know:S.3:INT-S.3:INF
the thing ins id� there was· the girl of their house did t hey know that?
hlee-r
ka
xuu'-i.
ka-na
da'h
ga<m> Is-uw-o.
·
0.3:IMP S:O.F-PA ST DIR enter:PAS T killing<D UR>-M- BACK
They were about to kill.
ka-ri
gaas.
0.3:IMPS : O.F-CONSEC kill:PAST
and they will kill her.
is
i-n
an
m-i
kay
•
ka-wa
ngi-s
a
kihh
mila
-DEMl :N-BACK 0.3:DEP.S.3:0.F-REAS bite:3.SG.F COP
An innocent cow, for what reason should a hyena bite it this night?
saga aw'
g-a
is
b<u>r-a
gas-e'
matlatlee
COP morning
Who will go against it? Since you have killed him. It will have to be in the morning ."
ham tsuwa
oo'
ta-na
tsini-hee -ke,
IMPS-PA ST say:PAST now for:sure better-B ACK:INT -NEG :BACK
They said: "Isn't now much better?"
t'1-ll
'
a I 'ag-In
kar laari.
3.PL IMPS say IMPS:O .l .PL-EXP EC deceive-D UR:3.SG .M well today
They said: "He is deceiving us today."
kar
baha xweera- ka>-ee
ga-r
cow:CON-F mouth:CON black:F thing:CON-F hyena night
a
gaas-ara ,
to-hung.
ta
..
boo'
afa
man:CON 0 .3-0.F head go:l .S G 3.SG COND<M >-PERF kill:2-PL:PAST
l .S G- CO P INDEP.F
I am yours."
inin
father manner-DEM2-BACK -NEG
no
"No father, not like this,
hee
3.SG S.3-EXP EC say:3.SG .F l . SG PROH-O .l .SG kill-IMP. PL
She said: "Don't kill me.
an- a
duux-aan .
siw-r-i
b<i>r
.PL
cat tle-D EM3-D EM3 COND <O.N> time-F-D EMl take:out-l
now,
right
out
If we take those cattle
thing:CON-F in-DEM4:CON DEP.BE-INSTR girl:CON-F
inin
COP how
qwal , hikwa duux-an g.
IMPS-BACK arrive:PAST in:CON bed-F-DEM4:CON-F gees6 duqa
When they arrived at that bed of Geso Duqa,
ga-r
girl:VOC now
girl, what now?
h ikwa- qa- qa'
adooma .
ham a
kay xay d asi
ala qatni
door
0.3:IMPS:O.F-PAST take:out:PAST but bed
they took the door out,
ka
hhe>ees ,
girl killing-F-BA CK 0.3 :IMPS:O.F- BACK finish:PAST
the killing of the girl was over,
well 3.PL IMPS-BACK arrive:PAST
Well, when they arrived,
piindo ka-na
ka-wa
dasi gaasa-r- o
hardah ,
hhe'ees
gaasa-r-o,
well 0.3 :IMPS :O.F-BACK finish:PAST killing-F-BACK
When they were finished killing,
kar
hee
g-i
ilaa'
deer-o.
well man:CON 0.3-0.N prevent:M S.3 exist:INT-BACK
"Well, is there anybody who will stop them?
fs
b < i > r-a
gwaa'
3.SG COND<S.3>-PERF die: PAST
if he has died.''
319
318
m a laati
kw-a
ta-n a
gaas-ii-ka.
but behold 0 .3:IMPS:O.M-PERF kill-INF:PAST-NEG
But he was not killed
ma laati ga- r
but well
ta
gaas
a
ka
dasi-r
thing:CON-F IMPS:PERF kill:PAST COP girl:CON-F
do>-in.
well
sagw
loo>a-r-o
kar
ta-na
morning-F-BACK head:M:CON sun-F-BACK well IMPS-PAST
tlay,
ta-wa
calf
6>
6>,
sareeca 1-na
S .3-PAST say:3.SG.F calf-F-DEM4:CON-F buffalo
ga'eer,
S .3-PAST
say:3. S G .F gees6 duqa WHAT-O.F see:2.SG
the calf said, that calf of the buffalo said: "Geso Duqa, don't you see?
nee
tlaw-ang,
hikwa-wo.
leave-IMP.HIT with cattle-BACK
Leave with the cattle.
kar ta-na
tla-tlay,
tlaa-tlay
ino>fn ta
nee
hikwa-wo.
hikwa leehh
morning-F-BACK 3 .P L IMPS cattle look:for:PRES
In the morning the others are looking for the cattle.
hikwa i
kahh-ir.
ta-na
dasi-r
aa
a-na
tlay.
hikwa-w6s-ar
kar kw-a
nakaa' ,
well 0.3:IMPS :O.M- PERF be:close:PAST
They were close to him.
ku-na
do'-o.
qaytsiit
ta>a>fn.
al
0.3:IMPS:O.M-PAST together run<HAB> :3.SG.M
They ran after him,
hi>iit-iya
loohi-r-o.
but cattle S .3 walk-3.PL:INT way-F-BACK
a.nd the cattle were walking on the road.
kar
kw-a
bara
do>-fn.
corpse:CON- F girl:CON-F house-3.PL.POSS
They arrived, they had a look in the bed at the corpse of their girl.
o oha-r-o.
nakaac
well 0.3:IMPS :O.M-PAST be:close:PAST getting-F-BACK
They were close to getting him.
sareeca g-a-na
bay
hardah
daxta, an-a-ga
IMPS-HIT:PERF arrive:PAST now
They have arrived now, I am dead.
i-na
qatni
IMPS-PAST arrive:PAST IMPS-PAST inspect:PAST in: C ON bed
tuwa-r
doo-ren
t oday girl:CON-F just:CON-F house:M- l . PL.POSS O.F-PAST
ti-nda
kaahh
hardah
kila-r
ga as-im- i
dama-d a-r
man-D EM4-DEM4 S.3 be:absent:3.SG.M:PRES house-BACK
That man is not in the house.
ta-na
dasf-r
calf-DEM4-F buffalo 0.3-0.F-PAST call:3.SG.M
He told that calf of the buffalo:
cattle S .3 be:absent-3.PL
The cattle are not there.
hee-da-da'
laa
ala hikwa i
well IMP S-PAST HAB-leave:3.SG.M HAB-leave:3.SG.M with cattle-BACK
They left and left with the cattle.
matlatlee-r-o
hara- 'aa 'amin .
3.S G S.3:PERF cattle-3.SG.POSS-INSTR leave:3.SG.M
He has left with his cattle.
dama-r-da-r
gees6 duqa m-a
ta
is
waatl,
3.PL IMPS-BACK return:home:PAST
When they had returned home,
dam a i-n a
ur.
0. 3:IMP S:O.F big
They said: "Uu, the thing that he has done is grave.
kill- l.PL:INT -INF:PAST
Did we kill our own girl today?
leave:PAST
Well, in the morning before sunrise they left.
inin
tleehh-ahh-iit-i
IM PS nearly-cry:3.SG.M
They nearly cried.
house-3.PL.POSS
But whom they killed was their own girl.
kararl6> matlatlee-r-o
uu ga-r
IM P S -PAST say:PAST uu thing:CON-F S.3 make-HAB-MIDD LE-S.3:SBJV
6>
a
gwaa> .
l .S G-S . 1/2-PERF die: l .S G
gwa'-a-ka.
8.3-PAST say:3.SG.F S . 1 /2 die:2.SG-INF-NEG
She said: "You will not die."
1-na
6>
di-r-qa'
hlahh-eek
ar
hhara.
S.3-PAST say:3.SG.F place-F-DEM3 beat-IMP.SG .TR INSTR stick
She said: "Beat there with your stick."
321
320
kar
hhara.
ar
hlaahh
g-a-na
dii
well place 0.3-0.F-PAST beat:3.SG.M INSTR stick
He beat the spot with his stick.
wa'angw yaariit yaariit 1-na
big
pit:CON
tsat-iit .
big
S.3-PAST place-DEM4-ABL
tsat-iit ,
tiping-o.
covering:D UR-BACK
they fell from behind into the pit, filling it.
qar6
nee
waraahh
hhe>ees
hikwa-wo.
tip-iin.
tiping-o,
male waraahh
ta-na
3.PL IMP S-PAST again pass:PAST
they passed again.
kar
naagay ta-na
6>
tlawi g-a-na
taahh
hhay 'aga
hhe>ees
tlaw-ti-d a-da> .
di-r
hardat
1-na
clan cannibals S .3-PAST arrive:3.SG.F place:CON-F lake-Fl-DEM4-DEM4
the cannibals arrived at that lake.
ta-wa
waraahh,
i-na
bara
hi>it
tlawi .
IMPS-BACK pass:PAST S .3-PAST walk:3.SG.F in:CON lake
When they had passed, they (the cannibals) stepped into the lake.
bara-di
hlahh-ee k
gees6 duqa nee dama-r-6s
hhar-t-o .
S.3-PAST say:3.SG. F lake-Fl-D EMl beat-IMP .SG.TR stick-Fl-B ACK
She said: "Beat this lake with the stick."
kar
ta-wa
hara-ki< .
bara-di
ta-y
faak.
qaatl.
IMPS-CONSEC2 in-DEM4:DIR finish:PRES IMPS-CONSEC2 die:PRES
And they were finished in there, and they died in it.
tlawi.
af-ku
tlaw-t-1
ar
hikwa->in-ee
well passing<DUR>-BA CK IMP S-BACK finish:PAST
When they had passed,
ta-y
IMPS-CONSEC2 place:CON-F mouth-Ml :CON lake
and they were at the edge of a lake.
1-na
nee
waraahh
kar ta-na
balbala-da> tlawi g-i-na
hardah,
di- r
waraahh .
road-DEM4 lake 0.3-0.N-PAST in-DEM4:DIR towards-return:3.SG.F
That road, the lake turned upon them in there.
IMPS-PAST arrive:PAST
well well
They had arrived,
ta-y
tleehh-ar-ut
IMPS-CONSEC pass:PAST
A road formed in the middle, and they passed.
kar warahham-o
pit
0 .3 :IMPS:O. M-BACK finish:PA ST covering:D UR-BAC K
When they finished filling the pit,
inin
tla<amu-da-r
bara
in-DEM4-DEM4
They passed with their cattle through there.
clan cannibals S .3 pit:CON cover-DUR:3.SG.F cover-DUR:3.SG.F
The cannibal clan are filling and filling the pit.
wa'angw ku-wa
binkicit-ir.
bihhee-r-i
bara-da-da>
wacangw tip-iin,
i
INSTR stick
well IMP S-PAST pass:PAST with cattle-3.PL.POSS-BACK INSTR
3.PL IMPS already pass:PAST with cattle-BACK
The others had already passed with the cattle.
hhay 'aga
hhara.
ar
S.3-PAST in:CON middle-DEM4:CON-F build-ar-MIDDLE:3.SG.F
road
enter:PAST
IMPS-PAST behind:N:CON pit-DIR
ino >in ta
n-i-na
ta-ri
wacan gw-i dah
ala
ino>in t a-na
m a 'aY
bal bal a 1-na
S.3-BACK cut-MIDDLE:3.SG.M:PAST
well pit
When the pit had made itself,
3.PL
taahh
g-a-na
0 .3-0.F-PAST beat:3.SG.M:PAST
lake
He b eat the lake with the stick.
PL-S.3-PAST sides-F-DIR spread:aside-3.PL
wa ter
T he water opened up.
cut-MIDDLE:3.SG.M:PAST
A big pit formed there.
kar wa'angw i-wa
S.3-PAST say:3.SG .F lake hit-IMP.SG.TR stick-Fl-BACK
calf
The calf said: "Hit the lake with the stick."
tlawi
di-da-wa
hhar-t-o .
tlawi tahh-eek
6>
i-na
dam a
hhar-t-o
well lake 0.3- 0.F-PAST beat:3.SG.M:PAST stick-Fl-BACK
He beat the lake with the stick.
ta-ri
waraahh
gees6 duqa and calf-F-3.SG.POSS IMPS-CONSEC pass:PAST
and Geso Duqa and his cattle passed.
kar
i-ri
6>
ham gees6 d uqa,
well S.3-CONSEC say:3.SG.F now gees6 d uqa
And she said: "Now Geso Duqa,
323
322
ham m-1
11.. qo
gaas-aar.
c OP- EMPH old:age 0.3-0 .N-PAST kill:3.SG.M
It was old age that killed them.
now P ROH-O. l .S G kill-IMP (NEG)
now, don't kill me."
�na
o'
kd
daxta ham a
S .3-PAST say:3.SG.F 2.SG.M now
She said: "Now you won't die.
kd
now
gwa'-a-ka.
S . l /2 die:2.SG-INF-NEG
'awaak
hi>ii <m-am>iit .
1
bal b<u>r-a
kahh
i-qo
mother-F-3.SG.POSS S .3-EMPH be:absent:3.SG.F
His wife is absent.
gas
Is
give:birth:P AST day COND<M> -INF kill:2.SG
a-qo
kilos.
3.SG COP-EMPH just
He is alone.
binga
COND:0.3:DEP.S.3:0.F:PERF
gas .
lo o >itleer i-n a
kill:2.SG
If there has been the birth of a white bull at your house, when he touched the
top of the house, then you should kill him; the day that you kill him,
next:day S.3-PAST say
Then he said:
bal b < u > r
well S . l /2 die-INF-NEG now
gaasa-r-wa
hla>
m-u
gaas-aar
hoot-at-in
gwa'-a-ka
kar a
ad6-r
hoot-at-in ,
n1
awu g-u-ri
S.3- CONSEC be:old:3.SG.M
Well, Geso Duwa lived and lived, and he became old.
muu
nacaa
din .
nang-6s
n-ay
qatl-ir .
children:N:CON grandchild-3.SG.POSS PL:S.3-CONSEC2 die-3.PL
The children of his grandchildren had died.
a-qo
dimay g-i-na
tsduc.
COP-EMPH old:age 0.3-0.N-PAST kill:3.SG.M
It was old age that killed them.
awa
hatla' n-ay
male qatl-ir.
IND EP.CON.N other PL:S.3-CONSEC2 again die-3.PL
Those of others had died again.
u-n
but bull-M-DEMl O.M-EXPEC
l<iaq,
a
gwa'-a-ka.
manner:CON-F DEP.S.l.SG do: l .SG S . l /2 die
What shall I do?, I don't die."
well gees6 duqa S.3-PAST live-HAB-D UR:3.SG.M live- HAB-DUR: 3.SG.M
i-ri
daxta ala awu-w-i
kill-INF:INT-NEG:BACK
" I don't die but now shouldn't I kill this bull?
in:vain-F-BACK PROH-O.M kill-IMP (NEG)
don't kill him no matter what."
kar gees6 duqa 1-na
oo'
gaas-aa-kee.
day COND <M> killing-F-ABL want:2.SG
The day you want to kill him,
to-r-o
laqwaaL
bull- M-3.SG.POSS INDEP.M:DEMl 0.3:IMPS:O.M-PERF give:birth:PAST
This bull of his was born.
aam a- r- 6 s
do'-og-ee
bull:CON white:M house-2.SG.P OSS-BACK
laqwaal ,
kw-a
kwi
bull S.3 walk<DUR-HAB>3.SG.M:PRES
The bull is walking around.
2.SG.M now S .l/2 know:INT-INF
Now do you know?
awd
11w u -w - 6 s
11wu
xfP-a.
h am a
tsuu'
dimay g-i-na
gaas .
bull 0 .3-0 .M-CONSEC kill:3.SG.M:PAST
and he killed the bull,
g-w-ay
adbay.
people 0 .3-0.M-CONSEC2 call:3.SG.M:PAST
and he called the people,
awu ngu-wa
gaas
alu-da
ahi
bull 0.3:DEO.S.3:0.M-BACK kill:3.SG.M:PAST back-DEM4 after:N:CON
saw-a
i-�i
gwaa'.
far-INF S .3-CONSEC die:3.SG.M:PAST
When he had killed the bull, after that, long after, he died.
aa
fak .
S.3:PERF finish:3.F
I t is finished.
325
324
1 1 .2 . kwacangw nee hhooki The hare and the pigeon.
This story was told to me by Maria Sanka on August 1 9th, 1987, in her
Haylotto.
kwacangw hhooki g-a-na
alcaay.
pigeon 0.3-0.F-PAST deceive:3.SG .M:PAST
hare
The hare deceived the pigeon.
i-wa
hardah
hhooki aa
xwayhi ur.
S .3-BACK arrive:3.SG.M:PAST pigeon S.3:PERF give:birth:3.SG.F
When he arrived, the pigeon had given birth.
nacii
n gaa
laqwal
tarn.
children 0 .3:DEP.S.3:0.N:PERF give:birth:3.SG.F three
She had given birth to three children.
nacii
t arn
waay
children three well
Three children.
hhooki g-a-na
pigeon
oo>-ya
bay
hhooki
1-na
0 .3-0.F-PAST call:3.SG.M pigeon:VOC S.3-PAST
a-na
xwayh1ur
nacii
say:3.SG.M-BREAK S.l /2-PAST give:birth: 2.SG children
tam-ee-kee
three- BACK-NEG:BACK:INT
He called the pigeon: "Pigeon" , he said, "you -gave birth to three children, isn't
so?"
kwacangw 1-na
hardah,
hare
S.3-PAST arrive:3.SG .M:PAST
The hare arrived,
i-na
oo>
hhooki
nacaay kwahh-ang.
i-na
ngu
throw-IM P.HIT.TR
kwahh-a-ka.
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3:DEP.S. l.SG:0.2.SG.M throw-INF-NEG
She said: "I won't throw you one."
oo'
i-na
hara-tsa'am.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST 0.2.SG.F towards-climb: l .S G
H e said: "I'll climb t o you."
laati
kwacang w tsacamit o-r
behold hare
ahlay-a-ka
bara
X?'ano g-a
climbing:CON-F in:CON tree
aako
can:3.SG.M-INF-NEG old:man
But the hare cannot climb into a tree, my dear,
0.3-0.F
g-u
xu> -a
but 3 .S G 0.3-0.M know:INT- INF
does she know him?
but
ngu-na
nac ay-wos
caytis.
child- 3.S G.POSS 0.3:DEP.S .3:0.M-PAST drop:3.SG.F
She let her child down .
gur- uw- O' s
dalaa' ,
ngu-wa
stomach-M-3.SG .POSS 0.3:DEP.S.3:0 .M-BACK fill:3.SG.M:PAS T
He filled his stoma ch,
aa
ala
watl-ii-kee
S . 3:P ERF return:home-S.3 :INF:INT-NEG:B ACK but
he went home, didn't he?
kiic ,
tsar i-na
bal
day:C ON two S.3-PAST return :3.SG.M:PAST
The second day he returned.
i-na
oo,
1-na
o' >
1-na
o' o >
hhooki
na'aay kwahh-ang.
S .3-PAST say:3.SG.M:PAST pigeon:VOC child
He said: "Pigeon, throw me a child."
·
throw-IMP.HIT .TR
kwahh-a-ka.
nacaay n gu
S.3-PAST say:3.SG.F child
0.3:DEP.S. l .SG:0.2.SG.M throw-INF-NEG
child."
a
you
throw
won't
She said: "I
·
hara-tsa'am.
S.3-PAST say:3.SG.M:PA ST 0.2.SG.F towards-climb:l .SG
He said: "I'll climb to you."
kar
S.3-PAST say:3.SG .M:PAST pigeon:VOC child
He said: "Pigeon, throw me a child."
6>
s
ala in6
g-u-na
kwahh
well 0.3-0.M-PAST throw:3.SG.F
Well, she threw one.
kwahha-t-o
ngu-wa
hhe>es,
throwing-Fl-BACK 0.3:DEP.S.3:0.M-BACK finish:3.SG.F
When she had thrown a child,
nacaa
meet
wak-ee-kee
ala.
children:N:CON remain one-BACK:INT-NEG:BACK but
all that is left of the children now is one child, isn't that so?
loo>itleer kuray i-na
hardah .
next:day eagle S .3-PAST arrive:3.SG.M:PAST
The next day the eagle arrived.
kuray i-wa
hardah ,
eagle S.3-BACK arrive:3.SG.M:PAST
When the eagle arrived,
327
326
i-na
OO'
xay hhoo ki
S .3-PA ST say:3 .S G.M: PAST he
ku-k a
bal
geera barema a
tarn.
INDE P.N-D EMl :N day:C ON first behold COP three
he said: "Well, pigeo n, these children of yours were three befor
e."
i-na
O'
na'ii- 'ee'
kwa' angw g-i-n a
S.3-PAST say:3 .SG.F children-l .S G.PO SS hare
0.3-0 .N-PA ST
'a-'aay.
OO'
ah ad6- r
ngi-r
hlaa-hl ay.
HAB-get:3.SG.M
He said: "Ah, how did he get them?"
o'
i-na
aning
S .3-PAST say:3.SG.F l .SG
baa- bay
na'aay
O.l .SG HAB -call: 3.SG .M child
kwahh-ang.
throw-IMP.HIT. TR
She said: "He told me "throw a child " ."
inos
i-n a
oo>
ah m-u -s
kwa-kwa hh .
.,
3.SG S.3-PAST say:3 �SG.M :PAS
T ah WHAT-O.M-REAS HAB -throw:2.
He said: "Ah, but why did you throw one? "
i-na
O'
kar i
hara-tsa' an-a-kee .
S.3-PAST say:3 .SG.F well O.l.S G towards-climb :3.SG .M-IN
F-NE G:BA CK:
She said: "Well, wouldn't he climb to me?
kahi
hara- tsa'a m.
oo'
xa'a no ngi-w a
alee hlay
tsa'amt6 -r
place:CON-F climbing:C ON-F
a
diim a.
tree
0.3:D EP.S .3:0. F-BA CK can:3 .SG.M :SBJV COP where
He said: "Wh ere is the place that a hare can climb a tree?
kaa
d aktan-t-o
2.SG.F:COP fool:INT-Fl-BACK
Are you a fool?"
kar kuray i-wa
waat l-ya,
na'aay kwahh-ang.
1
· �n: VOC ch'ld
_pAST say:3.SG. M:PAST �1ge
S3
sal'd ·· "Pigeon ' throw me a ch1ld.
throw-IMP.HIT.TR
·
'
hboo ki laa
. eon
p1g
gurbu'-ii-kee
ka
today 0.3:DEP.S. l /2:0.F:PAST inform-INF:PAST:INT -NEG:BACK
kuray.
eagle
Wasn' t the pigeon informed by the eagle today?
hho oki laarf
a
si' .
pigeon today S . l /2 refuse:3.SG.F
The pigeon refuses today.
i-n a
0'
i-na
00,
i-na
o'
'
kwahh-a-ka.
ngu
S.3-PA ST say:3.SG.F HIT :0.3: ? :M throw: l .SG-INF-NEG
She said: "I won't throw you one.
hara-tsa'am .
hhooki
5.3-PAS T say:3.SG.M:PAST pigeon:VOC 0.2.SG.F towards-climb:l .SG
He said: "Pigeon, I ' ll climb to you."
qwal-ang.
tsa'am-ang
S.3-P AST say:3.SG:F climb:l.SG-IMP.HIT .TR come-IMP.HIT.TR
She said: "Climb to me, come."
heart
ta
now
cay-in.
na'aay-wos
gaas
mu una daxa g-a
laati
ee kwa <ang w di-r
S.3-PA ST say:3 .SG. M:PA ST ee hare
hhooki
well eagle S.3-B ACK return:home:3.S G.M: PAST -BRE AK
When the eagle went home,
mak baal-ii-ka.
tsa'amto g-a-qo
behold climbing 0 .3-0.F-EMPH just
He does not succeed in climbing.
al<aay
g-a-na
0.3-0.F- PAST deceive:3.SG.M
He had deceived her.
nacii
faak-iye' .
naa
children PL:S .3:PAST finish-3.PL:PAST
The children were finished.
nacaa
kwi-da
0.3-0.F kill:3.SG.M:PRES child-3.SG.POSS IND EP.M-D EM4
IMPS eat-DUR:3.SG.M
The thought killed that that child of hers was to be eaten.
S.3 say:3 .SG.M 0.2.S G.F towards-climb :l .SG
He says: "I'll climb to you." "
i-na
00,
i-na
bv
S .3-PAS T say:3 .SG.M :PAS T ah manner:C ON-F 0.3:D
EP.S .3:0. N- INST R
hardah.
S .3-PAST arrive:3.SG.M:P AST
.
arrived
hare
nee
HAB -eat:3 .SG.M :PAS T
She said: "My children, the hare has been eating them ."
i-na
i-na
na'ii- wok
pigeon:VO C children-2. SG.P OSS
meet
wak.
children:N :CON remain:N one
One child left.
win-S.3:INF-NEG
329
328
i-na
oo>
na'aay ngu
ham i
kwahh-a-kee.
S .3-PAST say:3.SG.M:PAST child
0.3:HIT:O.M throw-INF-NEG:BAC
He said: "You don't throw a child, is that right?"
o'
i-na
laari
ngu
kwahh-a-ka
al6k.
S .3-PAST say:3.SG.F today 0.3:DEP.S .l .SG:O .M throw-INF-NEG sorry
She said: "Today I won't throw one, sorry."
oo>
i-na
hara-tsa'aam-a
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST 0.2.SG.F towards-climb:l .SG:INT-INF
He said: "Shall I climb to you?"
o'
i-na
tsa'am-ang.
oo>
hee-w-a
heema laa
today
adbay.
laa
g-a
a
man-D EM3 today 0.3-0.2.SG.F:PERF inform:3.SG.M:PAST C OP
Who informed you today" ,
aa -
6o,
kwa'angw.
gawa
xa>ano g-a
aleehlay-ka.
climbing:C ON-F top:CON tr.ee
0.3-0.F can:3.SG.M-NEG
that he can't climb to the top of a tree.
i-na
6>
is
hami u-gwa
S.3-PAST say:3.SG.F 3.SG now
hlaw ,
is
a
kuray.
qeeru-r
O.M-0.3:PERF intelligence:CON-F
get : l .S G 3.SG COP eagle
She said: "The one from whom I got the insight, is the eagle."
ala ham ad6-r
hia
dalaa'.
ti-r
but now manner:CON-F today IMPS:O. l .SG-INSTR fill:PRES
"But how will I be filled today?
ga-r-qa'
an
hami a-qo
thing-F-DEM3 l .SG now
That thing, will I eat it?
caay-a.
O.F-EMPH eat: l .SG :INT-INF
loohi
gwaa> .
barekwa'o a-na
S . l /2-PAST die:l .S G .
as:if
.
will
lie
at the side of the path as If I have d1ed.
I
Now
gwa>ara-r
ilaqaas ,
t <i>m
an
CONCES<O.l
.SG
>
dying-INSTR
pretend:
l .SG
1.S G
to
be
dead.
retend
p
I 'll
ka hh os
kuray aning i-qo
'ayma-r
ay.
in: order:to eagle l .SG O . l .S G-EMPH eating:CON-F go:3.SG.M
that the eagle will come to eat me.
cayma-r
ay
ngwa-ri
oh.
cat ch:l .S G
When he comes t o eat me, I'll catch him."
kuray hleemee a a
fuqr-in.
well eagle also
S.3:PERF be:intelligent-DUR:3.SG.M
But the eagle too is intelllgent.
ka r kwa'angw aa
well hare
qaat
afa
loohi ado-r
S.3:PERF lie:3.SG.M mouth:.C ON way
tu)a.
S.3:PERF say:3.SG.M:PAST hare
said the hare.
tsa<amot6-r
afa
l.S G S.l/2 lie:3.SG.M:PRES place:CON-F mouth:CON way
11ow
kar
gurbuu>
di-r
COND< O . l .SG>-INF eating:CON-F go:3.SG.M 0.3:DEP.S . l .SG:O.M-C ONSEC
0.3 :0.2.SG .F:PERF call:3.SG.M
He said: "Who has informed you today?
hee-qa'
qaat
b <i>r-a
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST man-M-DEMl :COP who
ga
a
80
S .3-PAST say:3.SG.F climb:l .SG-IMP.HIT
She said: "Climb to me."
i-na
an
manner:CO N-F
corpse
The hare has lain down at the edge of the path like a corpse.
ka r
kuray g-u
mak cayma-r-wa
well eagle 0 .3-0.M just
The eagle goes to eat him.
g-u
hlaa> .
eating:CON-F-ABL want :3.SG.M:PRES
harwen.
0.3-0.M encircle:3.SG.M
He encircles him.
kar
i-n a
6o)
ujanja-d a-r
'
kwa'angw hami
well 8.3-PAST say:3.SG.M:PAST tricks-DEM4:CON-F hare
a
ado oma.
now
COP how
He said: "What are the tricks of the hare now?
ham wanay ti-na
now
bara
ad6-r-qa-r
ilaqaas
may:be REC-PAST manner:CON-F-DEM3-F pretend:3.S.G .M:PAST
gur-uw-6s-i
ale.
in:CON stomach-M-3.SG.POSS-DIR RESPRO
Maybe he is just pretending."
331
330
gur-uw-6s-ee
bara
he says "I go to eat beer" ,
oo'
i-na
in:CON stomach-M-3.SG.POSS-BACK S.3-PAST say:3.SG.M:PAST now
OO'.
say:l .S G
To himself he said: "Now I'll say" ,
kuray i-na
eagle
oo'
kar
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST well as:if
IMPS
b<i>r-a
0.3- 0. M-PAST get:3.SG.M-NEG S.3:PERF be:lost.3.SG.M:PAS T
He (th e hare) didn't get him, he was lost,
gwaa' ,
hare
S.3 do-3.SG.M:SBJV COND<S.3>-INF die:3.SG.M:PAST
What the hare does if he has died,
hhayso g-i-n
yaamu-r
muux.
g-u
ar-ta-wa
hlaa'
hadaxay gwa>ara
3.SG 0.3-0.M seeing-Fl-ABL want:3.SG.M:PRES really
lo>-ee,
laqaa i
ax<m>iis.
dying
true:INT-BAC K or
S .3 listen<DUR>: 3.SG.M:PRES
He wants to check whether the dying is true or whether he is listening.
ala� hee
aa
gwaa'
ax<m>iis-h.
but man:CON S.3:PERF die:3.SG.M:PA ST S.3 listen<DUR> :INT-S .3:INF
But a man who is dead, can he hear?
kar
ado-r-i
ngi-wa
oo>
yagan
well manner-F-DEM l 0.3:DEP.S.3:0.F-BACK say:3.SG.M:PAST he
While he was talking like this,
kar
yaam-u
kwa<an gw hhayso ngi-wa
well hare
tail
dalaac .
dahiac
oo'
0.3:DEP.S.3:0.N-BACK land-M:CON
laati
i-na
al<aay
oo'
geera-w-o
laat:f,
OO'
buura <ayma-r
S.3-EXPEC say:3.SG.M:PRES beer
fak.
S.3:P ERF finish:3.F
It is finis hed.
1 1 .3. deel6r wakee About one day
John Qamlali gave this account of a typical day among the rural Iraqw. It was taped
on June 30th, 1 987 in Mbulu.
mulqumo-'ee'
martiini hadaxay bara
siiw-r-i-hee
friend- l .S G.POSS � Martin well
in:C ON -time-F-DEM l-BACK
ad6-r
ta-r
aya-ren-ee
hoot-at-iim-aan
manner:CON-F land- l.PL.POSS-BACK DEP.S.l /2-INSTR live-HAB-DUR- l .P L
ar
aten nee xwaylitee-ren ta-r
hoot-at-iim-aan
DEP.S.l /2-INSTR live-HAB-DUR- l .P L
INSTR l .PL and parents-l .P L
nee gaday-da t a
tlahhayit-aan hadaxay ngi
well
and task-DEM4 D EP.S. l /2 do-l .PL
0.3:DEP.S.l .SG :O.F
ale.
di-r-6g-i
axa ii>a
waay.
qaas-eek
aako .
place-IMP.SG.TR well
My friend Martin well now I'll tell you how we live in our land and how we and our
parents live and what we do. Prick up your ears.
bara
aya-rn-ee
umuu deelo-r-o
in:CON land- l .PL.POSS-BACK every
a
hheeku
matlatlee-r
dasu kaasi-r-in
day-F-BACK girls
boo<.
work-F-3.PL.POSS
COP fetching:water morning:CON-F black:F
In our land, every day, the work of the girls is to fetch water early in the morning.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST first-M-BACK behold
He said: "First of all,
i-n
S . 3- CONSEC leave:3.SG.M
an d he left.
narrate:l .S G:SBJV place-F-2.SG.POSS-DIR RESPRO well ears
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST behold S.3-PAST deceive:3.SG.M old:man
He said: "Well, he was deceiving, old man."
1-na
tlay.
alkiiciit
beat:3.SG.M:PAST beat:3.SG.M:PAST
the hare beat and beat his tail on the ground.
1-na
1-ri
aa
tail
0.3- 0.N-EXPEC land:CON-INS TR beat:3.SG.M:P RES
is that he beats his tail on the ground."
is
qwaar.
aa
hlay-ka
g-w -a
<iis-i
baa<.
0.3-0.M-PAST win:3.SG.M:PAS T
we ll
Well, he won over him.
say:PRES-BREAK
the eagle said: "Well, people say:
kwa<angw i
tla-tlay.
S .3- EMP H HAB-leave:3.SG.M
he will get up."
naXciay g-w-a
barekwa'o ta
kahi-ya.
i-qo
aw,
eating:CON-F go:LSG
333
332
hheeku
ku-n
'aansuus
iimi-r
lo o'a-r
0.3:DEP.S.3:0.N -EXPEC fetch:water-HAB -MIDDLE:3.SG . M DIR
fetching:water 0.3:IMPS:O .M-EXPEC start:PRES since:CON- F hour:CO N
gir ls
one IND EP.CON.F morning DIR hour:CON-F three
They start fetching water from seven o'clock in the morning until nine o'clock.
hour:C ON-F three DIR hour:CON-F four
The girls fetch water until nine o'clock, ten o'clock.
wak ar
matlatlee ay
dasu i-wa
qooma-r-i
period-F-D �lVI1 girls
nee
baaba ta
loo'a-r
tarn.
hheek-iit-i
S .3-BACK fetch:water-MIDDLE-3.SG.M:SBJV boys
laaw
bar
qooma-r
d6ohla.
water
Io o'a- r
t arn, ay
ahi
lo o'a-r
tsiyaahh .
loo'a-r
h ardah .
and father IMPS go:cultivate:PRES COND period:CON-F cultivation
field- F-DIR arrive:3.SG.M:PRES
After ten o'clock the girls arrive in the field.
no� peri �d-F-DEMl now DEP.BE-BACK in:CON harvesting
Wh1le the g1rls fetch water, the boys and father go to cultivate if it is the
cultivation and now, this period is harvest time.
we
daxa qooma-r-i
matlath�e-r
ha·m ta-wa
boo'
baabu n e e daqaay-6s
morning:CON- F black:F father
bara
qaymo buluung
in: CO N field
bara
1-n
and boys-3.SG.M S.3-EXPEC
mangware ngu-n
cereal:CO N sorghum
bu>-uun-iya' .
fiqit .
0.3:DE P.S.3:0 .l\II -EXPEC
harvest-DUR-3.PL
In the early morning father and his boys go out into the field to harvest the sorghu�,
daqa-ta-kaa-r-o
ayito>o bu>-uun-iya'.
other-Fl-INDEF.F-F-BACK maize
Another time they harvest maize.
aay1
n ee dasu-w-6s
harvest-DUR-3.PL
ta
doo>-i
har
garma
COND wife:CON boy
ta- n
di-r
deer,
hargarma
S .3 be:present:3.SG.F with daughter:in:law
doo>-i
meet .
watl-aan
am6-r
do'.
and father DEP.S. l/2-CONSEC go:home- l .PL place:CON-F house
aw-aan caaru.
cayma-r-o
S.l /2-EXPEC eating-F-BACK go- l .PL breakfast
We and father go home. We go to eat breakfast.
c aym a-r-o
hhe>ees- aan nee
bar-a
aay1
a-n
eating-F-BACK COND-S. l /2 finish- l .P L
with mother S . l /2-EXPEC
together-return-l .PL DIR in:CON field
and daughter:in:law COND<S.3>
al-kii'-aan
deer
ay
bara
qaymo nee hargarma-wo
do>.
di-r
b<i>r
exist:3.SG.F place:C ON-F house
When the breakfast is finished we return
to the field together with mother and with
.
the daughter-in-law if there is· �ne.
bar-a
meet .
nee
HIT-EXPEC in:CON
.
mother and girls-M-3.S G.POSS IMPS house-DIR remain:PRE S
Mother and her girls stay at home.
bar
at en nee baaba ta-ri
a- n
bara
dasu n1-n
tsihh-ee
after:N :CON hour:CON-F four-BACK girls
qaymo-r-i
ay
hhek-aak-iit
dasu ma'ay ngi-n
If
there
hardah-aan bara
COND-S.l/2 arrive- l .PL
qooma-r-i
qaymo-r-o
nee dasu
aay1
in:CON field-F-BACK mother and girls
daxa laqwaantay n gu
kon-a) .
0.3:DEP.S.3:0.M have:3-PL
period-F-DEM l now baskets
When we arrive in the field, the girls and mother now have baskets.
balo-da
ta
b u'-uum-aan
bar
ayto>6-r-o
IMPS-EXPEC place:C ON-F house-DIR remain:PRES the daughter-in-law.
day-DEM4 D EP.S. l /2 harvest-DUR- l .PL:SBJV COND maize-F-BACK
mother and daughter:in:law-3.SG.POSS IMPS-EXPEC grind-DUR
Mother and her daughter-in-law do the grinding.
0.3.DEP. S.3:0.M-EXPEC carry-3.PL
aayi
n e e hargarma-w6s
ta-n
dasu hhek-iit .
girls fetch:water-MID DLE:3.SG.M:PRES
The girls fetch water
i
ma'ay hhek-iit .
S .3 water fetch:water-MIDDLE:3.SG.M:PRES
They fetch water.
xoohl-in .
ngu-n
ngu-n
gagar-iya'. bar
gagar-iya' .
mangware
COND sorghum
0.3.DEP.S.3:0.M-EXPEC carry-3.PL
Those days that we harvest, if we harvest maize we carry it, if sorghum we carry it
335
334
bar
d i-r
doo'-i
hikwa daaya'
COND place:CON-F house-DIR cattle
hee
wak bara
man:CON one
waatl
aten-d a
exist:3.PL or
hhawatee-wo
in:CON l .PL-DEM4 men-BACK
am6-r-d-i
ale
S .3
daaf-iy a'.
return:home-3.PL
W hen the evening has come the cattle go home.
hikwa
and
duux.
hee
cattle
dakaat .
dee' <aa> 'in
hee
towards-return:3.SG.M:PRES
before the evening has come, mother or father, one of them returns there.
ag'ale aayi
hatla' 1-n
hour:CON-F eight-BACK man:CON other
S.3-EXPEC in:CON
t seehhee qasa-r-wa
d asu nee aten a-n
watl-iis
as
girls
·
·
·
·
·
h < i > r-a
hhe'ees,
i-.ri
eating-F-B ACK COND<S.3 >-INF finish:3.SG.M S.3-CONSEC
bara
kii c
am6-r
baaba bara
return place:CON-F father COND maize
i-n
mangware bu>uungw .
hhe'ees-aan , ta-y
do'.
ma'a wa
·
hara
kiic- aan
DEP.S.l /2-CONSEC2 towards return- l .PL
baaba ki-n
hlay
i-ri
hamtl-in .
COND
harvesting
sorghum
The one that is sent home will return to father whether 1' t 1' s a maize h arves t or
sorgh urn h arvest.
alhhe.' eese-r-owa
water INDEP. CON.N father 0.3:IMP S :O.N- EXPEC get:3.SG.M S.3-CONSEC
laqaa bara
harvest or
fiq-aan
gagar-o.
ah�
am6-r
watlees.
ayto'o fiqit
na .
because
place:CON-F house
When we are finished we return home.
INDEP.M-DEM4-DEM4 0.3:0.M:PERF go:home- CAUS:3.SG.M S.3-EXPEC
waya
kwi-d <%
COND-S.l/2 finish- l .PL
in:CON cattle.
When he has finished eating, he returns to the cows
gwa
qaymo asma
day-DEM4 IND EP.M-DEM4 DEP.S.l /2:PERF harvest- l .PL finishing-F-ABL
bar-a
hikwa.
kwi-d a-da
bara
RESPRO carrying-BACK
We and the girls stay in the field because in the days on which we harvest, we carry
the harvest until it is finished.
RES P RO
One of us boys goes home to eat.
cayma-r-o
meet-aan
and l .P L S . l/2-EXPEC remain-l .P L in:CON field
balo-d a
cayma-r-o
0.3:DEP. S.3:0.M-E XPE C go·home- CAUS·3 SG M : SBJV REAS eatmg-F-BACK
·
ale.
m anure placing-F-ABL RES PRO
Mother always returns home with the daughter-in-law to put the manure inside.
in:CON l.PL-DEM 4 boys-BACK IND EP.M-DEM l-DEMl
ale
asma
hargarma- wos-ee
nee
towards-return :3.SG.M:PRE S with daughter:in:law-3.SG.POS S-BACK because
daaqay-wo kwi-d a-da
n gu-n
am6-r-d-i
hara-kiic
bara
leave:3.SG.M
At two o'clock someone else will leave for the field.
ate-da
1-n
always mother S.3-EXPEC place:CON-F-DEM4-DIR
atlay.
bara
S.3-EXPEC place:CON-F-DEM4-DIR
And
eight
He will herd the cattle until two o'clock.
dakaat-ee
am6-r-d-i
wak i-n
h ara-kiic
0.3:DEP.S .3:0.N-EX PEC herd<HAB > :3.SG.M:SB JV DIR
lo o'a- r
nee b aaba
front:CON evening HIT-BACK come-S.3:INF-NEG mother and father
p erson:CON one
ay
aayi
xay-i-ka,
tsiindo n1-wa
nee geera
0.3:DEP.S.3:0.N-EXPEC take:out:3.SG.M:SBJV
If there are cattle at home or goats, one of us men goes home to take out the
hikwa n gi-n
HIT-EXPE C
evening COND<S. 3>-PERF come-3.PL :PAST cattle
goats
go:home:3.SG.M:PRES place:CON-F-DEM4-DIR RESPRO cattle
n gi-n
hikwa ni-n
xay-e',
tsiin do h < i > r-a
laqaa aari
bath-DUR:3.SG.M
Water for father is collected and he takes a bath
a
ate-da
daaqay hamtlo to o-ren
l.PL-DEM4 boys
bara
ya'ee.
a-n
aw-aan
, bathing INDEP.F- l .PL.POSS O.F-EXPEC go- l .P L
in:CON river
We, boys, go for our bath to the river.
337
336
b < i > ra
bara
ya'ee-r-wa
kiic-aan ,
11 .4 .
His tory and origin of the Iraqw
i s version of the oral history of the Iraqw people was narrated by �ather Willibrord
the more
1987. It differs in some details
Th
1{ waan gw m B ashay on September 24th '
. clansfrom
formed;
which
are
m
manner
the
sea·
red
a
ornmon vers10n. The crossi· ng of
'
other
shared
not
with
are
Iringa
with
connection
· the Hehe and the
the en emy b emg
versions.
ta
COND<S.3> in:CON river-F-ABL return-l .PL DEP.S. l /2
muruucayma tsiindo.
food: C O N
evenmg
When we return from the river we eat our evening meal.
barc.i
muruucayma tsiindo
aya-reen-ee
kaahh .
in:CON land-l .PL-BACK food:CON
eveing
In our land we don't have an evening meal.
muruucayma-qo xweera loo'a-r
food-EMPH
a-n
c
night
cay-im-aan .
xweera
cayma-r
hatla> ta-wa
S . l /2-EXPEC eat-DUR- l .PL after eating:CON-F other
kiic-aan
na
matlatlee loo'a-r
return-l.PL: SBJV HIT:COP mornmg
a-n
wah-aan
uji-r
ta
well l.SG
porridge
ulwa-i
ar
qaas
O.F- EXPE C drink- l .P L porridge:CO N-F IMPS:PERF milk-DIR put:PA ST
nee na-rx
gadyee-ren
aw-aan .
and HIT:S. l /2-CONSEC work- l .PL.POSS go- l.PL
We eat at night, at eight o'clock at night. Afterwards the next meal is seven o'clo;�k
in the morning. We drink porridge in which milk is put and then we go to work.
a
an
hlaa>
mulqumo-'ee'
martiini ga-r-i
l .SG S.,l/ 2 want:l .SG friend-l .SG.P OSS Martin
maraa
ad6-r
iraqwa-r-o
ta-r
thing-F-DEMl
maray
iraqwo
hlaahhangw-i hoot-at-iin
hleemeero a
period:CON-F
wak.
month-DEMl live-HAB-DUR all
COP one
I want my friend Martin to know that this is the way the Iraqw families live.
Iraqw families during this month are the same.
hoota ta-wa
di-r
dimbedimbe
place:C ON-F living DEP.BE-BACK different
kahh
Iraqw-F-BACK
There is no place in Iraqw land where it is different.
an
a
hlaa'
tsini
axweesa ti>ita-r
l.SG S . l /2 want:l .SG better taking
birnga
di-r-i
All the
bara
S.3 absent:S.3 .SG in:CON
irqwa-r-o .
niina
alhhe'ees .
COND:0.3:DEP.S. l .SG:O.F:INF place-F-DEM l finish:l .SG
I'd prefer if the telling of my small story would end here.
alkic-a
ni
d oo-ren
aak6
INDEP.CO N.F father:CO N house- l .PL.POSS HIT narrate-IN F COP
t i.
IN D EP.F:DEM l
remember something that our father told me and that . th1s:
1
IS
bahu nici
kayi
tlaw-aan
a
.
ni-wa
aten di-r
Bahu Nii S .3 say:3.SG.M l .PL place:C ON-F DEP.S.l-B ACK
cuuya.
·
ar
kila'
Iraqw:land-l .PL.POSS INDEP.CON.F just
Our real Iraqw land is in the north.
aten n i-wa
tlaw-aan
a
cii-kw-i
diri> .
S.3 north-Ml-DIR exist :3.SG.F
masomba-r bara
t leemay.
l.PL DEP.S.l-BACK leave-l .P L COP boys:CON-F in: CON adolescence
When we left we were boys in adolescence.
ta-wa
bara
tleemay
ta
duux-aax-in-ka.
DEP.BE-BACK in:CON adolescence IMPS marry-HAB-DUR:3.SG.M-NEG
Being in adolescence one didn't marry.
tlaw�ta
story:CON-F small
INDEP.F- l .SG.POSS INDEP.F- INDEF.F O.F remember :l .SG
i rqwa-ren
hleemeero qooma-r
live-HA B-DUR:PRES houses:CON iraqw:BACK all
inhlaw
a
t o- k a,
' leave-LPL :SBJV COP north
Bahu Nii says we come from the north.
manner:CON-F houses:N:CON iraqw-F-BACK IMPS-INSTR
hoot-aat-in.
kayi
Yahamiis
ga-r- ka
ka r aning te-'ee>
wak. uji
hour:CO N-F one
.
DEF.F ask:3.SG.M :PRES S.3 say:3.SG.M
People- Ml-DEMl S .3 thing-F-IN
aama.
, hh
a
d aa
i
ira qw aangw am6-r
where .
COP
ST
Iraqw before place:CON -F DIR come:from: 3.SG.M:PA
from m the
come
they
T hese people ask something , they say: "The Iraqw, where did
past ?"
hour:CON-F two INDEP.CON.F night
alo
.
·
muu -k-i
S .3 absent:3.SG.M
tsar ar
•
A
ta
kay
waraahh.
daa'aat ki-ngi-na
lake-.F l :CON red:F
A red sea was crossed.
0.3:IMPS-0.3:HIT:O.F-PAST pass: PAST
tlaw-t a
da>aat ki-ngi-na
IMPS say:PRES lake-Fl :CON red:F
waraahh .
pass:PAST
They say: A red sea was crossed.
0.3:IMPS-0.3:HIT:O.F-PAST
33 9
338
tlawi n gi-wa
1ake
caben
? .3:D EP.S. l /2:0.F-BACK
1-n
gweer-aan .
pass- l.PL
well
night-B ACK O.N -EX PEC bea t-l .PL
fiercely.
p eople, during the night we'll beat then
now
O .N-EXPEC open- l .PL
new
Having crossed a red sea, we opened a new land.
ala naxes
ta-wa
qaytsiit
duux-uux-un-ii-ka.
00,
kar
ala xoor6-r
get-DUR-LP L wives-l .PL-ABL RESPRO
'aben ad6
IMPS-CONSEC say:PAST well but nation:CON-F new:F manner:CO N
ka-r
ciimu u cu um-aan bar
t l aaway
s .3
0.3:DEP.S.l /2:0.F-INSTR begin-l .PL:SBJV COND wives
kaahh .
absent:3.SG .M:PRES
They said: "How can we start a new nation it if there are no wives?"
kar
;;!I
akoo-du
ur
00
aya-hee
.
INDEP.CON.M land-BACK
father-DEM4:M:CON big:M
i-ri
leehh-tu
aw-aan di-r
m1.1 a.
,
"'
·· -an-a
tlatl akweemns
di-r
mu-k-qa
ya 'am-an -a-ka,
ado-r-sin g
a
manner-F-DEM2 S . l /2 agree- 1 . p L-IN_F-NEG manner-F-DEI\112 S . l /2
ya'am-an-a-ka.
agree- l .PL-INF-NEG
We will not agree to that.
miis .
siwawahha mamii s, siwawahhama
ku -n a
beat :PAS T
0. 3:IMP S : O.M-PA ST beat:PA ST
they were beaten fiercely.
kar
hee -wo
ngi- wa
h are-r-6 s
xoo ro-d a>
U'.
i-wa
bur umb uur .
hlaq war a ku- na
mu -k-d a>
mak eeh ar-i n.
ni-n a
well people-D EM4-DE M4 HIT -PA ST just
Those people tried to follow us.
inin
l .PL COP soldiers
We are soldiers.
a
raid :PA ST
people- Ml- DEM 4-D EM 4 0.3 :IMP S:O .M-PAST
Well, those people were swept away
well
0.3 :IMP S:O .M-PAST gather:P AST
people:CO N-M l war
the people fit for war were gathered .
wanajeshi.
ado-r-sing
iida ahh ,
ku- na
mu-k- da-d a'
mu-k
REC-EXPEC despise-l . PL:INT-INF place:CON-F people-Ml-D EM3
Should we lower ourselves to those people?
aten a
kar
cry: 3.SG .F
morning- F-B ACK nation-D EM4 8 .3-B ACK
cried ,
In the mor ning whe n that nati on
IMPS-C ONSEC say:PAST what?
They said: "What?
ti-n
opening :CO N-F go- l .P L
DEP.S. l /2-C ON SEC land-N:C ON new :N
t a new land ."
an d we will star
mat latl ee-r -o
"Maybe we shall look for wives among these people."
00,
aw- aan .
gweera-r
SS 0.3 :DE P.S. 3:0 .F-B ACK
every-EM P H man-BA CK wife-F-3 .SG .PO
ale.
bas -kw -i
t lay
tind i-ri
hlay,
ST so�th-M l-D IR RES PRO
ge t:3.S G.M IMP S:HIT-C ON SEC leavte:PA
thwards .
When every man got his wife, they wen sou
mayb e S . l /2-EXPEC searching-M:CON go- l .PL place:CON-F
ta-ri
cabe n
yaam-a
ta- ri
u mu u-qo
say :3.SG.M: PAST
The leader of the land said:
dooqa a-n
ale.
tlawe-r€m-wa
ooh-iim-aan
IMPS
marry-HAB-DUR:3.SG.M-INF:PAST-NEG
But they didn't marry.
ta-ri
O.N -EX PEC kill- l .P L
en : N : C ON DEP .S.l /2-INST R-IN F get- l .PL
ter, we will kill ;
Iil men that we enc oun
ino>in ta
tsu u <- aan ,
hlaw-a an 1-n
ta- r-a
bh awata
but accidently IMPS-BACK look:PAST 3.PL
siwa hha s-aan ,
i-n
xweera-wo
warahh-aan , gimse daxta
gwa-go o',
ta-n a
follow-D UR: 3.SG .M
gwa-go o'
ay
gwa
t lo om >i .
DIR top :of mountains
3 .PL IMP S-PAST HAB-run :PA ST HAB -run :PA ST
They ran and ran up to the mountains.
gawa-d a>
ki-w a
ay
nee
kukumay- >in-ee
n ee
slings-3.P L:P OSS -BA CK and
top-DEM 4 0.3 :IMP S:O :N-B ACK go:PAST with t la'ee gwangwara ng- o.
nee
nee mah eeri- 'in-ee
lawlu-w o
and stones rolling:M-BA CK
spears-B ACK and arrows-3 .PL .PO SS-B ACK ws,
and stones to roll dow n.
Up there they went with their slings, spears, arro
341
340
tsa<amto ka-wa
climbing
waatl ,
are
harhlaqaat ,
many, the slaves.
kar
iw<iw >iit .
ta-ri
return:home:PRES well IMPS-CONSEC stay<HAB> :PRES
When they failed to climb they returned home and they stayed there.
aak6
do o-ren
INDEP.CON.M before
kayi
tlaw-aan
a
muu
clan:M:CON one
ta
mak masomba-r bara
bahhale mar>afi i-qo
da>iyuut
ta-na
aten ni-wa
kahh.
bara
a
thing-F-IND,EF CO'P group
tinda
oh-in
ko-ko
a
INDEP.CO N .M
hlaqwaro-wa ale,
mu-k-da-da '
ta
tinda
ino>fn hleemee
RESPRO 3.PL
wak baw-aan .
also
RESPRO
sawaw1't'Pin,
·
duuxu ut-ir bara
ino'in mi-tawa
ad o- sing- ee
00
poople:CON-Ml before
bara
wak
clan:M:CON one call- l .PL
original people, the kings, we call one clan; those who were ruled over we call
clan; and those of the slaves who were caught in the war, those we call one clan as
aangw
IMP S :HIT:PERF get-DUR:3.SG.M in:CON war-ABL
h laqwaro-wa ale
in:CON war-ABL
amo-da-de'-e
bahhale, mu-k
tlahhoo
lawale-r
tlahhoo
well-BREAK l.PL HIT-BACK leave- l . PL place-DEM4-DEM4- BACK
ga-r-ka
INDEP.M-DEM4-DEM4
INDEP.M-DEM4-DEM4:M:CON slaves:CON-F IMPS :HIT:PAST
oo'
tlaw-aan
u-n
kwi-da-du
now IMPS-PAST fear:PAST IMPS-PAST say:PAST
Now they were afraid, they said:
kar-ya
call- l .P L
sawawati>in
IMPS rule:over:PAST O.M-EXPEC clan:M:CON one
place:CON-F people group
relation S .3-EMPH absent:3.SG.F
Among some people there was no family bond.
daxta ta- na
wawita
INDEP.CON.M kings
wak baw-aan , ku-da- da'
l .P L HIT-BACK leave- l.PL COP just boys:CON-F in:CON
"When we left we were only boys in adolescence."
df-r
aangw oo
00
father:CON house-l.P L S.3 say:3.SG.M
Our father says:
aten ni-wa
manner-DEM2 S.3 agree:3 .SG.F-INF-NE G
say:PAS T no
0 .3 :IMPS:O.F-BACK be:tired:PAST IMPS-CONSEC
ya'and -a-ka.
ahla'ay, ado-s ing
oo'
ta-ri
manner-DEM2-BACK 3.PL PROH- REC:B ACK marry-3 .P � in:CQN
wa�:ee .
tlahhay-d u .
one-BA CK
N
4:M:CO
clan-DEM
marry within one clan.
not
should
Thus they
mu-k-d u
lawalee b < i > r
hlaa'
am6-r
duuxo- r
COND< S.3> marriage:C ON-F
INDEP.M- INDEF COP people-Ml- DEM4-DEM 4 IMPS govern:PRE S
people-M l-DEM4 :M:CON slaves
land-D EM4 0.3-0.F govern:PRES
Well, when we left that place, there was something of a group , 1' . e . the prisoners
war, some others were those people that were governing, governing that land.
want:3.S G.M:PRES COP place:C ON-F people-M l-DEM4 -DEM4
kar ta-ri
people-M l-DEM4-DEM4 IND EP.CON .M IMPS govern:P AST and
yaamu-da' g-a
sawawi ti>in .
a
yaamu g-i
·
6o>:
ado-r
ta
laq-aan
well IMPS-CONSEC say:PAST manner:CON-F DEP.S. l /2 do-l .PL:SBJV
bar-a
ado-r-i-r
kuumiit-aan, daqani.
mu-k
wawiti>i>iim a-qo
mu-k
ta- s
kwi-da'
a-qo
kilos n ee
k u-da'
and
people:CON-Ml IMPS- REAS govern:PRES COP-EMPH INDEP.M-DEM4
hatla' yaariit oo
mu-k-da-da'
oo
ta
mu-k-da-da>
oo
ta
hlaa'
duuxo-r
COP-EMPH INDEP.M-DEM4 only
.
'
wawu t I'In
sawawu ti>fim, laqaa am6-r
0.3-0.N govern:M
or
place:C ON-F
sawawu ti'in nee
sawawu ti>in bar
ta
people-Ml-DEM 4-DEM4 IND EP.CON .M IMPS govern:PAST COND IMPS
COND-S . l / 2 manner-F-DEMl :CON-F continue-l .PL then
They said: " What do we do if we continue like this?"
people:CON-Ml govern
INDEP.C ON.M land
mu-k-d a-da'
lawalee.
other many INDEP.CON.M slaves
The people that govern are those, and the people that are governed are those others
am6-r
doo-da-du
marriage:C ON-F want:3.S G.M:PRES place:CO N-F house-D EM4-DEM4:M:C ON
wawita laqaa amo-r-du
kings
or
lawalee , ino'in kilo-'in
place-F- DEM4:C ON slaves
3.PL
ti
self-3.PL .POSS REC
duuxuut-ii'-a-ka.
marry-3.PL-INF -NEG
the
If t he slaves want to marry, it is among the people that govern the land or among
it
marry,
to
want
they
if
d
governe
were
people that were governed and the people that
345
344
daaqay ku-n
1)oys
ak
,
I owa
ur
0.3:IMPS:O.M -EXPEC more big:1VI very
. n-qo
1-
bara,
kaa 1l h
Iak
ale,
das u
RESPRO gJr1s
.
ay-k-o .
. .·CON lan d
S .3-EXPEC-EM PH almost absent·3. SG M m
-M1- BACK
Th e b oys were very many, the girls were very few in the country.
·
.
basi daaqay bara
kar
tleema>i-r-o
ngi-wa
in:CON m
· itJatiOn-F
· · .
well well boys
-BACK 0.3:DEP .S.3:0.F- BAC K
,
.
waatl,
aako k u-r1
b,
return:hom e:3.SG.M: PAST father 0.3:IMPS:O.M -CONSEC ca�r.PAST
Well, when the boys returned from the initiation, they called the le�der.
xaygan n1u-k
Ilee
,
a t en
nee t -a'
,
hlaw-ang.
people:CON-M1 with 1 PL playing- PL get-IMP .HIT.TR
he
"G et us a people to play with."
·
ga'eer- a-kee
ta
kay-i-ka
nlu-k
see:2.SG-INF:INT-NEG:BACK IMPS say-S.3:I NF-NEG people:C ON-M1
aten hlaqw-a> ta-n
L PL fight-PL
kay1' n1u' - k
IMPS-EXPEC say
hlaw-ang.
nee
aten
people:CON-M1 with l .P L
get-HvfP.HIT.TR
D ? n't you see, they didn't say "people to fight with" they say "G et us people
'
w1th" ?
mila, asma
asma
hlaqwara-da ka-wa
because what because war-DEM4
yaam-a
as
laqaa as
REAS land-N:CON getting-M-BACK-NEG or
other
a-'ay
0.3:IM PS:O.F -BACK HAB-go :P RES
hleemu-w- o-ka
hatla> sawawiiti> ii n1a-r-o-ka
.
·
asn1a
d u uxo,
mu-k
REAS people: CON-M1
ta-n
ruling:over-F-BACK-NE G because marriage IMPS-EXPE C
,
,
duuxo-r
hlaa>
a-n- qo
ga-r
ta - s
.
.
marnage: C ON-F want:PRES COP-EXPE C EMPH thmg:CO
N-F IMPS- REAS
kahi
mu- k
nee
•
-
aten neet-a'
say:3.SG.M :SBJV people:CON-M1 'th 1 PL p1ay-PL
B ecause of wha_t ?, because they don't o to war to g: t l�nd or to rule over other peopl�;
but because of marriage, that they w�nt to marrY Js t e reason that what they say ts
"people to play with".
kar
bas1' aak0
Wl
•
00'
1-fl
xaysega n xo oro' -r
we11 well father S.3-CONS EC say: 3 . SG . M : pAST he'
aten t-a
LPL O.l .PL-PERF
neeto-r
nee
harwet
�ncJr.
a
Iowa xo oro-r
peop 1 e: CON-F
ur
�1e: 3 . SG . F COP very people:CO N-F big:F
mo'm
a
aleehleer-a'-a-ka.
playing:CON-F with 3.PL O.F can:2-PL-I N F-NEG
. you cannot
Well, the leader said: "The tribe that surround us is a very big nat IOn,
.
play with them."
kaf
well IM PS-C ONS EC say:PAST he
0gi
waay, hhaymu dasi
xay lakiit
6o>
ta-r i
kon
wait :IMP well
wak .
Hhaymu girl
o .3 : D EP.S .3:0. F have :3.SG .M:S BJV one
a daughter" .
The y said: "Wai t a minu te, Hhay mu has
dasi- da
nee mu- k-da-da
6h
ka-n a
:PAS T by people-M l-DE M4-D EM4
girl-DEM 4 0.3:IMPS :O.F -PAS T seizeka-ri
huuw
t leem ay,
bara
PS:O .F-C ONS EC bring :PAS T
IN DE P.CO N.M in: CON initia tion 0in.3:IM
ti-da .
tleema-r-'
hlaa 'a bara
b ar a
INDE P.F-D EM4
S
.POS
rea-F-3.PL
in: CON bush in:CO N initia tion:a
ght to the bush to their
brou
was
she
That girl was caught by those peop le in initia tion,
init iat ion area
00
gim mah h-ee k
t a-ri
oo'
hare-ren
aten hlee mee ro.
dasi -r-i
daxt a
girl-F-DEM l now
IMPS -CON SEC say:PAST now lick-I MP.T R
wife- l .PL. POS S l .P L all
wife of all of us."
They said: "Well, it is your problem now, this girl is the
ah aako
ah
ar
ucho ngo gwa- r1
father aliger
gurh amu ut .
be:angry:3.SG.M:PAST
The leader became angry, very angry.
i-ri
i-ri
Iowa
0 .3:0. M-CO NSEC see:3 .SG.M :PAS T S.3-C ONS EC very
dasi- r-'ee '
muu -k-i
oo'
- l .SG.P OSS
8. 3-CO NSE C say:3 .SG.M :PAS T people-M l-DE Ml girl-F
hay6 h.
ka
0.3:IMPS :O.F: PER F take: PAST
He said: "The se people have taken my girl."
kar
tlay
basi i-ri
amo-r
xooro-da-da.
people-DEM4-DEM4
well well S.3-CONSEC leave:3.SG.M place:CON-F
He went to that nation
wawut mo xooro-da
nee in os
ta-ri
axwees .
i-ri
S S.3-CO NSEC
king:CON people-D EM4 and 3.SG IMPS-CONSEC talk:PRE
nee
ado- r-i
a
daaqay-'e e'
oo'
and
l
DEM
er-Fsay:3 .SG.M :PAS T boys- l .SG.P OSS COP mann
ti.
ta
duux 6-r
hlaa'
S
INDE P.F:D EMl Il\!IPS marriage:C ON-F want :PRE
said: "My boys are such and
He
her.
toget
d
To the king of that natio n and they talke
so; they want marriage.
347
346
aten aangw ad6-r
l .P L before
a
ta-r
manner:CON-F DEP. S.l/2 -INST R marry-HAB- DUR- 1
ti
uu .
, ,
nee ti.
COP IND EP.F:D EMl and INDEP.F:DEMl
The way we used to marry is such ."
kar
hoom a-da
i-ri
o'
xay
well enemy-D EM4 8.3-C ONS EC say:3 .SG.M :PAS T well ado -sin g
manner-D EM2
q6on .
be:all :right : 3 . S G . F
The enemy said: "Well, that i s all right ."
gim- ya
gan aten nee ino 'in bar-a
well- BRE AK he
ga-r
ta
l .PL and 3.PL
geexaw-aan
nee t6-r
p eera
oo
thing: CO N- F D EP.S . l /2 leave-l .PL:S BJV COP few:p y
eople INDE P.CO N.M
too.
hlee mee dasu -da- da
niina
oo
bara
in:va in also
girls-DEM 4-DE M4 smal l:M IND EP.C ON.M in:C ON aya
land
kwa-r i
faak-i-ka
ala
0.3: IMP S : O.M -CON SEC finish-S .3:IN F-NE G but.
Thus if we go and play with them, only a few people will rema
in.
too few for the small number of girls in the land .
kar kuun g
kangw oo>-eek
well 2.S G .M news
Tell them to prepare.
mi-t u-wa
ti
amohhe>ees-iye>
aten ni
hlah han gw- i
har dah -aan .
day- D EM4 LPL HIT arrive- l .PL
Let us not j ump upon them by surprise. When this moon is
period as well and when the next moon goes to the middle finished and its moonless
of the sky, that day will
arrive."
we
kar
aako
i-ri
waa tl
well fathe r S .3-CO NSE C return:home:3.S G.M :PAS T
Well, the leader went home.
0.3-0.F-CONSEC gather:3.SG.M:PAST
cry :3 .SG .M:PAST people all.
nagan
nee laqwlo-r-o
hhaw atee nee cameena-r-In-ee
well
boys-F-BACK
and
-BACK
women-F-3.PL.POSS
and
!11en
i- w a
S
oo'
hardah i-ri
3- BACK arrive 8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST
When he had arrived in the land he called . .He gather.ed all the people: men and their
women and the children. vVell, when he arnved he sa1d:
16wa ur
ka
la
ko om
n1•
,
ga-r
tl aw se
kwa-qu
awu-'ee'
oo
b'1g: F
get:up :IMP bull- l .SG.POSS INDEP.M-DEM � :C � N INDEP.CON.M
geera n1-wa
leehh-are'
t siretsi'e mo
black:and:white bring-IMP.HIT.PL:TR front
DEP.S. l .SG-BACK
ilawats-an-a.
talk-DU R- INF
"I have something big today. Go and get me my bull, that black and w h'1te one, b efore
I talk to you."
awu-da
1-r1
·
PRO H-DE P.S. l /2:0 .M-B ACK jump :by:surprise< DUR
>-l .PL moon-DE Ml
b < i > r-a
faak n e e coon ar-6 s
CON D<S .3>-IN F finis h and dark :peri od-3 .SG. POS S kwa-qu
IND EP.M-DE M3:C ON
alu
bar
tlaca ngw
doo ri nga
ay,
behin d C OND midd le:CO N sky
0.3:D EP.S .3:0. F:PE RF go:3. SG.M
balo-d a
burumbuur,
xooro hleemeero g-a-ri
ku-ri
leehh.
bull-DEM4 0 .3:IMPS:O.M-.CON SEC bring:PAST
They br::mght that bull.
say-IMP :TR REC make:ready-3.PL:SBJV
hara cak <m> it-aan.
i-na
ay- k-o,
arrive:3.SG.M:PAST in:CON land-Ml-BACK 8.3-PAST
thing:CON-F DEP.S.l .SG have: l .SG.SBJV today 0 ..3:IMPS:O.F very
CON D-S. l /2 playing:C ON- F
a
bara
hardah
duux-aax-iim-aan
•
'
0
gaas-aak.
o'
S.3-C ONSEC
,
say: 3 . SG . M : PAST kill-IMP.PL.TR
He said: "Kill it."
ku-ri
gaas.
0.3:IMPS:O.M-CONSEC kill:PAST
They killed it.
1-rl
·
·
o' o'
daq-aak.
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST skin-IMP.PL .TR
He said: "Skin it."
ku-ri
daaq.
0.3:IMPS : O.M-CONSEC skin: PAST
They skinned it.
i-ri
'
00 ,
gim kahar-t-6s
kiki>-aak
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well skin-Fl-3.SG.POSS pin-IMP.PL.TR
am6-r
'
saga nee amo-r
ya'a
place:C ON-F head and place: CON - F legs
kiki'-ara' .
pin-IMP(NEG ) .PL:TR
·
tlacan g-6s
mu
middle-3.SG.POSS PROH:O.M
349
348
He said: "Pin its skin down at the head and at the legs. Don't pin it in the mid dle.
ku-wa
hhe'ees
kiki>a-r-o
i-ri
oo'
gimse mu-k-da
xoohla
hleemeero o o
INDEP.CON.M
people-Ml-DEM4 all
o oha-r-o
aleehlaw
g-a
instruments seizing-F-BACK 0.3-0.F can:M
barta
paratl-iye',
mu-k-da-da
oo
well 8 .3-CONSEC separate-3.PL :PAST people-Ml-DEM4-DEM4 IND EP.C ON.M
xoohla
o oha-r-o
g-a
aleehlaw o o
instruments seizing-F-BACK 0.3-0.F can:M
aleehlaw gwa-ri
g-a
hlaqwara
IND EP.C ON.M war
bay.
0 .3-0 . F can:M
0 .3:0.M-CONSEC call:3.SG.M:PAST
Well, they separated the people who can carry weapons, who can fight and he
them:
gimse qwalas-are'
well
gawa
told
awu-'ee>-kwi
ar
ad< ar-ar> ahh-aak.
faak-is-e'
laari.
oo'
ga-r-'ee'
sit:2-PL:PAST thing-F-l .S G.POSS
HIT say:l .SG today
He said: "Well, you sit down I'll tell you something today."
xayse gan ku unga'-sing-a' awa
oo'
1-r1
he
S .3-CONSEC say:3.SG.M:PAST he
n gi
o oha-r-o
xoohla
2.PL-DEM2-PL
aleehlaw-a' a
ins truments seizing-F-BA CK 0.3.:HIT:O.F can-PL
kwi>-ee
awu-'ee'
kah ar-ta
ta
INDEP.CON.N
gawa
COP top:CON
warhh-e'
hide-Fl :CON bull-l .SG.POSS INDEP.DEM l-BACK DEP.S.l/2 pass:2-PL:SBJV
kicima maga' .
COP turn
how:many
He said: "You here who are able to carry weapons and have passed over the hide of
this bull of mine, how many times was it?"
kicima lahhoo'.
oo'
six
IMPS-CONSEC say:PAST turn
They said: "Six' times."
i-ri
neet-a>
o'-a'
ta
gimse iwit-e'
oo'
mu-k-da-da
nee
kuunga'
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST people-Ml-DEM4-DEM4 with 2.PL
pass-IMP.PL.TR tread:upon<DUR-HAB>-IMP.PL.TR
"Well, come and pass and tread upon this skin of my bull.
bar-a
oo'
ta-ri
skin-Fl- l .S G .POSS-INDEP.F:DEMl bull-l .SG.POSS-INDEP,M:DEMl INSTR
warahh-aak
i- ri
a
daandu
come-IMP.HIT.PL top:CON back:CON
kahar-te-'ee'-ti
as
i-ri
well
six-BA CK
adarahu-da.
n as ut
n1
pass-3.SG.M:SBJV
When they finislied pinning it, he said: "All the people who can carry weapons sh ould
pass to one side."
kar i-ri
well IMPS-PA ST pass<DU R> :PAST turn
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well
wak-i
S.3 side:CON one-DIR
warahh-i.
kicima lahh oo'- ee kar
war<ar> aahh
ta-na
br eak:3.SG.F REAS stepping:u pon-DEM4
They passed six times until it broke because of stepping upon it.
0.3:IMPS: O.M-BACK finish:PAST pinning-F-BACK S.3-CONSEC
say:3.S G.M:PAST well
ka r
wak.
waraahh-i
ino>in t a-n
kicima wak leeli
IMPS-EXPE C pass-3.SG.M :SBJV turn
play-PL 3.PL
xay daxta nee
kilo->in .
mu-k
ado-r-i
one
only
neeto
COND-S. l /2 finish-CAUS:2- PL:PAST DEP.S. l /2 say:2-PL:SBJV one
If you are finished you will say "one" .
just-3.PL.P OSS he
t a-ri
can:2-PL:INT-INF
He said: "Those people to play with, they passed it only one time. Now, can you play
with people of this kind?"
kic-a>
ay
di-r
ki
DEP.S.l /2-CONSEC return:2-PL:S BJV DIR place:CON-F 0 .3:DEP.S.l/2 :0.N
tsat-a'
ar
ya'a.
cut:2-PL:SBJV INSTR feet
You will do it again until you cut it with your feet.
ax
daqani ta
well then
awu->ee'
warhh-e'
gwa
a
tsat-a>
ar
ya'a.
OO'
with people:CON -Ml manner-F-D EM l playing
aako
daxta aten ga-r-qa
IMPS-PAST say:PAST father:VOC now
daandu
kahar-ta
k i cima maga>
bull- l .S G.POSS INDEP.M-l .SG .POSS COP turn
ka-wa
ta-na
D EP.S . l /2 pass:2-PL:PAST top:CON back:CON skin-Fl :CON
kwi->ee>
aleehleer-a'-a.
now
how:many
0.3:DEP.S . l /2-BACK cut:2-PL:SBJV INSTR feet
Well, how many times will it be that you pas over the skin of my bull until you cut it
with your feet?"
ala yahas-aan
daaqay-sing oo
but ask- l .PL:SBJV boys-DEM2
tleema'-i.
ngi
l .PL thing-F -DEM3 0.3:HIT :O.F
aya-s ing
INDEP.CON.M land-D EM2
initiate:INT -S.3:INF
They said: "Father, let us ask you something : These boys of this
undergone initiation?"
kwa
0.3 :IMP S : O.M
have they
351
350
ahla>ay aya->in-ee
i-ri
S .3-CONSEC say:3.SG .M:PAST no
Well, they went home and said: "Thanks a lot."
tleema
s.a
land-3.PL.POSS-BACK initiation
kahh
kareera ku-ri
absent:3.SG.F
He said: "No, there is no initiation in their country."
mu-k-sing
kwa
gimse xo ohla
well
alcuuhl-ln-i.
mil-hee
people-Ml-DEM2 0.3:IMPS:O.M circumcise-DUR:INT-S .3:INF
"Are these people circumcised?"
ahla>ay mu-k-sing
kwa
oo>
i-ri
alcuhl-in-i-ka.
muruu
ta
taahh-i
a
hee
wak
mu-k
lahhoo>-ee a
ga-r
mila. mu-k-sing
diicaat-i
ka-ri
oo>
dasi-r-6s
kic-:fs
xaygan gim naas
mu-k
nee
aten
well thanks people:CON-M l with l .P L
IMPS-CONSEC say:PAST he
neet-a'
hleer
n gwa
gim dasi-r-6k
playing-P L 0 .3 :DEP.S. l /2:0.M:PERF get:2.SG well girl-F-2.SG.POSS
u
COP thing:CON-F what people-Ml-DEM2
ta-wa
aako-d a
ta- ri
mila. di-r
thing:C ON-F IMPS beat-3.SG.M:SBJV COP what place:CON-F
people:C ON-l\11 1 six-BACK
lE�ehh .
girl:CON-F father-DEM4 0 .3:IMPS:O.F-CONSEC return-CAUS:PAST
They returned home and they spread out. His girl, the girl of the leader was returned.
IMPS-CONSEC say:PAST things:CON dirt-DEM2-BACK man:CON one
ga-r
waatl
dasf- r
hlaha-sing-ee.
nee
and spears-BACK and
IMPS-BACK return:home:PAST IMPS-BACK spread-S.3:INF girl-F-3.SG.POSS
eh-eh-eh-eh.
6o>
mahee:ri nee lawalu-wo
nee gambodu ki-na
ta-wa
S.3-C ONSEC say:3.SG.M:PAST no
"No, these people are not circumcised, no no no."
ta-ri
kwahuut-are.
instruments forge-IMP :HIT:PL:TR arrows
what-BACK and shields
0.3:IMPS:O.N-PAST bring:PAST
" Forge the weapons for us." Arrows, spears, shields and whatnot were brought.
people-Ml-DEM2 0.3:IMPS:O.M circumcise-D UR:3.SG.M-S.3:INF-N EG
no
bay.
smiths 0.3:IMPS:O.M-CONSEC call:PAST
They called the smiths.
han6os
O.M
finish- l .PL C ONCES-0.3:IMPS:O.N many:N people:CON-Ml IMP S
here
They said: "Thank you that you, got us people to play with. Here is your girl."
initiate-S.3:INF-NEG people:CON-Ml IMP S
well well
faak-aan ,
t <i > m-ki
tleema>-i-ka
yaariit. mu-k
mu-k
ta
kar
ta
a
ga-s:fn g
alcuhl-in-i-ka
tsihay
hlaha-rt-o
circumcise-DUR:3.SG.M-S.3:INF-NEG thing-DEM2 COP dirt-Fl-BACK
They said: "This is dirt. One man will capture what? What are they with six people.
We will finish these people even if they are many. People who are not initiated, not
circumcised, that is only dirt."
kar
aako
i-ri
basi gimse ti
6o>
well father S .3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well well
amohhe>es-e>
hlahhangw-i b<i>r-a
faak
nee
alu
bar
tlacangw
doori ngwa
INDEP.M-DEM3:CON after COND middle:CON sky
ay
tindi
hardah
ti
0.3:HIT:O.M:PERF
amohhe>es-e>.
go:3.SG.M:PAST IMPS:HIT arrive:PRES REC prepare:2-PL:SBJV
Well, father said: "Prepare yourselves, if this moon is finished and the next one goes
to the middle of the sky they will arrive, prepare yourselves ."
kar
ta-ri
waatl,
ta-ri
oo>
gim
well IMPS-CONSEC return :home:PAST IMPS-CONSEC say:PAST well
na>amamiis.
thanks
i-;wa
·
qayts iit
dasi naxes a
father S.3-BACK inspect:3.SG.M:PAST girl
·ah nagay ta-ri
pregnant ah well
ta
oo'
well
ala ad6-r
COP
IMPS-CONSEC say:PAST but manner:CON-F
laq-aan.
DEP.S. l /2 do- l .PL:SBJV
Well, when the leader saw that the girl was pregnant, they said: "What shall we do?"
kar
REC
prepare:2-PL:SBJV month-DEM l COND <S.3>-INF finish:3.SG.M:PAST and
ku-qu
naxes aako
qoo ma-r
hlaqwara-da ngi-wa
well period:CON-F war-DEM4
hlaqw-aq-un.
ta-na
hlaqw-aq-un
ta-na
xeer
0.3:HIT:O.F-BACK come:3.SG.F
IMP S-PAST fight-HAB-DUR:PAST IMPS-PAST fight-HAB-DUR:PAST
hooma-r-da
mak tsuu'-i
ka-r
enemy-F-DEM4 0.3:IMPS:O.F-INSTR just
3.PL
ki
kill:INT-S .3:INF but because
niina naxes ki
ino>in ki-wa
0.3:IMPS:O.N-BACK small well
oh-in
ki
ala asma
baliit
yaamu
0.3:IMPS :O.N win:PRES land
oh-fn .
0.3:IMPS:O.N seize-DUR:PRES 0.3:IMPS:O.N seize-DUR:PRES
The period of war came, they fought and fought. The enemy, how they were killed!
But because the others are small in number, they are beaten and the land is taken.
353
352
kar
aako
i-ri
bara
uu'
oo'
ay-k-o
A
qwalas-are'
oo'
Maangwatay
xayse gan dasi-r-'ee'
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST he
hhet-in
mu-k-i
yaariit
ka
ku
baal
daqani
alu-wo
aten a
lawale-r
xo oro-r-qa'.
behind-BACK l .PL COP slaves:CON-F people-F-DEM3
a�d he said: "Well, my daughter is spoiled; these men will be defeated and then we
will be the slaves of that nation.
qwalas-are>
a
guw-aan cii-kw-i
ale.
kar
di-r-i
tlay
cii-kw-i
ale.
IMP S-DIR-EXP EC place-F-DEMl leave:3.SG.M north-Ml-DIR RESPRO
Come, let us escape to the north" , and they left in this direction, for the north.
laya g-a-ri
ale
R RES PRO
well IMP S :HIT -PA ST leave :PAS T nort h-M l-DI
Well , they left for the nort h.
laat i
Iowa
iraqw hlaqwara ga
mu-k-d u
0.3: 0.F very
beho ld people-M l-DEM:M :CO N Iraq w war
kar
xuu ',
hoo ma- da
o'
i-ri
hara-faak
kwa
tsu '-a' -in ,
di-r->in-ee
haniis
cii-k w-i
tlay
S .3-C ONS EC say:3 .SG. F
know:3 .SG. M:P RES well enemy-D EM4 how
to fight " , said the enemy.
"Tho se peop le, the Iraqw, know very well
come-IMP.HIT.PL S.l/2 run-l .PL north-Ml-DIR RESPRO well
ti-n
C OP
S . l /2 see:2.S G reason-F-3 .SG.POSS
now
basi tind i-na
spoiled-DUR:3.SG.M people-Ml-DEMl 0.3:IMPS:O.M defeat:PRES then
a
gidaba-r-6s
aan
many
ems" .
"You see "maangwatay" now means " many pro bl
girl-F- l .SG.POSS 0.3:IMP S :O .F
he
0
rn a' angwatay ham i a
S .3-CONSEC say:3.SG .M:PAST come-IMP.HIT.PL
Well, the leader made a call throughout the country
i-ri
hlahhamaye .
M aangwatay reason-F-3 .SG.P OSS COP problems
.
The meaning of Maangwatay 1s " problems))
well father S .3-CONSEC cry:3.SG.M:PAST in:CON land-Ml-BACK
i-ri
a
rna'angwat ay gida ba-r-6s
sign 0 .3-0.F-CONDEC give:3.SG.M:PAST place-F-3.PL.POSS-BACK
ly-fin ish:PAST
kill-H AB- DUR :PAS T 0 .3:IMP S:O. M:P ERF near
ed."
finish
ly
near
were
"Our boys have been killed a lot , they
8 .3- C ONSEC say:3.SG.M:PAST morning:CON-F black-BACK' then .
ta-ri
oo'
COP leaving 2.PL
all
all
He gave a sign to them, he said: "Early in the morning everybody leaves, all of you."
aya- ren
ga-r
1-r1
6o,
hleemeero a
matlatlee-r
boo'-ee
daqani
ay
laari
ga-r
baa-bay
ka-s
tsatse'i-r
hhaymu asma
laya a-na
ar
haniis
laati
leaving
ha-bay
wives-3 .PL. POS S CON D<O .M> give- l .PLthem their wives?"
Isn't it bett er if we stop this war, if we give
qooma-r
tsatse'i-r
nagaygan i-na
well
ha-bay
t a-ri
hhaymu.
tlay
yaamu-da-da
ki-n
S.3-PAST leave:3.SG..M land-DEM4-DEM4 0.3:IMPS:O.N-EXPEC
ma'angwata¥.
HAB-call:PRES Maangwatay
Well, they left that place called Maangwatay
6o>
a
t i-sin g
tsin i' .
bett er
IMP S-CO NSE C say:P AST IND EP.F-DEM2 COP
They said: "Thi s is better.
COP-EXPEC-EMPH thing:CON-F 0.3:IMPS:O.F-REAS
HAB-call:3.SG.M star:CON-F Hhaymu
�hat is why . until toda� it is called the star of Hhaymu, because Hhaymu gave it as
sign at the time of leavmg; that is why it is called the star of Hhaymu.
han is-a an.
b < u > re
tlaw aay- >in
ka-s
ga-r
maw-aan .
D-O .F leave- l.PL
bette r-BA CK: INT -NEG:B ACK war- F-DE Ml CON
COP sign O .F-PAST give:3.SG.M:PAST INDEP.CON.F period:CON-F
tleemu a-n-qo
mihi .
a
hlaqwara-r-i bar- a
tsin i-he e-ke e
0.3:IMPS:O.F-REAS HAB-call:3.SG.M star:CON-F Hhaymu because behold
a
girls-DEM3:M :CO N
duu xuu t
gu
.
arried . COP wha t .
land- l .PL. POS S thin g:C ON- F 0.3: 0.M be:m
will they be marned.
They said : "Now , those girls of our country to whom
tsatsa'i-da
COP-EXPEC-EMPH DIR today thing:CON-F star-D EM4
ala daxta dasu-qu
IMP S-CO NSE C say:PAST well but now
tlee�y. , kuunga' hleemeero.
a-n-qo
kar
a
ga-r
ti-s
kar
basi .wayda kw-ay
too
faak-aan
kah h.
absent:3 .SG .F
thin g:CO N-F REC -RE AS in:vain finis h-l .PL S.3
There is no reason to dest roy ourselves ."
fiirin,
AST
well well peace 0.3: IMP S:O. M-C ONS EC2 ask:P
They asked for peace.
355
354
oo>
ta- ri
ti
dabe
ino 'in geera-wo
3.PL
leehh-aan
IMP S-CONSEC say:PAST REC hands bring- l .PL
They said: "Let us shake hands.
daxa asma
dasu
aya-ren
gu
duu xu ut
because girlas:CO N land-l .PL.POS S thing:CO N-F 0.3:0.M be:marrie
d
mila. aten ta
now
a
tsuuc-ac-ind-e>.
COP what l .PL O . l .PL:PERF kill-HAB-DUR:2-PL:PAST
because the girls of our land, to whom will they be married? You will kill us."
nagaygan ta-ri
kar
ya'an.
alu-wo
ta-wa
dacari
mur uu
kar ta-ri
oo'
laarf
now
circumcise- DUR-IMP.PL .TR but
0.3:IMPS:O.M-BACK seize:PAST now
PROH-O .F-BACK hear-l .PL:SBJV
They said: "Now we give you our girls but from today
them but let us not hear of circumcisio n of boys.
oh,
b < i > ri
yahamis
daxta barisee-r
xaysegan kuunga> cuuru-hun g
COND<S.3 > ask:3.SG.F well
ku-sin g
aya-da-da
elders:CON-F land-DEM4-D EM4
ya
di-r
2.PL
ku-wa
power-2.PL .POSS
hleer-e'
INDEP.M-D EM2 BREAK place:CON -F 0.3:IMPS :O.M-BAC K get:2-PL:PAST
When they were s itting together afterwards and had got their wives, the elders of that
nation asked: "This power of yours, where did you get it?"
ado-r-i-h ee ,
kar ta-ri
oo>
aten ni
axas-aan .
m-a-wa
bar
naxes alcutl6-r
COND well
if
you
garma a-ga
O .F-PERF
circumcision:CON-F boy
faak-aan
nu
daaqay
crcumcision: CON-F
well after-BACK IMPS-BACK sit:PAST wives-3.PL.POSS
ku-wa
hla'-a'
COND<O.M> want:2-P L
lakin i alcut l6-r
al cutl-i m-aak
Q.2.PL finish- l .PL because 2.PL
want
circumcise
axas-an,
hleemeero
all
hear-'l . PL
b<a> r-a
kuunga' alu-wo
asma
ngu
girls-l . PL.POSS 0 .3:HIT :O .M
dasu b<u>r
but time:C ON-F today girls
give- l .P L
tlawaay->in
nee qwahla,ariima
gimse daxta dasu-ren
h anis-aan ala iimi-r
iwiit ,
a-n
s ecret because BREAK things:CON witchcraft and magic
cuuro-in di-r
dahh-i.
i
lull care a
force-3.PL
et
COP
come:fr�m-3.SG.M:SBJV .
N
F
place:
ecr
S.3
CO
s
get the1. r
With them at first religious things were secret, because w1tchcraft and magic
force from secrecy.
well I:NIPS-CONSEC say:PAST well
IMPS-CONSEC agree:PRES
well
And they agreed.
diin i
ga-r
ya
l u u 'are asma
ga-r
ad6 -r
front-BACK manner:CON-F thing:CON-F religion
after-BACK COND<S.l /2>·PERF
nee alcutlo-r -hung
doog-ind-e>
•
circumcision-F-2 .PL. POSS
manner-F -D EMl-BAC K well IMPS-CO NSEC say:PAST l .PL HIT
increase-D UR : 2 - P L : PAST by
say-l .PL-INF land- l .PL.POSS- BACK thing:CON -F front
INDEP.F -DEM2-B ACK after l .PL O . l .PL fi.msh.:2-PL
If we hear about the circumcisio n of a boy, we w1ll k1ll you all because
you increased again with this circumcis ion of yours, you 'll k'll "
aya-rn-ee
oo>- an-a
qoo ma-r
ga-r
bir-ti
geera a
hlaqwara nee hleemee aten ta
period:CON-F war
alcutl-in .
COP initiation
intsahhatmiis ufundi>iima-r
period:CON-F COND-IMP S:O.l .PL teach:PRES
qooma-r
tleema>i
and also
techniques:CON-F
l .PL IMPS:O.l .PL:PERF
circumcise-D UR: PAS T
S o they said, we told them: "In our land, the first thing is initiation, the time when
we are taught the techniques of warfare, and also the fact that we are circumcised."
ino>in alcutlo
3.PL
ga-r
ka-wa
axaas,
ta-wa
circumcision 0.3:IMPS:O.F-BACK hear:PAST D EP.BE-BACK
ta
xuu'-i-ka.
thing:CON-F IMPS know-S.3:INF-NEG
When they heard about circumcision, they didn't know it.
ala
ti-sing-ee
�
fa -a' .
aten ti
WI
·
time:CO N-F day-DEM4-DEM4 people-D EM4
well
me'er ,
daaqay ga-r1
boys
xooro-da
balo-da-da
karnagan iimi1-r
·
1
us.
alcutl6-r
dasu ku-wa
.
0 .3:0.F-C ONSEC leave:3.S G.F g1rls
0.3:IPM S:O.M-B ACK
alcutl-atl-in .
circumcise- HAB-DUR :PAST
From that day onwards those people stopped circumcision of boys, g1rls were
cised.
.
an
bara
ga'aW
mu- k-1,
a
wahe he asma
l .SG COND:S . l /2 watch:l .SG peop 1e- M- DEM l COP Hehe
wahehe daharu- 'in
a
kwi-sing.
Hehe
character-3.P L COP INDEP.M-DEM2
. that.
I think that these people are the Hehe, because the Hehe are hke
because
357
356
basi laati
amo-r-da
ta
ha-bay
ma'angwatay laati
well behold place-F-DE M4 IMPS HAB-call:P RES Maangwatay
a
iringa.
behold
mu-k-i
ni-ri
daq6o
di-r
:xuu'-ii-ka
amo-r-i
gwa-g6ow
well people- Ml-DEM l HIT-CON SEC place-F-DE Ml HAB-run:3 .SG.M:PAST
barisee nee aamam>iy -o
nee na<iiy-o
ay bara-qu
old:men and old:women-BACK and children-B ACK to in-DEM3: M:CO N
xooro .
daq6o
a
know-S.3:INF-NEG COP boys:M:CON nation
Where that girl got him was with the boys of the nation, the father .IS not known, It. IS.
the entire nation.
daxta na'oo
xooro ad6-r
now
Kondoa Irangi
These people ran to this place, old men, women, and children to Kondoa Irangi.
kill<DUR-HAB>-3.SG.M:SBJV
How can one kill the child of a nation?
dasi-r
hhaymu ku-wa
laqwaal ,
child:M:CON girl:CON-F HHaymu 0.3:IMPS:O.M-BACK give:birth:PAST
naxes a
garma.
well
COP boy
When the child of the daughter of Hhaymu was born it was a boy.
ga-da
a
ga'eer-a-kee
daroway
a
xwanhl6o
hara-fiitsa.
Iraqw-F-BACK
child:M:C O N illegitimate COP dirt:M:CON nearly-sweeping
Don't you know that in Iraqw la� d an illegitimate child is like dirt to be swept away.
lakini in6s
but
ta-wa
na'oo
dasi-r
hhaymu
3.SG D EP.BE-BACK child:M:CON girl:CON-F Hhaymu
kahamusm6
aya
nee qwahlarmo
hlaama arusamo.
spokesman :CON land and medicine:man also
prophet
but he was the child of the daughter of Hhaymu, spokesman of the nation, medicine
man and also prophet.
ka-wa
kahi
ta
qiitl-ka
ti
o o>aa- r- o
0 .3:IMPS:O .F say:PRES IMPS praise-NE G INDEP.F: DEMl saying-F-B ACK
nee hleemee ak
and also
nacay-da-da
ale
ka-wa
ur-ee
more RESPRO 0.3:IMPS:O.F-BACK big-BACK
oo
xooro.
boy-DEM4-DEM4 INDEP.CON.M nation
as they said, they didn't dare to say these words and what is even more important is
that the boy is a boy of the nation.
ku-r
child:M:CON nation manner:CON-F 0.3:IMPS:O.M-INSTR
gaa< m-im> is-i.
kar na'ay-d a-da
alu-wo
a
doog-aag-in .
well child�D EM4-D EM4 after-BACK S.3:PERF increase-HAB-DUR:3.SG.M
That child had a lot of offspring.
tlahhay-w6s
bara 1rqwa-r-o
thing-D EM4 O.F watch:2.SG-INF:INT-NEG:BACK in
na'oo
ku
xo oro, hee-w6s
kondoa iran gi.
na'oo
a
p lace:C ON-F girl-D EM4 0.3:DEP.S.3:0.M-BACK get:3.SG.F:SBJV C OP
place:C ON-F boys:M:CON nation man-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M
COP Iringa
The place called Maangwatay must be Iringa.
kar
hleer
ngu-wa
dasi-da
di-r
dimbe
gu-r1
tsaat .
clan-3.SG.POS 0.3:0.M-CONSEC different cut:3.SG.M:PAST
and he started his own clan.
doog-ag-in ,
a
doog-ag-in.
S.3:PERF increase-HAB-DUR:3.SG.M increase-HAB-DUR:3.SG.M
They became very numerous.
alo
tindi-wa
hardah
a
di-r-ka
gitin
after IMPS :HIT-BACK arrive:PAST COP place-F-INDEF.F Giting
na'ay-da
tlahh6o
qooma-da-dee
oo
period-DEM4-DEM4:BACK clan:M:CON child-DEM4 INDEP.CON.M
dasi-r
hhaymu a
tlahh6o
Iowa ur-en .
girl:C ON-F Hhaymu COP clan:M:C ? N very . . big-PL
.
When they arrived afterwards at a certam place G1tmg, at that t1me,
the clan of the .
son of the daughter of Hhaymu was very big.
ciimun
daxta naxes diinku>uma ka-ri
now
ale.
well
cooperation
RES PRO
Well, they started co-operation again.
ta
ti-s
kay ah aten ga-r
IMPS say ah l .PL thing:CON-F O.l .PL-REAS
bal-al-it-i
male
0 .3:IMPS:O.F-CONSEC start:PAST again
ya
win-HAB-Ml DDLE-3.SG.M:SBJV BREAK
They say: "Why were we beaten?
359
358
aangw ni-wa
iimi-r
time:CON-F before
ciikwa tlaw..:aan
bar-a-n
leave- l.PL COND-S. l/2-EXPE C
HIT-BACK north
bal-al-im-aan,
This is the beginn ing of the Gorowa people ,
daxta iimi-r
now
mi-s-ti
nacay-wi
ku-wa
laqwaal
bal-iit .
aten
l. PL
WHAT-REAS-IMPS:O.l .PL win-MIDDLE:PAST
since this child was born, why have we been defeated?
ga-r
hee
tlaakw nga
heema.
a
huuw
0.3:DEP.S.3:0.3:PERF bring:3.SG.M:PA ST
COP who
Who brought this bad thing?"
kara in>in ta-ri
waka-wak-ir
di-r-1-wa
ale.
well 3.PL IMPS-CONSEC HAB-hate-3.PL place-F-DEMl-ABL RESPRO
They were nagging at each other here.
kar
naxes ta
ay-e>
tlay .
gawa
tloo ma-r
kwara
clan-DEM4 8.3-CONSEC leave:3.SG.M top:CON mountain:CON-F Kwara
galapo.
a-n
COP-EXPEC Galapo
That clan went to Mount K wara in Galapo.
ki-ri
bay
go rowa. gidaba-r-os
0.3:IMPS : O.N-CONSEC call:PAST Gorowa
gorowa, goromo,
doromo.
daroway.
meaning-F-3.SG.POSS illegimate
Gorowa Gorowa-man illegimate
They were called Gorowa which means illegimate: "Gorowa, goromo, doromo."
a-n-qo
ay
laari
bara
iraqwa-r-o
a
ga-r
COP-EXPEC-EMPH DIR today in:CON Iraqw-F-BACK COP thing:CON-F
gorwa
ki-s
ba-baw-aan
nac6o
dasi,
Gorowa 0 .3:IMPS:O.N-REAS HAB-call-l .PL child:M:CON girl
gidaba-r-os
na<oo
baaba wahl.
meaning-F-3.SG.POSS child:M:CON father without
This is why until today in Iraqw land we call the Gorowa "children of a girl" , meaning
children without a father.
gimay a-n
well
ciimu>ungw
irqwa-r
xo or6-r
gorwa.
COP-EXPEC beginning:CON people:CON-F Gorowa
d6o
tangwa
ay
now, alu-wo
dacaw.
after-BACK D IR
Iraqw:CO N-F east
The Iraqw left again to the now deserted place Kalay, afterwards to Mount Now and
afterwards to Eastern Iraqw.
gim a-n
alqad6-r
ki-kic-aan
a
iraqw ar
ciimU'UU'ln
amo-r
well COP-EXPEC history:CO N-F Iraqw INSTR begin:3.SG.M place:C ON-F
ni-wa
basa, di-r
ciiya, ay
a
dahh-aan
lll
HIT come:from- l .PL:SBJV COP north DIR south place:CON-F HIT-BACK
basa.
HAB- return-l .PL:SB JV COP south
1s. the
This is the history of the Iraqw people , how they started , where we come from
north, then to the south, we returned to the south.
a-n
ti>ita- r
ak6o
doo-r en
na
COP-EXPEC story:C ON-F father :CON house: M- LPL.P OSS HIT:P ERF
alkiciit.
narrate:3 .SG .M:PAST
It is the story that our father told us.
well well
REC:PERF go:3-PL:PAST
and they separated
tlahhay-da 1-r1
tlo oma-r
ay
Kalay after-BA CK DIR mountain:CON- F Now
time:C ON-F child-DEMl 0.3:IMPS:O.M-BACK give:birth:PAST
man:CON thing:CON-F bad:F
well
ay
Iraqw 8.3-PAST HAB-leave:3.SG.M DIR ruins:N:CON house:M:CON
kalay alu-wo
win-HAB-DUR- l .PL
Since long ago when we came from the north, we have been winning,
tlaa-tleer
nagay iraqw i-na
361
References
Bradfield, Maitland. 1977. It in Iraqw: An analysis of the object-selector series of the
Iraqw verb. African Languages/Langues africaines 3:1-44.
Corbett, G.G. and R.J. Hayward. 1987. Gender and number in Bayso. Lingua 73: 1-28.
Elderkin, E. Derek. 1 988. Person and number markers in Iraqw verbs . Afrikanistische
Arbeitspapiere 14:79-96.
enberg,
Joseph H. 1966. The languages of Africa. Bloomington: Indiana University.
Gre
ward,
R.J.
1 977. Middle voice verb forms in Eastern Cushitic. Transactions of the
Hay
Philological Society 1975: 203-24.
Hayward, R.J. 1981 . Nominal suffixes in Dirayta (Gidole) . Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 44: 126-41 .
Heine, Bernd. 1982. African noun class systems. In Apprehension: Das sprachliche
Erfassen von Gegenstiinden. I Bereich und Ordnung der Phiinomene, ed. H.
Seiler and C. Lehmann, pp. 189-21 6. Tiibingen: Gunter Narr.
Hetzron, R. 1 980. The limits of Cushitic. Sprache und Geschichte in Afrika 2:7-1 25.
Kiessling, Roland. 1 989. Die Rolle der Selektoren im Iraqw. Afrika und Ubersee
72:273-98.
Maghway, Josephat B. 1 989. Iraqw Vocabulary. Afrikanistische Arbeitspapiere 18:911 18. [Nordbustad, Fr0ydis.] 1973. Historia fupi ya lugha ya Kiiraqw. Mbulu:
Christian Literature Centre. ["A short history of the Iraqw language" , about
orthography]
Nordbustad, Fr0ydis. 1988. Iraqw grammar: An analytical study of the Iraqw language.
( Language and Dialect Studies in East Africa, 8.) Berlin: Dietrich Reimer.
Owens, Jonathan. 1 985. A Grammar of the Harar Oromo ( Northeastern Ethiopia),
including a Text and a Glossary.) (Cushitic Language Studies, 4.) Hamburg:
Helmut Buske.
Qorro, Martha P.S . 1 982. Tense and aspect of the English and Iraqw verb. M.A. thesis,
Univ. of Wales, Bangor.
Ransom, Evelyn N. 1986. Complementation: Its meaning and forms. (Typological
Studies in Language, 10.) Amsterdam: John Benjamins.
Sasse, Hans-Jiirgen. 1974. Notes on the structure of Galab. Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 37:407-38.
Stroomer, Harry. 1 988. A comparative study of three Southern Oromo dialects in
Kenya (phonology, morphology and vocabulary). (Cushitic Language S tudies,
6.) Hamburg: Helmut Buske.
Whiteley, W.H. 1 958. A sort description of item categories in Iraqw (with material on
Gorowa, Alagwa and Burunge). (East African Linguistic Studies , 3.) Kampala:
East African Institute of Social Research, Makerere College.
·
363
Samen vat tin g.
D it proefschrift is een synchrone beschrijving van het Iraqw. De gegevens staan in dit
werk cent raal en niet de theorie. Het Iraqw is een Zuid-Koesjitische taal die gesproken
wordt door ongeveer een half rniljoen mensen in Tanzania. Over deze taal is betrekkelijk
weinig gepubliceerd. De gegevens die aan dit werk ten grondslag liggen zijn verzameld
door middel van eigen veldwerk. Hoofdstuk een geeft informatie over de geografische
en socio-lingu"istische situatie van de taal en bespreekt de onderzoeksgeschiedenis en de
classificatie. Ook vindt U er bibliografische informatie over het Iraqw.
De inventaris van klanken, de lettergreepstruktuur en de klankregels worden behandeld
in hoofdstuk twee. Het Iraqw kent onder andere verschillende keelklanken, laterale
klanken en ejektieven. (Hoge) toon heeft beperkte positionele mogelijkheden binnen
het woord en heeft meer een grammatikale dan een lexikale funktie.
De vormleer wordt behandeld in de hoofdstukken drie voor de naamwoorden, vier voor
de werkwoorden en vijf voor de andere woordklassen. Het naamwoord kent drie ges
lachten en een rijk systeem van meervoudsvorming. In de derde persoon richt het
werkwoord zich naar het geslacht en niet naar het getal van het onderwerp. Centraal
in de grammatika van het Iraqw staat een element dat eerder "selector" of " indikator"
genoemd is. In hoofdstuk 4. 1 . laat ik zien dat dit in feite verschillende werkwoorden
"zijn" en daarmee versmolten voornaamwoorden zijn. De achtervoegsels voor werkwo
ordsafleiding hebben een strikte volgorde; ook versteende en schijnbare achtervoegsels
moeten hieraan voldoen, waardoor tussenvoegsels ontstaan.
In hoofdstuk zes beschrijf ik de struktuur van de naamwoordgroep. De hoofdstukken
zeven, acht en negen omvatten de rest van de syntaxis. In hoofdstuk ?even behandel
ik de enkelvoudige zin, in hoofdstuk acht bijzinnen en in hoofdstuk negen vraagzinnen.
Vraagzinnen bevatten vaak een bijzin. Hoofdstuk tien behandelt de samengestelde zin.
Als voorbeeldmateriaal zijn nog enkele teksten toegevoegd in hoofdstuk elf, te weten
twee verhalen, een beschrijving van een gewone dag in de Iraqw samenleving, en een
versie van de geschiedenis van het Iraqw volk.
Curriculum vitae
Martinus Petrus Gerardus Maria Mous werd geboren in Willemstad, Curac;ao op 30
november 1 955. In 1974 behaalde hij het einddiploma gymnasium-B aan de Newman
Ypelaer scholengemeenschap te Breda. Daarna studeerde hij wiskunde, algemene taal
wetenschap en Afrikaanse taalkunde te Leiden. In 1983 behaalde hij het doctoraalex
amen wiskunde met als bijvakken creolistiek en algemene taalwetenschap en in 1 984
het doctoraalexamen Afrikaanse taalkunde met als bijvakken creolistiek en algemene
taalwetenschap. Van 1983 to 1 985 was hij werkzaam als docent wiskunde en van 1 985
tot 1987 als wetenschappelijk assistent en computer-assistent in dienst van de Rijk
suniversiteit te Leiden en verbonden aan de vakgroep Afrikaanse Taalkunde. Van 1987
tot 1990 was hij in dienst van WOTRO jNWO. Hij verrichtte driemaal veldwerk in
Tanzania.
A GRAMMAR OF IRAQW
proefschrift
ter verkrijging van
de graad van Doctor
aan de Rijksuniversiteit te Leiden,
op gezag van de Rector Magnificus
Dr. L. Leertouwer,
hoogleraar in de faculteit der godgeleerdheid,
volgens besluit van het college van dekanen
te verdedigen op
woensdag 1 april1992 te klokke 16.15 uur
_door
Martinus Petrus Gerardus Maria Mous
geboren op Cura<_;ao in 1955
V
Contents
Promotiecommissie
Promotor: prof. dr. F.H.H. Kortlandt
Referent: prof. dr. B. Heine
Overige leden: dr. W.F.H. Adelaar
prof. dr. Th.C. Schadeberg
prof. dr. W.A.L. Stokhof
Acknowledgements ix
Abbreviations xi
List of affixes xiii
Maps xv
1. Introduction 1
1.1. The Iraqw people 1
1.2. The Iraqw language 3
1.2.1. Classification 3
1.2.2. The status of Iraqw today 4
1.2.3. Former studies on Iraqw 4
1.2.4. Publications in Iraqw 5
1.2.5. Collection of data 5
1.3. Bibliographies 5
1.3.1. Southern Cushitic linguistic bibliography 5
1.3.2. Publications in the Iraqw language 9
1.3.3. Iraqw cultural and historical bibliography 11
2. Phonology 15
2.1. Phoneme inventory 15
2.1.1. The consonants 15
2.1.2. The vowels 19
2.1.3. Tone 21
2.1.4. Stress 23
2.1.5. Intonation 24
2.2. Syllable types 24
2.3. Syllable sequence restrictions and related rules 26
2.4. Reduplication 31
2.5. Other phonological rules 33
2.5.1. Vowel coalescence and glide formation 33
2.5.2. Simplification of consonant clusters 35
2.5.3. Vowel assimilation 36
2.5.4. Word-final reduction 37
2.6. Order of rules 39
3. Nominal morphology 41
3.1. Gender of nouns 41
3.1.1. Predictability by form 41
3.1.2. Predictability by meaning 44
3.2. Number of nouns 44
3.2.1. The category of number 44
3.2.2. The derivational nature of number 44
3.2.3. Number and gender 46
3.2.4. Overview of suffixes 46
3.2.4.1. The collective suffixes 47
3.2.4.2. Plural suffixes 49
3.2.4.3. Singulative suffixes 63
Vll
Vl
3.2.5. Patterns of derivation 69
3.3. Derived nouns 74
3.4. Other noun suffixes 82
3.4.1. The demonstrative suffixes 90
3.4.2. The possessive suffixes 92
3.4.3. The indefinite suffixes 93
3.4.4. The construct case suffix 94
3.4.5. The adverbial case suffixes 102
3.4.5.1. The directive case suffix 103
3.4.5.2. The ablative case suffix 104
3.4.5.3. The instrumental case suffix 106
3.4.5.4. The reason case suffix 107
3.4.6. The background case suffix 107
3.4. 7. The vocative case 111
3.5. Pronouns 112
3.5.1. Personal pronouns 112
3.5.2. Independent forms of noun suffixes 114
3.5.3. The resumptive pronoun ale 117
3.6. Numerals 117
3.7. Proper nouns 119
3.8. Question words 120
4. The verb 123
4.1. The verbs 'to.,be' 123
4.1.1. The verbs 'to be' with a nominal complement 124
4.1.2. The verbs 'to be' with a verbal or an adjectival complement 125
4.1.3. The use of the dependend verb 'to be' 132
4.1.4. The hither 134
4.1.5. The impersonal 'to be' 136
4.1.6. The reflexive and reciprocal 139
4.1. 7. Additional affixes: Order and possible combinations 140
4.1.8. The tense and aspect markers: The perfect -(g)a 141
4.1.9. The expectational aspect -n 144
4.1.10. The imperfective past -na 145
4.1.11. The consecutive -ri 146
4.1.12. The consecutive -ay 146
4.1.13 The background aspect -wa 147
4.1.14. The mood prefixes:The conditional bar and the concessive tarn 147
4.1.15. The prohibitive and questioning mood prefixes m- 150
4.1.16. The case clitics 152
4.2. Verbal inflection 155
4.2.1. Introduction 155
4.2.2. The paradigms 156
4.2.3. Person, gender and number marking 159
4.2.4. The tense and mood markers 161
4.2.5. Irregular verbs 163
4.2.6. Imperatives 164
4.2.7. Participles 165
4.2.8. The infinitive suffixes 167
4.3. Verbal derivation 170
4.3.1. Introduction 170
4.3.2. The causative suffix -s 17 4
4.3.3. The middle voice suffix -t 175
4.3.4. The durative suffix -m 178
4.3.5. Reduplication for habitual 180
4.3.6. Reduplication with long aa 183
4.3.7. The durative infix <ar> 185
4.3.8. The inchoative suffix -uw 186
4. 3.9. The factitive verbalizer -ees 188
4.3.10. The factitive verbalizer -uus 189
4.3.11. The verbalizer -uut 190
4.3.12. Combinations of derivations and the relation between the different progressive
derivations 190
4.4. Compound verbs 195
4.4.1. The Adverb- Verb compounds 196
4.4.2. The Case clitic- Verb compounds 198
4.4.3. The Noun- Verb compounds 200
5. Other word classes 203
5.1. Adjectives 203
5.2. Verbal adverbs 210
5.3. Sentential adverbs 216
5.4. Expressions of. time 223
5.5. Prepositions 226
5.6. Ideophones 227
6. The noun phrase 229
6.1. Word order within the noun phrase 229
6.2. Gender agreement within the noun phrase 233
6.3. Gender agreement with the noun phrase 234
7. Basic sentence structure 235
7.1. Non-verbal sentences 235
7.1.1. Copular sentences 236
7.1.2. Locative 'to be' 237
7.1.3. Temporal nominal sentences 237
7.1.4. Impersonal subject 237
7.2. Verbal sentences: The core of the sentence 238
7.2.1. Subject 240
7.2.2. Object 242
7.2.3. Adverbial case 244
7.2.4. Adverbs 246
7.2.5. The linked noun 247
7.3. Adjuncts 249
7.3.1. External subject 250
IX
Vlll
Acknowledgements
7.3.2. External object 250
7.3.3. Split object 256
7.3.4. Bare noun internal object 257
7.3.5. External adverbial case noun phrase and external verbal adverb: The resumptive
pronoun ale 259
7.3.6. Sentential adverb 261
7.3.7. Prepositional phrase 261
7.4. The syntactic function of the background suffix 263
7.5. Sentences with verbal nouns 265
7.6. Imperative sentences 272
7.7. Topic 273
7.8. Sentence-final position 275
8. Relative clauses 277
8.1. Participles 277
8.2. Relative clauses 280
8.3. The head noun 281
9. Questions 283
9.1. Question words as a complement of the copula 283
9.2. Question words as modifiers 286
9.3. Question words as adjuncts 286
9.4. Questions with the questioning prefix on 'to be' 287
9.5. Yes/no questions and leading questions 287
9.6. Echo questions 288
10. Complex sentences 289
10.1. Complementizers and clause introducers 293
11. Texts 299
11.1. sareeca nee Gees6 Duqa The buffalo and Geso Duqa 299
11.2. kwacangw nee hhooki The Hare and the Pigeon 324
11.3. deel6r wakee About one day 331
11.4. History and origin of the Iraqw 337
References 361
Samenvatting 363
Curriculum vitae 363
I am indebted to WOTRO (the Netherlands Foundation for the Advancement of Tropical Research) for a three year grant (W39-113) that enabled me to work on this thesis
and do field work in Tanzania.
I am grateful to the Baraza la Taifa la Utafiti wa Kisayansi (Tanzania National Scientific Research Council) for awarding me a research permit, and to Professor Mkude
and Professor Batibo of the University of Dares Salaam for their support and encouragement. To Martha and Patrick Qorro for the keen interest that they showed in my
work.
Special gratitude is due to my main informant Bless Hilu who was always willing to
make available to me his precious time, and whose reflective and conscientious answers
to my questions were the major factor in my understanding of the structure of Iraqw.
I wish to thank John N. Qamlali for his work as a language informant and for the
stimulating enthusiasm that he showed. I am grateful to John Dafay for his help in
transcribing Iraqw stories, and to Maria Sanka and Hhawu Tarmo for narrating these
stories to me. To Jerry Kirway and Joan Mrutu I am obliged for their assistance in
checking some of my material at a later stage in the Netherlands and to Cosmos M.
Muryo for checking all the lexical material with me.
1
I wish to thank the Neema family in K wermusl for making their house a home for me,
and in p·articular Ephraim B. Neema. Furthermore I wish to thank all the people of
Kwermusl and of Mbulu district who made my stay there very pleasant: Basili Aweti,
Father Paul D. Darma, Paul Murphy, Teun en Marijke van Dijk, Father Damasi, and
many others.
·
My thanks are due to Carla Butz for drawing the maps, to Frodis Nordbustad for allowing me to read the manuscript of her grammar; to Hans-Jiirgen Sasse for his valuable
comments' on various aspects of Iraqw grammar; to Peter Ladefoged for sharing with
me his perception of the Iraqw sounds; to Roland Kiessling for valuable discussion and
for providing me with material collected by Berger; to Ole-Bjorn Rekdal for bringing
to my attention the somewhat less accessible literature on Iraqw culture. I would like
to thank all the other people who have helped me at various stages of my work on this
dissertation.
Xl
Abbreviations
1
2
1/2
3
4
ABL
BACK
c
CAUS
CONCES
COND
CONSEC
CONSEC2
CON
COP
DEM
DEP
DIR
DUR
EXPEC
F
Fl
.. FACT
FEM
HAB
HAB2
HIT
IMP
IMPS
INCHOA
INDEF
INDEP
INF
INSTR
INT
M
Ml
MASC
MIDDLE
N
NEG
NEUT
0
OBJ
PAST
first person, first deixis (for demonstratives)
second person, second deixis (for demonstratives)
first or second person
third person, third deixis (for demonstratives)
fourth deixis (for demonstratives)
ablative
background
consonant
causative
concessive
conditional
consecutive
second consecutive
construct case
copula
demonstrative
dependent
directive
durative
expectational
feminine
subgroup of feminine nouns
factitive
feminine
habitual
second habitual
hither
imperative
impersonal subject
inchoative
indefinite
independent
infinitive
instrumental
interrogative
masculine
subgroup of masculine nouns
masculine
middle voice
neuter; homorganic nasal
negative
neuter
object
object
past
xm
Xll
PERF
PL
POSS
PRES
RDP
REAS
REC
RES PRO
s
SBJV
SG
TR
V
voc
<>
()
into one
adj.
Da
fern.
id.
intr.
lit.
m as c.
n.pr.
pers.
sb.
sth.
Sw
tr.
perfect
plural
possessive
present
reduplication
reason
reciprocal
resumptive pronoun
subject
subjunctive
singular
transitive
vowel
vocative
infix boundary
affix boundary
optional
separates abbreviations that are part of a single morpheme
separates abbreviations of different morphemes fused
adjective
Datooga
feminine
idem
intransitive
literally
masculine
nomen proprium (name)
personalis
somebody
something
Swahili
transitive
List of grammatical morphemes.
The noun number suffixes are not included. Between brackets is indicated in which
paragraph the morpheme is introduced.
8.1/2 (4.1.1.), O.F (3.5.1.), 0.2.F (3.5.1.), PERF (4.1.8.), INF (4.2.8.),
N (3.4.)
PL (4.2.3.), N (4.2.7.)
IMP.O.PL (4.2.6.)
-aak
RES PRO (3.5.3.)
ale
l.PL (4.2.3.)
-a an
IMP.HIT.SG (4.2.6.)
-ang
INSTR (3.4.5.3.), INDEP.CON.F (3.5.2.)
ar
IMP(NEG) (4.2.6.)
-aar
DUR (4.3.7.)
<ar>
NEG.IMP.PL (4.2.6.)
-ara>
IMP.HIT.PL
(4.2.6.)
-are>
REAS
(5.5.)
as
INDEP.CON.N (3.5.2.)
awa
CONSEC2
(4.1.12)
-ay
COND
(4.1.14)
barDEM4 (3.4.1.)
-d a>
BACK (3.4.6.)
-ee
PL:PAST (4.2.4.), IMP.PL (4.2.6.)
-e,
l.SG.POSS (3.4.2.)
->ee>
1.SG.POSS (3.4.2.)
->een
IMP.O.SG (4.2.6.)
-eek
FACT:l.SG, FACT:3.SG.M (4.3.9.)
-ees
0.3 (4.1.2.)
gPERF (4.1.8.)
-(g)a
BACK (3.4.6.)
-hee
2.PL.POSS (3.4.2.)
-hung
DIR (3.4.5.1. ), 8.3 (4.1.1. ), O.N (3.5.1. ), O.l.SG (3.5.1. ),
-1
INF:PAST (4.2.8.), S.3:INF (4.2.8.)
DEMl (3.4.1.)
-f
DUR:l.SG (4.3.4.)
-iim
DUR:2.SG, DUR:3.SG.F (4.2.2.)
-iin
DUR:3.SG.M (4.2.2.)
-In
->in
3.PL.POSS (3.4.2.)
-Ir
3.PL (4.2.3.)
-iya>
3.PL (4.2.3.)
INDEF.F (3.4.3.), DEMl:N (3.4.1.)
-ka
-ka
NEG (4.2.8.)
-kaariya' INDEF.N (3.4.3.)
-ko
INDEF.M (3.4.3.), INDEP.M/N (3.5.2.)
-ku
M1 (3.4.), INDEP.M/N (3.5.2.)
-m
DUR (4.3.4.)
mPROH (4.1.15), WHAT (4.1.15)
a
XV
XIV
-n
-na
n(d)i
n(d)u
-o
00
-6k
-6s
-qa>
-r
-ren
-ri
-s
-sa
-sing
-t
-ta
ta
tam-ti
-u
-uus
-uut
-uw
-wa
RDP
high tone
EXPEC (4.1.9.)
PAST (4.1.10.)
PL (4.1.2. ), HIT (4.1.2. ), DEP.S.l.SG (4.1.2.)
0.2.PL (3.5.1.)
BACK (3.4.6.)
INDEP.CON.M (3.5.2.)
2.SG.POSS (3.4.2.)
3.SG.POSS (3.4.2.)
DEM3 (3.4.1.)
F (3.4.)
1.PL.POSS (3.4.2.)
CONSEC (4.1.11.)
CAUS (4.3.2.)
REAS (3.4.5.4.)
DEM2 (3.4.1.)
MIDDLE (4.3.3.), 2.SG (4.2.3.), 3.SG.F (4.2.3.)
F1 (3.4.)
DEP.BE (4.1.1.), DEP.S.1/2 (4.1.2.), IMPS (4.1.5.)
CONCES (4.1.14.)
O.l.PL (3.5.1.)
O.M (3.5.1.), 0.2.SG.M (3.5.1.), M (3.4.)
VERBALIZER (4.3.10.)
VERBALIZER (4.3.11.)
INCHOA:l.SG (4.3.8.)
ABL (3.4.5.2.)
HAB (4.3.5. ), HAB2 (4.3.6.)
CON (3.4.4.), PAST (4.2.3.), 0 (4.2.6.), VOC (3.4.7.)
to Serengetl
MAASAI
,.. ......-------... ,,,
,
\
___ .....,;:' Mbulumtft.lu
1
NYIRAMBA
MAASAI
MAASAI
·------- border of lraqw area
to Slnglda
35'
36'
MAP OF /RAOW SPEAKING AREA
1
XVl
1. Introduction.
1.1. The Iraqw people.
The Iraqw live in Arusha region in Tanzania, on the high plateau between Lake Manyara and Lake Eyasi. This covers Mbulu district, and parts of Hanang and Babati
districts, that is, they are located between 3°25' and 4°30' south latitude, and 35° and
36° west longitude.
36"
To the north, the limits of the Iraqw area approximately coincide with Mbulumbulu,
Kambi ya simba, and the Ngorongoro conservation area, to the east, with the Yaeda
Valley and the border of Iramba district (Singida region), to the west, with the escarpment of the Rift Valley. The southern border runs more or less along the Basotu Khatesh line. See the map of Iraqw speaking area.
IAAQW(SCJ
MAASAI(EN}
buangeセ@
/KWADZA
セ@
(SC)
toHandenl
(se)
GOGOlB}
Manyonl
to Dodoma
?
MAP OF LANGUAGES RELATED
TO IRAQW
The administrative and economic centre of the Iraqw area is the town of Mbulu (Imboru in Iraqw). Indeed sometimes the Iraqw are referred to as Wambulu, a term which
can give rise to confusion since some German scholars used Wambulu to refer to the
Datooga who lived in the area close to Mbulu town in the early days of colonialisation.
I estimate the number of Iraqw people to be 517,000. I arrive at this estimation from
the following considerations. In 1967 one third of the population of Arusha region was
Iraqw. This was the last census that registered tribal affiliation. According to the
1988 census, the population of Arusha is 1,351,675. We cannot simply take one third
of this number and attribute it to the Iraqw because the population growth among
the Iraqw is higher than the region average. The average household in Mbuhi district
(predominantly Iraqw) is 6.2, as opposed to 5.4 for the region according to the 19S8
census. Thus we have to multiply one-third of the Arusha population with the factor
6.2/5.4, giving approximately 517,000.
According to their oral history, the Iraqw come from a place called Macangwatay,
which is said to be somewhere in the area around Kondoa. The Iraqw lost a battle
against the Datooga and moved from Macangwatay to Irqwa dacaw (East Iraqw), .
which is the area of the divisions Muray and Kainam, southeast of Mbulu. This area is
generally considered to be the homeland of all Iraqw people. From Irqwa dacaw the
Iraqw spread over their current area of distribution. Some older men relate that long
ago, before Macangwatay, the Iraqw came from the north. At present there are two
languages related to Iraqw, namely Burunge and Alagwa, spoken in the area around
Kondoa. See the map of languages related to Iraqw.
The Iraqw are farmers. They grow maize ( cayto>o ), beans (loosi), wheat ( angano ),
sorghum (mangware), millet (bambare), finger millet (basoro), pumpkin (caami),
sweet potato (kasiis ), Irish potato (kasiir Ulaya), and banana (arwi). With the
exception of sorghum, millet and finger millet, all these crops are innovations. In
addition to land cultivation, most Iraqw keep some cows, goats, sheep, and donkeys,
·and more recently also pigs and chickens. Livestock is kept inside the house at night,
and their manure is carefully collected to be used as a fertilizer. Cows are culturally
the most important stock and are generally given names. There are several systems of
cattle loans prevailing in the Iraqw society. See Fosbrooke 1955.
3
2
The neighbours of the Iraqw are the Datooga, the WaNyiramba, the Hadza, the Maas
the WaMbugwe and the Gorowa. To the south, the Iraqw neighbour with the Datoog
a Southern Nilotic people. There is more contact between the Iraqw and the Dato
than with any other of the neighbouring groups. The Datooga, who are cattle noma
are also known as the Barabaig, the name for their most important subtribe, or
Mang'ati, which is how they are referred to by the Maasai, and which is also the t
for them in Swahili. The Iraqw refer to the Datooga as Tara or Tara Oori.
There is quite a lot of intermarriage and cultural assimilation between the Iraqw
the Datooga, since the Iraqw are still spreading southwards. In areas of immedia
contact the Iraqw have some knowledge of the Datooga language, and the Datoo
know some Iraqw. The contact between the two groups is also based on the fact tha
the Iraqw sell maize to the Datooga, from whom they buy various iron instruments.
Contacts with their eastern neighbours, the WaMbugwe, a Bantu agriculturalist people
or Manda dacaw 'East Manda' as they are referred to by the Iraqw, are confined
the Iraqw buying pots and baskets from them.
Further southeast, near the town of Babati, the Iraqw neighbour with the G
likewise a Southern Cushitic group, also called Gorowa or Gorwa by the Iraqw
Since these live around Mount Fiome, they are sometimes referred to as the WaFiome.
The Gorowa language is mutually intelligible with Iraqw, although both the Gorow
and the Iraqw consider themselves to be different peoples. Extensive contacts between
these two groups is found in and around the town of Babati.
To the southwest, the .Iraqw border with the WaNyiramba, a Bantu people, refeq-ed •
to by the Iraqw as Manda cuuwa 'West Manda'. Relations with the Wanyiram
are friendly but not very intensive, perhaps also because this border area is sparsely
populated.
To the west, the Iraqw border with the Hadza, a hunter-gatherer people who represent a
fourth language family in the area. The Hadza are referred to by the Iraqw as Hagitee.
There is little contact between these two groups apart from the Iraqw obtaining honey
from the Hadza in exchange for tobacco.
To the north, the neighbours of the Iraqw are the Maasai, Eastern Nilotic nomadic
people called Duwanqeed by the Iraqw. There is no direct contact with the Maasai
nowadays, partly because traditionally the Maasai are considered enemies.
As was seen in their contacts with the Datooga, the Iraqw practice exogamy. Furthermore, marriage has to be between people that are not related within four generations,
hence they must marry outside the clan. There are specialists that can be consulted
セィ・イ@
is any doubt as to whether such conditions of marriage can be fulfilled. Marriage
1s arranged by the father of the groom. The bride wealth is negotiable, although the
accepted standard is a bull, a ram and a male goat. Another way to marry is for a man
to elope with a girl, after which the normal procedures are adhered to. A special kind
of marriage is one where its purpose is solely that of procreating a male descendent.
Although polygamy is possible, it is rare. After marriage, sons usually settle close to
their father's house, though settlement elsewhere in Iraqw land is quite common.
Iraqw clans, which apart from marriage negotiations are of no great importance, are
patrilineal. Clan history and genealogy is common knowledge and the Iraqw know each
other's clans. A clan is not settled in one area but rather is scattered. The clan never
serves as a political unit, nor are there clan meetings.
Traditionally elders of a certain area, who may be of different clan affiliation, meet
to discuss and solve problems that arise in the community, such as land issues, and
punishment is dealt out according to a fixed system. A spokesman, kahamusmo,
is often appointed to deal with land issues, or to negotiate with the medicine man,
qwahlarmo. Medicine men are from certain clans only, for example, the Manda clan,
and in the past, some have acquired great respect and power. All medicine men must
prove their abilities. Besides being consulted about illnesses, or land problems, or for
general advice, some medicine men are also rainmakers and prophets.
A central concept in traditional Iraqw society is the concept of purity. One can become
ritually unclean due to several factors, among others because of menstruation, an
unusual birth, or a cut in the body. Unclean people are to be avoided, which is called
meeta (or metimani in local Swahili). Consequently there are several rituals to
cleanse people, houses, land or an area.
The traditional Iraqw god is the sun god loo'a, who created all things and is omnipresent. No sacrifices are made to loo)a, but only prayers are addressed to the god,
whose force or power can be evoked by an oath or a curse, both referred to as cuuhla.
A variety of evil forces, termed netlangw, are said to reside in water and on mountain
tops, and sacrifices are made to ,counteratt these forces. , Spirits of deceased family
members, gi>i, must be attended to, for example by leaving out meat which they can
eat when they return to the living in the body of a hyena.
.
There is both male and female circumcision in Iraqw society, and in former times there
was, for girls, a period of seclusion called marmo. This is no longer the case.
1.2. The Iraqw language.
1.2.1. Classification.
Iraqw is a Cushitic language, which is a branch of the Afro-Asiatic language family.
This classification was first claimed by Reinisch on the basis of material collected by
Baumann (1894). Reinisch classified Gorowa, Iraqw, Alagwa and Burunge as belonging
to the Hamitic group. Later, in 1906, Meinhof classified Burunge and Ma'a as Hamitic
and among others on the basis of lexical correspondences, showed that these language
were related to Somali. Tucker and Bryan (1957, 1966), on the other hand, ignoring
the arguments for their inclusion in Afro-Asiatic by earlier authors, claimed that Iraqw,
Gorowa, Burunge, and Alagwa were unclassified, and postulated an isolated language
group, the Iraqw group. Whiteley also took this position. Greenberg (1963) classified
the four languages as Southern Cushitic, one of the branches of Cushitic, of the Afrof\siatic family, and this classification is now no longer challenged.
The Southern Cushitic languages consist of Iraqw, Gorowa (or Fiome), Alagwa (or
Asi), Burunge, Kw'adza (or Ng'omvia), Aasax (or Aramanik), Ma'a (or Mbugu) and
.Dahalo (or Sanye). Ehret (1980) showed that these languages form a unit, and he
5
4
arrived at the following subclassification:
Rift:
West Rift:
East Rift:
Gorowa and Iraqw
Alagwa and Burunge
Kw'adza and Aasax
Ma'a
Dahalo
Of these, K w'adza and Aasax are extinct or nearly extinct. The classification of Ma'
as a Cushitic language is disputed for theoretical reasons, namely because Ma'a is a
mixed language with Bantu morphology and Cushitic roots. Likewise, the inclusion
of Dahalo in Southern Cushitic is disputed, and some scholars believe that it may be
Eastern Cushi tic.
The position of Southern Cushitic within the Cushitic family is unclear. Greenberg
(1963) classifies it as one of the parallel groups of Cushitic, a classification which Ehret
(1980) took at point value as being a valid one. However, Hetzron (1980) argues, on
morphological grounds, for an inclusion of Southern Cushitic in Eastern Cushitic.
in the marking of tone, vowel length, glottal stop and 'ayn. In 1988, Nordbustad
published the most comprehensive Iraqw grammar to date. There she presented her
material which was acurate, in a well-organized way, although it falls short on analysis.
Articles on various aspects of the Iraqw language have been published by Bradfield
(1977), Dalgish (1978), Maghway (1983, 1989), Elderkin (1988) and Kiessling (1989,
1990). Qorro (1982), Kiessling (1988), and Pflug (1989) have written their M.A. theses
on Iraqw.
1.2.4. Publications in Iraqw.
There are a few publications in Iraqw itself, see the bibliography. Most of these publications are religious works. Between 1920 and 1926, the Catholic mission published
several religious books, their main work being aymar slafing ar mungu nee xoororos
which contains parts of the Old and New Testament. From 1957 to date the Lutheran
mission has contributed to Iraqw literacy and in 1977 they published the New Testament, Yajabt6r hho ', in Iraqw. In the late colonial period, there was a local official
newspaper called IRGOBAWE also with contributions in Iraqw (see Maghway, 1989),
although I myself have never seen a copy of it. In 1978, Nordbustad published some
Iraqw oral literature. In addition, Wada (1973) published a collection of Iraqw stories
in Iraqw and Swahili.
1.2.2. The status of Iraqw today.
1.2.5. Collection of data.
There is no dialect variation of any significance within the Iraqw area, which is probably
due to the high mobility of the Iraqw within their own territory. Iraqw is used for verbal
communication only. Reading and writing, education and all administrative matters
are carried out in Swahili. Hence, for more modern concepts Swahili loans are used.
The .Lutheran Church makes use of Iraqw, whereas the Catholic Church which formerly
used Iraqw, now uses Swahili. Despite these factors, there is no indication that the
language is threatened or will disappear.
1.2.3. Former studies on Iraqw.
Study on the Iraqw language began at the end of the last century with the publication
of a word list and first notes on the language by Baumann (1894), in an account
of his expedition to the area. Six years later in 1900, Seidel published some notes,
that is, a short text and some words, on Gorowa, based on material collected by two
German colonial officers, Kannenberg and Glauning. In 1911, Struck published a table
of phonemes using material collected by Jaeger. In 1913-14, Dempwolff produced a list
of 279 words. The first grammar of Iraqw was written by two Dutch White Fathers,
Schregel and Verhoeven, (Verhoeven 1926), who had worked on the language for several
years. Unfortunately the 231 page manuscript was never published, and hence was
never used by others. I had access to a copy of the manuscript. Likewise, Berger,
a German linguist, worked on Iraqw, and although he collected a lot of material, he
only published a very short article on it (Berger, 1938). At present, Berger's material
is being prepared for publication by Roland Kiessling in Hamburg. Leatherman and
Guthrie also had material on the language, that was used by Tucker and Bryan for a
synopsis (Tucker and Bryan, 1966). Whiteley published his first findings on Iraqw in
1953, and later in a revised and enlarged version in 1958, which for years has remained
the main source of _information on Iraqw. The anthropologist Wada published a more
substantial word list of Iraqw in 1973, and followed this in 1976 with a huge collection
of stories, in Iraqw and Swahili. Unfortu.nately, however, his work is not very reliable
My fieldwork was carried out during three periods: June-October 1987, June and
July 1988, and January-August 1989. I conducted most of the research in Kwermusl,
in Irqwa dacaw, the central Iraqw area, where I stayed with the family of Efraim
Neema. My main informants were Bless Hilu, the headmaster of K wermusl primary
school, and John Qamlali from Gehandu, near Mbulu. I elicited sentences from the
latter two using English and Swahili as intermediate languages. John Dafay from
Haylotto helped me to transcribe the stories that I collected from Hhawu Tarmo and
Maria Sanka in Haylotto. In 1990, I worked with Jerry Kirway and Joan Mrutu, while
they were in The Hague for a course of study. In July 1991, I spent two weeks in Mbulu
to clarify some problematic points in my data. Apart from some 1800 elicited sentences,
I have 21 stories, 3 poetic contests (girayda), 7 versions of a poetic prayer (hlufay),
34 songs (da>angw), riddles (sinik), and 6 non-literary texts such as histories of the
Iraqw (alqado ), as well as interviews.
1.3. Bibliographies.
1.3.1. Southern Cushitic linguistic bibliography
Anonymus. n.d. lraqw wordlist. Dar es Salaam: Dept. of Foreign Languages and
Linguistics.
Anonymus. n.d. Burunge wordlist. (ms.) Dares Salaam: Dept. of Foreign Languages
and Linguistics.
Anonymus. n.d. Alagwa wordlist. (ms.) Dares Salaam: Dept. of Foreign Languages
and Linguistics.
Berger, Paul. 1938. Die siidlichsten Hamitensprachen Ostafrikas: Uberblick iiber
1934-36 in das
die vorlaufigen Ergebnisse meiner linguistischen fッイウ」ィオョァセゥ・@
abflusslose Gebiet Ostafrikas: II Die Iraku-Gruppe. Forschungen und Fort-
7
6
schritte 14/34:392-93.
Besha, Mfumbwa Ruth. 1974. A socio-linguistic description of Kimaa and its poin
of contact with Kishambala. Dar-es-Salaam: M.A.-thesis.
Bradfield, Maitland. 1977. It in Iraqw: An analysis of the object-selector series of
Iraqw verb. African Languages/Langues africaines 3:1-44.
Brenzinger, Matthias. 1987. Die sprachliche und kulturelle Stellung der Mbugu (Ma 'a)
Magisterarbeit, Univ. zu Koln. 186 pp.
Copland, B.D. 1933-34. A note on the origin of the Mbugu with a text. Zeitschrift fii
Eingeborenen-Sprachen 24:241-245.
Dalgish, Gerard M. 1978. Inaccessibility and demotional nominal marking in Iraqw.
Studies in African Linguistics 9:285-99.
Dammann, Ernst. 1949-50. Einige Notizen i.iber die Sprache der Sanye (Kenya).
Zeitschrift fiir Eingeborenen-Sprachen 35:227-34. (Dahalo)
Dempwolff, Otto. 1913-14. Beitrage zur Kenntnis der Sprachen in Deutsch-Ostafrika,
10: Worter der Sprache von Iraku. Zeitschrift fiir Kolonialsprachen 7:309-14.
Dolgopolsky, A.B. 1972. 0 proisxozdenii licnyx okoncanij glagolov v vostocnosidamskix
i irakvskix jazykax. African a IX (Trudy Instituta etnografii, 100. ):103-12. (On
the origin of the verbal inflection in the Eastern Sidamo and Iraqw languages]
Ehret, Christopher. 1980. The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary. (Kolner Beitrage zur Afrikanistik, 5.) Berlin: Diet rich
Reimer.
Ehret, Christopher. 1980. Historical inference from transformations in culture vocabularies. Sprache und Geschichte in Afrika 2:189-218. [on calender terms in
S.Cushitic]
Ehret, Christopher. n.d. Kw'adza (Ngomvia) wordlist. (ms.)
Ehret, Christopher, and Derek Nurse. 1981. The Taita Cushites. Sprache und
Geschichte in Afrika 3:125-68.
Ehret, Christopher, E.D. Elderkin, D. Nurse 1989. Dahalo lexis and its sources.
Afrikanistische Arbeitspapiere 18:5-49.
Elderkin, E. Derek 1972. The verb in Dahalo. (Research Seminar Paper, 34.) Nairobi:
Institute of African Studies, Univ. of Nairobi. (mimeogr.)
Elderkin, E. Derek. 1973. Dahalo wordlist. Nairobi: Institute of African studies, Univ.
of Nairobi. [incorporated in Ehret, Elderkin, and Nurse 1989]
Elderkin, E. Derek. 1974. The phonology of the syllable and the morphology of the
word in Dahalo. Nairobi: M.A. thesis, Univ. of Nairobi.
Elderkin, E. Derek. 1976. Southern Cushitic. In The Non-Semitic Languages of
Ethiopia, ed. by M.L. Bender, pp. 278-97. East Lansing: African Studies
Center, Michigan State University.
Elderkin, E. Derek. 1988. Person and number markers in Iraqw verbs. Afrikanistische
Arbeitspapiere 14:79-96.
Elderkin, E. Derek. 1988. A note on ? as a plural marker in Iraqw nouns. In Cushitic
- Omotic: Papers from the international Symposium on Cushitic and Omotic
Languages, Cologne, January 6-9, 1986, ed. by M. Bechhaus-Gerst and F.
Serzisko, pp. 491-500. Hamburg: Helmut Buske.
Farler. [1885.] A collection of words from the Wa-Mbugu, a tribe of cattle breeders
living to the north of Usambara in the plains. In A. Downes Shaw A pocket
vocabulary of the Ki-Swahili, Ki-Nyika, Ki-Taita, and Ki-Kamba languages also
A brief vocabulary of the Kibwyo dialect 1 collected by Archdeacon Farler., pp.198204. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
·
Harold C · 1969 · Asa and Aramanik: Cushitic hunters in Masai-Land. EthF 1emmg,
nology 8:1-36.
.
.
.
Fleming, Harold C. 1983. review of Chr. Ehret. 1980. The histoncal.reconstructwn
of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Journal of Afrzcan Languages
. and Linguistics 5:93-97.
Giligan, Gary. 1990. Book notice of F. Nordbustad. 1988. Iraqw grammar: An
analytical study of the Iraqw language. Language 66:422-23.
. ..
Goodman, Morris. 1971. The strange case of Mbugu. In Hymes, Dell (ed.) pコ、ァョセᆳ
tion and creolization of languages: Proceedings of a conference held at the Unzversity of the West lndies 1 Mona, Jamaica, April 1968., ed. by D. Hymes, pp.
243-54. Cambridge: Cambridge University Press.
Green, E. C. 1963. The Wambugu of Usambara. Tanganyika Notes and Records 61:17589.
Green, E. C. n.d. Wordlist: English-Ma 'a and Ma 'a- English. (ms.) 41 pp.
.
Green way, P.J. 194 7. A veterinary glossary. East African Agricultural Journal, apnl
194 7 [terms in Burunge, Gorowa, Iraqw]
Heepe, M. 1929. Hamitica I: Fiome- Texte. Mitteilungen des Seminars fiir Orientalische
Sprachen 32:158-202.
Hetzron Robert, and Endre P. Talos. 1982. Christopher Ehret's The Historical Re」セョウエイオゥッ@
of Southern Cushitic Phonology and Vocabulary: A review article.
Sprache und Geschichte in Afrika 4:239-50.
Kiessling, Roland. 1988. Die Selektor-Kategorie im Iraqw: ihre Funktion bei der セ・イᆳ
ウッセ。ャュイォゥ・オョァ@
im Satz. Hamburg: Universitat Hamburg (Magister Arbe1t).
47 pp.
Kiessling, Roland. 1989. Die Rolle der Selektoren im Iraqw. Afrika und Ubersee
72:273-98.
Iraqw grammar: An analytKiessling, Roland. 1989. review of F. Nordbustad. QYNセX@
ical study of the Iraqw language. Afrika und Ubersee 72:125-6.
Kiessling, Roland. 1990. Preverbal position as a cradle of grammatical innovation in
Iraqw. Afrikanistische Arbeitspapiere 21:67-86.
Lanham, L.W. 1960. review of W.H. Whiteley. 1958. A short description of item
categories in Iraqw. African Studies 19:246-49.
Leatherman, K. 1950. Notes on the structure of the Nlbulu/lraqw language. (ms.)
Legere, Karsten. 1986. review of Chr. Ehret. 1980. The historical reconstruction
of Southern Cushitic phonology and vocabulary. Orientalische Literaturzeitung
81/6:610- 11.
.
..
Legere, Karsten. 1988. Bantu and Southern Cushitic. The impact of K1swahil1
on Iraqw. Zeitschrift fiir Phonetik 1 Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 41:640-64 7.
Maghway, Josephat B. 1983. Iraqw Vocabulary. Work in Progress 16:69-79. Edinburgh: Dept. of Linguistics, Edinburgh Univ.
Maghway, Josephat B. 1989. Iraqw Vocabulary. Afrikanistische Arbeitspapiere 18:91118.
Maghway, Josephat B. 1989. A vocabulary of lraqw. Occasional Paper of the Department of Foreign Languages and Linguistics, University of Dar es Salaam. [also
9
8
published in Afrikanistische Arbeitspapiere 18 as "Iraqw Vocabulary"]
Maguire, R.A.J. 1928. Il-Torobo. Journal of African Studies 27. [on Aasax or Ar
manik]
Meinhof, Carl. 1906. Linguistische Studien in Ostafrika, X: Mbugu. Mitteilungen
Seminars fur Orientalische Sprachen 9/3:294-323.
Meinhof, Carl. 1906. Linguistische Studien in Ostafrika, XI: Mbulunge. Mitteilunge
des Seminars fur Orientalische Sprachen 9/3:324-33. [on Burunge]
Merker, M. 1904. Die Masai: Ethnografische Monographie eines ostafrikanische
Semitenvolkes. Berlin: Dietrich Reimer. 421 pp. [pp. 221-259 about
Aasax or Aramanik]
(Nordbustad, Fr0ydis.] 1973. Historia fupi ya lugha ya Kiiraqw. Mbulu: Christian
Literature Centre. ('A short history of the Iraqw language', about orthography]
Nordbustad, Fr0ydis. 1983. Iraqw for beginners: A pedagogical grammar of the Ira
language, vol. 1 and 2. Mbulu: Evangelical Lutheran Church.
Nordbustad, Fr0ydis. 1988. Iraqw grammar: An analytical study of the Iraqw language.
(Language and Dialect Studies in East Africa, 8.) Berlin: Dietrich Reimer.
Nurse, Derek. 1986. Reconstruction of Dahalo history through evidence from loanwords. Sprache und Geschichte in Afrika 7:267-305.
Nurse, Derek. 1988. Extinct Southern Cushitic communities in East Africa. In Cushitic
- Omotic: Papers from the international Symposium on Cushitic and Omotic
Languages, Cologne, January 6-9, 1986, ed. by M. Bechhaus-Gerst and F.
Serzisko, pp. 93-104.
Pflug, Felicitas. 1989. Die pronominale Funktion des Selektors in der lraqw-Sprache.
Magister Vergleichende Sprachwissenschaft, Eberhard-Karls-Universitat Tiibingen. 134 pp.
.
Podolsky, Baruch. 1978. Bibliographia Cushitica. Israel Oriental Studies 8:144-58.
[Oromo and Southern Cushitic]
Qorro, Martha P.S. 1982. Tense and aspect of the English and Iraqw verb. M.A. thesis,
Univ. of Wales, Bangor.
(Schregel, W.] n.d. Langue kimbulu: remarques preliminaires. ms. 16 pp. [in the
Archives of the White Fathers, Rome.]
Seidel, A. 1900. Die Sprache von Ufiomi in Deutsch-Ostafrika. Zeitschrift fiir afrikanische und oceanische Sprachen 5:165-75.
Storch. 1895. Sitten, Gebrauche, und Rechtspflege bei den Bewohnern Usambaras
und Pares. Mittheilungen von Forschungsreisenden und Gelehrten aus den
Deutschen Schutzgebieten 8:310-31. (including Mbugu]
Struck, Bernhard. 1911. Uber die Sprachen der Tatoga und Irakuleute. In Das
Hochland der Riesenkrater und die umliegenden Hochliinder Deutsch-Ostafrikas,
by Fritz Jaeger. (Mitteilungen aus den Deutschen Schutzgebieten, Erganzungs.
·
heft 4.) Berlin: Ernst Siegfried Mittler und Sohn.
Swynnerton, G.H. 1946. Vernacular names for some of the better known mammals of
Central Province. Tanganyika Notes and Records 21:21-38. (Gorowa, Burunge]
Ten Raa, Eric. 1969. Sanye and Sandawe: A common substratum? African Linguistic
Review 8:148-55.
Ten Raa, Eric. 1986. The acquisition of cattle by hunter-gatherers: A traumatic
experience in cultural change. Sprache und Geschichte in Afrika 7/2:361-7 4.
[table with cattle terms in, among others, Iraqw, Burunge]
Thomason, Sarah G. 1983. Genetic relationships and the case of Ma'a (Mbugu). Studies in African Linguistics 14:19.5-231.
in typological comparison.
Tucker, Archibald N. 1967. Fringe Cushitic: An ・セーイゥュョ@
Bulletin of the School of Oriental and Afrzcan Studzes 30:655-80.
H. Aオ_ァイ。ゥセィケ@
Tucker, Archibald N. 1969. Sanye and Boni. In H.-J. Greschat 。ョセ@
(eds.) Wort und Religion J( alima na dini: Studien zur Afrzkanzstzk, Mzsswnswissenschajt, Religionswissenschaft Ernst Dammann zum 65. Geburtstag, pp.
66-81. Stuttgart: Evangelischer Missionsverlag.
Tucker 1 Archibald N., and Margaret A. Bryan. 1957. Linguistic survey of the Northern
Bantu borderland, 4: Languages of the Eastern section, Great Lake to Indian
Ocean. London: International African Institute. [Iraqw, Ma'a, Dahalo]
Tucker, Archibald N., and Margaret A. Bryan. 1966. Linguistic 。ョセャケウ・Z@
The nonBantu languages of North-Eastern Africa. London: Oxford Umvers1ty Press for
the International African Institute.
Tucker, Archibald N., and Margaret A. Bryan. 1974. The "Mbugu" anomaly. Bulletin
of the School of Oriental and African Studies 37:188-207.
Tucker, Archibald N., Margaret Bryan, and James Woodburn. 1977. The East African
Click Languages: A Phonetic Comparison. In Zur Sprachgeschichte und Ethnohistorie in Afrika, neue Beitriige afrikanistischer Forschungen, ed. by W.
Mohlig, F. Rottland, B. Heine, pp. 300-323. Berlin: Dietrich Rei mer.
[Verhoeven, Pierre.] (1926.] Grammaire Iraqw. 231 pp. [typewritten manuscript in the
archives of the Archdiocese of Tabora.]
Wada, Shohei. 1973. Iraqw basic vocabulary with Swahili equivalents. Tokyo: Institute
for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.
Whiteley, W.H. 1953. Studies in Iraqw. (East African Lipguisti_c Studies, 1.) Ka.mpala:
The East African Institute of Social Research, Makerere College.
Whiteley, W.H. 1958. A sort description of item categories in Iraqw (with material on
Gorowa, Alagwa and Burunge). (East African Linguistic Studies, 3.) Kampala:
East African Institute of Social Research, Makerere College.
Whiteley, W.H. 1960. The verbal radical in Iraqw. African Language Studies 1:79-95.
Whiteley, W.H. 1960. Linguistic Hybrids. African Studies 19:95-97. (on Ma'a]
Winter, Jiirgen C. 1979. Language shift among the Aasax, a hunter-gatherer tribe in
Tanzania: A historical and sociolinguistic case-study. Sprache und Geschichte
in Afrika 1:175-204. Zaborski, Andrzej. 1984. review of Chr. Ehret. 1980.
The historical reconstruction of Southern Cushitic phonology and vocabulary.
Afrika und Ubersee 67:142-44.
1.3.2. Publications in the Iraqw Language
Anonymus. 1920. Katekismu katolika kang Iraqw Katekismu nina. Tabora: White
Fathers Mission. 24 pp. [Small catachism in Iraqw .]
Anonymus. 1922. Katekismu katolika - kang Iraqw - Katekismu sakramenta. Tabora:
White Father's Mission. 32 pp. [in Archives of the White Fathers in Rome.]
Anonymus. 1926. Kitabu Kristiyani. Mbulu: White Fathers Mission. 203 pp. [book
with prayers]
Anonymus. 1926. Alqador dini ar bara kangh nina. Mbulu: White Fathers' Mission.
138 pp. [in Archives of White Fathers, Rome]
Anonymus. 1957. John. London: British and Foreign Bible Society. 63 pp.
10
Anonymus. 1970. Mark. Nairobi. 68 pp.
Anonymus. 1972. Qwanay ne sleemu [Lost and found: Luke 15} Iringa. 4 pp.
Anonymus. [1973.] Katekisimo ne intsahhasar kirishaanay ad6r Dr. Martin Luth
ngira intsahhatimis. Mbulu: Evangelical Lutheran Church. ['Catechism
Christian teachings by Luther']
Anonymus. 197 4. Yacabtor hho ador kara goo in ne Luka. Iringa: The Bible Soci
of Tanzania. ['The New Testament as written by Luke'])
Anonymus. 1977. Iia qaasaak. London: Scripture Gift Mission. ['Listen', some
from the Bible]
Anonymus. 1977. Yajabt6r hho ': Kitaabuu alqadaa jaben awa aakooren Yesu Kristo
Dodoma: The Bible Society of Tanzania. [The New Testament in Iraqw.]
Anonymus. n.d. Kangw yaiimar kila (Vera Religio) Katekismu nina. Alkiitu takat ·
(De narratione Saara) (ms.) 122 pp. (in the archives of the Archdiocese Tabora]
Anonymus. n.d. Esopo: ldigu ta goin ne Esopo ne idigu hatla sleme. Dongobesh:
Iraqw Lutheran Church. [21 Aesop fables in Iraqw]
Nordbustad, Fr0ydis. 1969. Yosefu iidigu slafing6s. [Joseph: the story of his life.]
Dodoma: Kanisa la Kiinjili la Kilutheri Tanzania. 31 pp.
Nordbustad, Fr0ydis. 1972. Lach: Tiitar Ookwa/angw nee Hhaawu. Hadithi ya Sungura na Fisi. (Iraqw Folklore Series, 2.) Mbulu: Christian Literature Centre.
Nordbustad, Fr0ydis. 1978. Iimujuungw yaamaa lraqw. Mwanzo wa nchi ya Wairaqw.
(Iraqw Folklore Series, 1.) Mbulu: Christian Literature Centre. ['The beginning
of the Iraqw country']
Nordbustad, Fr0ydis. 1978. Tiitdr lraqw. Hadithi za Wairaqw. (Iraqw Folklore Series,
3.) Mbulu: Christian Literature Centre.
Noidbustad, Fr0ydis. 1978. Sinik; geerankay. (Iraqw Folklore Series, 4.) Mbulu:
Christian Literature Centre. [269 Iraqw riddles, without translations]
Nordbustad, Fr0ydis. 1978. Muk uren mi aain. (Iraqw Folklore Series, 5,) Mbulu:
Christian Literature Centre. ['What do old people say?', Iraqw text, no translation]
Nordbustad·, Fr0ydis. 1978. Simbooya. Hadithi ya Simbooya. (Iraqw Folklore Series,
6.) Mbulu: Christian Literature Centre.
Nordbustad, Fr0ydis. 1985. Lach: Tiitdr Ookwajangw nee Hhaawu. Hadithi ya
Sungura na Fisi. An lraqw folktale. (Iraqw Reader, 1.) Mbulu: Evangelical
Lutheran Church. [=Iraqw folklore series 2, with language notes]
Nordbustad, Fr0ydis. 1985. lidiguu Yesu: 18 Bible stories. (Iraqw Reader, 2.) Mbulu:
Evangelical Lutheran Church. [first printed as New Readers Selections Series A
and B)
Schregel, W. n.d. Yesu Kristu tlatsaamayer Yesu-Kristu. (ms.) 143 pp. [handwritten manuscipt copied by Wenceslas Margwet, first part in the Archives of the
Archdiocese of Tabora]
(Verhoeven, Pierre.] 1926. Alqador dini ar bara kangh nina. Mbulu: White Fathers'
Mission. [Some Bible stories in Iraqw .]
[Verhoeven, Pierre.] [1926.] aymar slafing ar mungu ne xororos. [Rome]: Socialite de
St Pierre Claver. [stories from the Old and New Testament]
Wada, Shohei. 1976. Hadithi za mapokeo ya Wairaqw (Iraqw folktales in Tanzania).
(African Languages and Ethnography, 5.) Tokyo: Institute for the Study of
11
Languages and Cultures of Asia and Africa.
translation]
[46 Iraqw stories with Swahili
1.3.3. Iraqw cultural and historical bibliography
Abel. 1907. Expedition nach Iraku. Deutsche [( olonialzeitung, Organ der deutschen
Kolonialgesellschaft 24/2:16.
rセゥ・@
und Forschungen
Baumann, Oscar. 1894. Durch Massailand zu: nゥャアオ・セZ@
der Massai-Expedition des deutschen Antzsklaverez-Comzte zn den Jahren 18911893. Berlin: Dietrich Reimer.
Baumann, Oscar. 1894. Die kartographischen Ergebnisse der セ。ウゥMeクー・、エッョ@
des
deutschen Antisklaverei-Comites. Dr. A. Petermanns Mzttezlungen aus Justus
Perthes Geographischer Anstalt. Erganzungsband XXIV heft Ill.
Bura, Mark W.T. 1974. The Wairaqw concepts of causation, diagnosis and treatment
of disease. The Dar es Salaam Medical Journal6/1:55-61.
Ehret, Christopher. 1974. Ethiopians and East Africans: The problem of contacts.
Nairobi: East African Publishing House.
Fosbrooke, H.A. 1954. The defensive measures of certain tribes in North-Eastern Tanganyika part II: Iraqw Housing as Affected by Inter-Tribal Raiding. Tanganyika
Notes and Records 36:50-57.
Fosbrooke, H.A. (1955.] The Nlbulu highlands: Problems of people, land and cattle.
(ms.)
Fouquer, Roger. 1955. Irakou (Histoire d'un peuple et d'une mission). Editions la
Savane.
fセォオゥL@
Katsuyoshi. 1969. -.The Subsistence Economy of the Agrico-Pastoral Iraqw.
Kyoto University African Studies 4:41-76.
Fukui, Katsuyoshi. 1970. Migration and Settlement of the Iraqw in Hanang Area:
Ecological observations on an agrico-pastoral tribe. Kyoto University African
Studies 5:101-24.
Fukui, Katsuyoshi. 1970. Alcoholic Drinks of the Iraqw: Brewing methods and social
functions. Kyoto University African Studies 5:125-48.
Grondin, Eloi. 1988. Four Massai women among the lraqw. Tabora: White Fathers.
92 pp. (history of the Catholic mission among the Iraqw]
Hauge, Hans-Egil. 1971. Loa, Sun-Deity of the Iraqw People. Temenos 7:50-57.
Hauge, Hans-Egil. 1981. lraqw Religion and Folklore. Fjellhamar (Norway): World
Folklore Society. [29 Iraqw folktales in English with introduction on the culture.]
Huntingford, G.W.B. 1953. The Southern Nilo-Hamites. (Ethnographic Survey of
Africa, East Central Africa, part 8.) London: International African Institute.
(III. Unclassified peoples: The Iraqw Cluster, pp.127-131.)
Jaeger, Fritz. 1911. Das Hochland der Riesenkrater und die umliegenden Hochliinder
Deutsch-Ostafrikas, (Mitteilungen aus den deutschen Schutzgebieten, Erganzungsheft 4.) Berlin: Ernst Siegfried Mittler und Sohn.
Johnson, C.B. 1966. Some aspects of Iraqw religion. Tanzania Notes and Records
65:53-.56.
Kamera, W.D. 1976. Tales of Wairaqw of Tanzania. Dar es Salaam: East African
Literature Bureau. (Translated into Swahili as "Hadithi za Wairaqw wa Tanzania.")
13
12
Karnera, W.D. 1978. Hadithi za Wairaqw wa Tanzania. Dares Salaam: East Afri
Literature Bureau.
Karnera, W.D. 1983. Marrno and Haragasi: Iraqw Folk Theatricals. African
Monographs 4:107-18.
Karnera, W.D. 1986. Loo Arnrnohhuurna: An Iraqw Reconciliation Rite. Anthro
81:137-49.
Kannenberg. 1900. Reise durch die harnitischen Sprachgebiete urn Kondoa.
theilungen von Forschungsreisenden und Gelehrten aus den Deutschen Schu
bieten 13:144-72.
Kohl-Larsen, Ludwig. 1958. Der Hase mit den Schuhen: Tiergeschichten der I
Kassel: Erich Roth Verlag.
Kohl- Larsen, Ludwig. 1963. Das K iirbisungeheuer und die A m a 'irmi. Kassel:
Roth Verlag.
Kohl-Larsen, Ludwig. 1964. Schwarzer Eulenspiegel. Kassel: Erich Roth Verlag.
Lees, E.C.L. 1936. A Note on the Warnbulu. Tanganyika Notes and Records 2:106-7.
Luschan, F. v. 1898. Beitrage zur Ethnographie des abflusslosen Gebiets von Deu
Ost-Afrika. In C. Waldernar Werther Die mittleren Hochlander des nordlich
Deutsch-Ost-Afrika, pp. 323-386. Berlin: Herrnann Paetel. (V Die Leute
Iraku pp. 365-368.)
Maghway, Josephat B. [n.d.] Fasihi simulizi, Wa-Iraqw: Ngoma ya harusi ya kimi
Dares Salaam: Idara ya Kiswahili, Univ. of Dares Salaam. [unpublished pap
19 pp.]
Matriya, Ibrahirnu B. 1981. Ibada ya asili katika jamii ya kirawe kuhusianisha na
kikristo K.K.K. T Sinodi j;a Mbulu. Makurnira (Tanzania): Chuo cha tョ・\IャoiA。セ@
cha Kilutheri. [unpublished paper, 28 pp.]
·
Meek, C.L 1953. Stock reduction in the Mbulu highlands, Tanganyika. Journal
African Administration 5:158-66.
Mosses, Elikana, Odilia Basso, Gerna Carnily, Joseph Nicodernus Geni Onisaeli, ·
Yese, Florence Mungureza. [1987.] The Jraqw history. (History project
Dongobesh Secondary School under supervision of William Naman.)
Neurnann, Oskar. 1895. Bericht iiber seine Reisen in Ost- und Central-Afrika. Verhandlungen der Gesellschaft fur Erdkunde zu Berlin 22:270-295, + map.
nァG。ゥ、セL@
Jo?n. 1975. The concept of taboo "meta" among the Iraqw peoples and
1ts hmdrances to Christianity. Makimira (Tanzania): Chuo cha Theologia
Kilutheri. [unpublished paper, 27 pp.]
Ramadhani, Mzee Hemedi. [1955.] Mapokeo ya Historia ya Iraqw (Mbulu kati ya miaka
1700 ョセ@
1900). [Dar es Salaam: East African Literary Bureau.] 38 pp. folio
typescnpt.
Sturdy, D. 1936. Agricultural Notes: Mbulu. Tanganyika Notes and Records 1:52-56.
Ten Raa, Eric. 1986. The Alagwa: A northern intrusion in a Tanzanian Khoi-San
cultu,re .as testified through Sandawe oral tradition. In Contemporary studies
on Rhozsan 2, ed. by R. Vossen and K. Keuthnan, pp. 271-99.
Thornton, Robert J. 1.980. Space, time, and culture among the Iraqw of Tanzania.
New York: Academic Press. 275 pp.
Thornton, Robert J. 1982. Modelling of spatial relations in a boundary-marking ritual of the Iraqw of Tanzania. Man, The Journal of the Royal Anthropological
Institute 17:528-45.
Tomrnasoli, Massimo. 1986. Migrazione, Colonizzazione e Innovazione Tecnologica tra
gli Iraqw: Il caso di Mbulurnbulu, Tanzania. Africa (Roma) 41/2:243-69.
Wada, Shohei. 1969. Local Groups of the Iraqw: Their structure and functions. Kyoto
University African Studies 3:109-32.
Wada, Shohei. 1969. Territorial Expansion of the Iraqw: Land Tenure and the Locality
Group. Kyoto University African Studies 4:115-32.
Wada, Shohei. 1971. Marriage Ceremonies and Customs among the Iraqw of Tanzania.
J(yoto University African Studies 6: 31-52.
Wada, Shohei. 1975. Political History of Mbulu District: Power struggles and territorial groupings of medicine men. Kyoto University African Studies 9:45-68.
Wada, Shohei. 1978. Slufay: Notes on an Iraqw Ritual Prayer. Senri Ethnological
Studies 1:37-53.
Wada, Shohei. 1980. Two Iraqw Marriage Rituals. Senri Ethnological Studies 6:79-91.
Wada, Shohei. 1984. Female Initiation Rites of the Iraqw and the Gorowa. Senri
Ethnological Studies 15:187-96.
Werther, C. Waldemar. 1898. Die Mittleren Hochliinder des nordlichen DeutschOst-Afrika, Wissenschaftliche Ergebnisse der Irangi-Expedition 1896-1897 nebst
kurzer Reisebeschreibung. Berlin: Hermann Paetel.
White Fathers. n.d. Iraqw customs and diary. Diary translated from the French and
Iraqw into English by Eloi Grondin with help from Fr. Wenceslas. [at the
Archives of the Archdiocese Tabor a.]
Winter, Edward H. 1962. Livestock Markets Among the Iraqw of Northern Tanganyika.
In Markets in Africa, ed. P.Bohannan and G.Dalton (eds.), pp. 457-468.
Evanston.
Winter, Edward H. 1964. The Slaughter of a.Bull: A Study of Cosmology and Ritual.
In Process and pattern in culture ed. Robert A. Manners, pp. 101-111. Chicago:
Aldine.
Winter, Edward H. 1966. Territorial Groupings and Religion among the Iraqw. In
Anthropological Approaches to the Study of Religion, ed. M. Banton, pp. 15517 4. London: Tavistock.
Winter, Edward H. 1968. Some aspects of political organization and land tenure among
the Iraqw. Kyoto University African Studies 2:1-29.
Winter, Edward H. and Lambert Molyneaux. 1963. Population Patterns and Problems
Among the Iraqw. Ethnology 2:490-505.
Yoneya.ma, Toshinao. 1969. The Life and Society of the Iraqw: Introductory remarks.
Kyoto University African Studies 4:78-114.
Yoneyama, Toshinao. 1970. Some Basic Notions among the Iraqw of Northern Tanzania. Kyoto University African Studies 5:81-100.
15
2. Phonology.
2.1. The phoneme inventory.
2.1.1. The consonants.
The consonant phonemes are displayed in the following chart. A description of the
phonetic realisation of the consonants follows. "Glottalised"' is used as a cover term
to include all consonants produced with a glottal stop or with laryngealization, i.e.
the ejective affricates ts, tl and q, the pharyngeal fricative c which is produced with
creaky voice and the glottal stop. The fricatives are all voiceless, except for c. The
approximants are central approximants. The labial consonants are in column (1 ).
The alveolar consonants are in (2). The lateral consonants are in a column, (3), for
ease of presentation. The palatal consonants, column ( 4), in brackets are rare and
occur mainly in borrowed words. The velar and uvular consonants, column (5), have
labialised counterparts, column (6). Pharyngeal consonants are in column (7) and
glottals in column (8).
voiced stop
vcless stop
glottalised
fricative
nasal
liquid
approximant
(1)
(2)
b
d
p
t
ts
s
n
f
m
(3)
(4)
(j)
(eh)
tl
hl
(5)
g
k
q
(sh)
(ny)
X
ng
(6)
(7)
(8)
hh
h
gw
kw
qw
xw
ngw
r
y
w
I use the following spelling conventions: j for I.P.A. IJ), y for I.P.A. u}セ@
) for [?], c
for [<i]. The labialised consonants are writ ten with a digraph having w as a second
element. I use the following digraphs instead of some phonetic symbols:
hh for [h]
hl for [+]
ts for [ts,]
tl for [t+)]
ng for [IJ] and [ug] ( allophones)
ny for [.J1]
eh for (e]
sh for [!]
The use of digraphs could give rise to interpretation problems with consonant sequences. Two adjacent consonants must be if!terpreted as a digraph whenever possible. To a.void ambiguity, I insert a dot between two consonants when necessary, e.g. to
distinguish sh.h from s.hh.
hhis.hhins 'striped with different colours'
tsuhh.lala 'mongoose'
The sound written as n when occuring before k and x, is in fact homorganic with the
16
17
following velar consonant. Similarly n is palatal before j, and uvular before q. T
is alveolar in other environments, such as before the pharyngeal and glottal conson
', hh, h, '· Then is not homorganic with the following velar if the intermediate
is deleted, for example before the negative suffix ka.
waysham6 'wildebeest'
n is a voiced apico-alveolar nasal.
nee 'and, with', naanu 'side dish', firiin 'she asks'
These spelling conventions are meant to facilitate the reading of this work They
inspired by the present day Iraqw spelling; see Nordbustad (1988). The Iraqw
has been adopted by the local Lutheran and Catholic Churches; see Nordbustad (19
I have made a few modifications for the international linguistic public, namely the
of hl where the official spelling uses sl; c for j; and > for '.
uLHCIIIfllolB
r is a voiced apico-alveolar trill. The consonant r does not occur word-initially.
>aara 'goats', migir 'collection of firewood'
The phonetic values of the consonants and their allophones are described below
by one. For each consonant examples are given with the consonant
word-medial, and word-final position if they occur in all positions.
1 is a voiced apico-alveolar lateral approximant.
b is a voiced bilabial stop.
tl is an ejective apico-alveolar affricate with a lateral release. tl is preglottalised in
word final position.
laari 'today', >ila 'eyes', baal 'to defeat'
baha 'hyena', baaba 'father', yacab 'she sends'
tlaa'ano 'stone', hatla> 'other', hamaatl 'to wash'
p is a voiceless bilabial stop.
hl is a voiceless apico-alveolar lateral fricative.
piindo 'door', hhape 'earth', qiip 'be closed'
hlaa' 'to want', >ahla 'fire', doohl 'to cultivate'
f is a voiceless labio-dental slit fricative.
y is a voiced centro-palatal approximant.
faca 'porridge', hhafa 'mats', daaf.,'return home'
yahaas 'to ask', >aya 'land', caay 'to eat'
m is a voiced bilabial nasal.
g is a voiced dorso-velar stop.
ll1UU 'people', maamay 'maternal uncle', firiim 'ask'
gaa 'thing', 'aga 'cannibals', doog 'to increase'
d is a voiced apico-alveolar stop.
k is a voiceless velar stop.
daaqay 'boys', >adoo 'manner', >alqaad 'to give last instructions'
koonki 'chicken', dakaat 'eight', faak 'to be finished'
t is a voiceless apico-alveolar stop.
tarn 'three', >atu 'brain', lakiit 'to wait'
ts is an ejective lamino-alveolar grooved affricate. It is sometimes pronounced as
ejective !amino-alveolar fricative.
q is a voiceless dorso-uvular affricate. The amount of friction varies according to the
position in the word and between individuals. It is greatest in word-final position
and in syllable-initial position. The friction is absent if a stop follows, for example in
daqtamo 'frost'. It is optionally pronounced as an ejective stop word-initially.
qaymo 'field', daqani 'afterwards', daaq 'to skin an animal'
tsar 'two', xatsa 'vaJJey', hhuunts 'to wash clothes'
x is a voiceless dorso-velar slit fricative.
s is a voiceless front-alveolar grooved fricative. It has a lamino-postalveolar alloph
aft& y, written as sh.
sirwi 'water pot', basa 'south', na'an1is 'dish of maize and beans'
'ayshiga 'paternal aunt'
dayshan1o 'snake'
xoohla 'instruments', daxa 'now', >aax 'to be satiated'
ng is a voiced velar nasal, [IJ]. Intervocalically within a word, [IJ] is followed by an
oral voiced velar stop, [IJg]. Word-initially [IJ] can only occur in object pronouns; see
4.1.2. Word-finally, [IJ] is rare as well. Neither verbs nor nouns end in [IJ].
19
18
ngi feminine or neuter object pronoun, kunga, 'you (plural)', kiing 'you (
inine)'
w is a labialised dorso-velar approximant.
.
1 ttal fricative. In final position ' it is realised as a whispered continuation of
htsago
the preceding vowel.
hikwa 'cattle', eehaar 'follow', dah 'enter'
wak 'one', >iwiit 'to sit', tlaw 'to get up'
The consonants in the "palatal" column are rare. They occur mainly in loanwords.
The velar and uvular consonants have labialised counterparts. If an unrounded
follows the labialised consonant, it is pronounced as a sequence of the labialised
nant and a glide w. Word-finally, a labialised consonant is followed by a short キィゥBGlセᄋJ@
u, except in the case of ngw.
kw is a voiceless labialised dorso-velar stop.
kwatiit 'to touch', lakwanti 'basket', tlaakw 'bad'
··
iced palatal affricate. It occurs in loan words from Swahili such as kijiji 'village',
. .
.
d
· , 'k' d
jeshi 'army', and in one word wh1ch 1s not recogmsed as a loan wor , moqonJo m
of fruit'.
J 1s a vo
eh is a voiceless palatal affricate. It occurs in Swahili loan words, and in the name of
the hero of a famous folktale, Lach.
ichaabu 'jiggers' from Swahili chawa 'louse'
chumba 'room' from Swahili chumba 'room'
gw is a voiced labialised dorso-velar stop. It does not occur word-finally.
ァキ。ャエセ・@
'nine', gwagwa>aam 'to die (of many)'
qw is a voiceless labialised dorso-uvular stop.
qwalaac 'be happy', hlaqwa 'body', tlaaqw 'to throw'
xw is a voiceless labialised velar slit fricative.
xwante 'liquid porridge', tsaxwa 'danger', tlaaxw 'to buy'
ngw is a voiced labialised dorso-velar nasal. Intervocalically within the word, the vel
nasal is followed by the labialised oral velar stop. In word-initial position ngw,
ng, can only occur in object pronouns. ngw is frequently found in nouns in wordposition. Verbs do not end in ngw.
ngwa masculine object pronoun, mangware> 'sorghum', dangw 'elephant'
c
is a pharyngeal constriction (not a stop) produced with creaky voice.
cameeni 'woman', baaci 'mud', tuuc 'to uproot'
hh is a voiceless pharyngeal fricative.
hhape 'soil', bohha 'burden', kaahh 'to be absent'
, is a glottal stop. ' will not be written in this work word-initially. Every word
must begin with a consonant. When this word-initial consonant is (,], it will not be
written; an orthographocally word-initial vowel therefore represents [,] plus that vowel.
In non-word-initial position [,] will be written.
al 'together', ti,iit 'to go out', buu, 'to harvest'
sh is a voiceless lamino-postalveolar grooved fricative. It occurs in Swahili and Datooga
loan words. sh also occurs as an allophone of s after y; see above.
shilingi 'shilling' from Swahili shilingi
bilishi 'a spade' from Swahili beleshi
mashoot or mayshoot 'big leather bag' from Datooga mashooda
ny is a セ・ョエイッMー。ャ@
tified as loan words.
nasal and occurs in four words only. These words are not iden-
nyaqut 'colobus monkey'
nyargan 'parrot'
keenyeewa 'syphilis'
qany 'colour for cows, a mixture of black and white'.
2.1.2. The vowels.
There are five vowels and a length contrast, i, e, a, o, u and ii, ee, aa, oo, uu. Long
vowels are written by doubling the vowel symbol. The vowels have approximately the
quality represented by the phonetic symbols [i e a o u].
dii 'place'
hee 'man'
gaa 'thing'
doo 'house of'
muu 'people'
diwi 'salt'
de'e 'liver'
daqa 'crowd, flock'
dohho Gーオョゥウィセ・エ@
dugno 'thumb'
21
20
The following examples show the long/short opposition in words that are similar in
syllabic structure: disyllabic words with vowel length opposition in the first syllable.
duuxo 'wedding'
duxa 'valley'
qooli 'calabash for stones'
qoro 'dust'
baaba 'father'
basa 'south'
heek 'he fetches water'
hek 'she fetches water'
diitsa 'finger'
ditsa> 'fingers'
In some cases I noted variation between high and mid vowels.
xiirangw or xeerangw 'scorpion'
di>aay or de>aay 'fat'
lehhiit or lihhiit 'to court', derived from leehh 'to fetch'
quumi or qoomi, pl: quumay or qoomaay 'calabash with a handle'
There is a limited functional role of length in the mid vowels. A short vowel in
word-initial closed syllable of a lexical root is never a mid vowel. The ・セ」ーエゥッョウ@
are in
a CVN syllable, such as dongoot 'a kind of dance', or in the second person conjugation
of the カ・セ「L@
e.g. <et 'you fell'. And a short mid vowel in an initial closed syllable is also
possible if this syllable has become closed due to the syllable reduction rule applying
in verbal derivation.
Occasionally I heard ay where ee is the more usual pronounciation.
axweesaan or axwaysaan 'we are talking'
gireeda or girayda 'a kind of poem'
The vowel o is realised as a close mid central rounded vowel in the immediate environment of the pharyngeal consonants c and hh.
hhohhoo> 'nice'
coohli 'insult'
A long vowel is sometimes in variation with a vowel plus a glottal stop and an identical
long or short vowel, as for example in gweedo, or gwe>edo 'backside', daam or
da>aam 'to wait', i buuti or i bu'uuti 'it is enough'.
2.1.3. Tone.
There is a low and a high tone. The high tone is indicated with an acute accent on the
vowel, and in syllables with a long vowel is written on the first vowel symboL Low tone
is indicated by the absence of an acute accent on the vowel symbol(s) of the syllable.
Tone has a low functional load in the lexicon. In verbs, tone has a function in the
conjugation system but not to distinguish lexical items. Adverbs can have a low or a
high tone on the final syllable. The overall majority of nouns are low throughout. Some
tone on the final syllable. This is lexically determined.
nouns, about 200, have a ィゥァセ@
If a number suffix is attached to a noun with a final hig4 tone, the high tone becomes
low.
naanu 'side dish', pl: naaneemo
sol>-oot 'to fall down', from soloo> 'to be relaxed'
In nouns, if the second syllable is closed, a mid vowel is short if the syllable is word-final
and long if followed by another syllable in the same word. See 2.3. for details.
tawer, sg.: taweermo 'wild dog'
pareq, sg. pareeqmo 'kind of bird'
tsatsec, sg.: tsatseeci 'star'
The sequences of vowel followed by a glide, ay, aw, are pronounced as diphthongs.
Verbs can end in ay or aw. In general, verbs do not end in a vowel. Hence ay and aw
are analysed as vowel-glide sequences, rather than diphthongs.
tlay 'he leaves'
tlaw 'I leave'
The diphthong ay becomes ee in stressed closed syllables.
ceet 'to go down', causative: caytiis 'to drop'
It is possible to derive a name from an ordinary noun by adding a high tone to the
last syllable; see 3. 7. This accounts for the tonal minimal pairs in the lexicon that are
mentioned by Whiteley (1958) and Nordbustad (1988:19). They involve insect names
based on a noun. Otherwise there are no tonal minimal pairs in the lexicon.
hlooro 'foam'
hloor6 'grasshopper which produces foam'
konkomo 'cock'
konkom6 'kind of insect that eats beans (like a chicken)'
Tone is important in grammar. Nominal suffixes that render a noun specific, such as
the demonstrative, possessive, and a construct case suffix, have a high tone, but the
specific indefinite suffix has a low tone. Personal pronouns and the numbers one to
nine have a high tone on the final syllable. On the verb, tone indicates tense and mood;
see 4.2.4. In adjectives, tone indicates gender; see 5.1.
In general, the high tone only occurs on the last syllable, but nouns with a high tone
on the final syllable of the stem can have a sequence of two high syllables if a high tone
23
22
'I have won'
suffix follows. The last two syllables of a word can also be high due to the presence
two adjacent high tone suffixes.
maamay->ee>
uncle-l.SG .POSS
'my uncle'
gari intsahhatmis a ti or
ti
ga-r
i
intsahhatmis a
COP INDEP.F:DEMl
thing:CON-F BE.S.3 teach:3.SG.F
'What it teaches is this.'
danu-w-i
honey-M-DEMl
'this honey'
hikwa-w6k-sing
cattle-2.SG.POSS-DEM2
'these cattle of yours'
ino'in-a-da'
they-PL-DEM4
'those ones there'
Tone spreading: A high tone can spread to the next syllable in fast (connected) speech:
ad6r hlee kar tsahh or ad6r hlee kar tsahh.
ad6r hlee ka-r
tsahh
how cow 0.3:DEP.S.l/2:0.F-INSTR recognise:2.SG:SBJV
'How you recognise a cow, ... '
2.1.4. Stress.
The penultimate syllable of a noun is high in the vocative.
daaqay 'Boys!'
konk6mo 'Cock!' (in stories)
Another circumstance in which the penultimate syllable is pronounced high is in exag
geration, in order to make cleai that the followi,ng syllable is low.
lee1eehh 'he ウ・。イ」ィセL@
kwaga cayiin or
ku
a-ga
cay-iin
2.SG.M BE.S.l/2-PERF eat-DUR:2.SG
'You have eaten'
In addition to tone and vowel length, there is non-contrastive predictable word stress.
In the following examples, stress is indicated by underlining the vowel. Stress must be
recognised as phonetically different from vowel length, because there are oppositions
such as:
b_!!sa 'south'
baasa 'bushbuck' or h_!!'asa
not leeleehh 'I search'
The only case in which there may be more than one change of pitch in a single
is when the penultimate syllable of a trisyllabic (or longer) word is high.
The background and the infinitive suffixes render preceding high tones low.
ino'in-ee-ka
they- BG ND- NEG
'not them'
qo oma-r-qa>-ee
period-F-DEM3-BGND
'at that period'
ceet-aan-aa-ka
go:down-l.PL-INF.: NEG
'We don't descend.'
Tone shift: A high tone shifts to the following syllable if a verb 'to be' is cliticised to
a ·preceding (pro )noun ending in a high tone; see 4.1.
anaga baaliim or
an
a-ga
baal-iim
l.SG BE.S.l/2-PERF win-DUR:l.SG
Stress is phonetically distinct from tone, because high tone and stress can be on different
syllables.
hlooroo 'foam'
hloor6 'grasshopper'
It is possible to have stress on a low-toned short vowel.
_!!WU 'bull'
In nouns, stress is predictable on the basis of the syllable structure and the tone. Stress
is on the penultimate syllable if this syllable contains a long vowel. If the penultimate
syllable has a short vowel, stress is on the last syllable if this syllable has a high tone
and otherwise on the first syllable. Since stress is predictable, it is not ·indicated in this
book.
ba>eeso 'bushbucks'
mugyl 'collarbone'
hloor6 'grasshopper'
W_!!witmo 'king'
25
24
· 2.1.5. Intonation.
The pitch level gradually lowers towards the end of the sentence.
Yes/no questions have a special intonation. This intonation contour consists
extra rise in tone and a fall on the penultimate syllable of the predicate. Usually
is also the penultimate syllable of the sentence. The question intonation is notated
" on the vowel and is glossed with INT for interrogative. See also 9.5.
kuung a
irqwatu-w-o
2.SG.M COP Iraqw:INT-M-BGND
'Are you an Iraqw person?'
hamtllind-a
bara
tlaw-t-i
a
S.l/2 bathe:2.SG:INT-INF in:CON lake-Fl-DEMl
'Do you bathe in this big lake?'
ur-wa
big-ABL
If a sentence consists of two clauses, there is a rise in tone at the end of the first '-'HlLuot:<.J?li
If the first clause ends in a high tone, this tone is slightly higher than a high
sentence-finally, for example hhe>ees in the first sentence of the following. If the
clause ends in a low tone, the preceding syllable is slightly raised, for example ,....,.."......'"''"/fill
in the second sentence.
kwahha-t-o
ng1-wa
hhe>ees,
throwing-Fl-BGND 0.3:DEP.S.3:0.F-BGND finish:3.SG.M:PAST
du>uma ngi-na
luuc
bara
qaymo
leopard
0.3:DEP.S.3:0.F-PAST hide:3.SG.M:PAST in:CON field
'When the throwing was finished, the leopard hid them (the trees) in the field.'
du>uma ngi-na
luuc
bara
qaymo,
leopard 0.3:DEP.S.3:0.F-PAST hide:3.SG.M:PAST in:CON field
in6s kwahha-t-o
ngi-wa
hhe>ees.
3.SG throwing-Fl-BGND 0.3:DEP.S.3:0.F-BGND finish:3.SG.M:PAST
'The leopard hid them (the trees) in the field when the throwing was finished.'
2.2. Syllable types
Possible syllables are CV, CVV, CVC, CVVC, CVNC, CVVNC. N stands for
homorganic nasal.
All syllables start with a consonant. There are no syllables with empty onsets.
words from Swahili that are vowel- initial in Swahili are assigned an initial consonant,
or c, for example caansuus 'start' from Swahili anza, >askaarmo 'soldier' from S
askari. The syllable onset is one consonant or a velar or uvular consonant followed
w, for example hi-kwa 'cattle'.
The syllable peak is a short or long vowel.
ea-ben 'new'
ad-koom 'complete'
syllable coda is either empty, or consists of.one consonant, or a rounded consonant
or ana Sal-obstruent sequence with a homorganic nasal. A rounded consonant only
occurs W ord-finally. In CwV sequences the w is a glide and part of the onset. Nasalobstruent sequences can occur in the syllable coda.
hiinhl 'to breathe'
hhuunts 'to wash clothes'
xiints 'to scratch out'
faanqw 'seven'
Th homorganic nasal-obstruent clusters occur for all obstruents. The nasal is not
e
· qan hh''
homorganic
in clusters with a pharyngeal or glottal obstruent, as m
1 eg.g ' ,
pan'uuma 'state of being an orphan'. There is no example of an nxw cluster, wh1ch
is considered to be an accidental gap.
gumbaba> 'kidney'
taampa 'blind being'
famfee>amo 'butterfly'
daanda 'back'
tlinta 'corridor'
hhuunts 'to wash clothes'
kunseeli 'earthquake'
kintlacay 'shrike'
hiinhl 'to breathe'
gangeeci 'hoop'
mankari 'lightning'
xanxay 'dry period, desert'
mangware> 'sorghum'
diinkwa 'together'
kitsinqaay 'snail'
faanqw 'seven'
(1) Vowel lengthening before NC clusters and ngw: Vowels are often lengthened
before an NC cluster, and also before ngw but not before m, n, or ng.
ganhlar or gaanhlar (adv.) 'fast'
daangw or dangw 'elephant'
tarn 'three'
aten 'we'
aning 'I', but
kiing 'you (singular, feminine)'
However, there is a vowel length opposition possible before a NC cluster. The second
person subject forms of the verbs with an NC cluster in the coda have a short vowel,
the first and third person singular subject forms of those verbs have a long vowel. Thus,
both syllables, CVVNC and CVNC, are possible.
27
26
a hiinhl 'I breathe'
a hinhl 'you breathe'
Apart from these restrictions on possible word forms, there are other sequence restrictions that are valid for (polysyllabic) roots only and not for derived stems or words.
a hhuunts 'I wash'
a hhunts 'you wash'
initial syllable of a polysyllabic root is CV, or CVC, seldom CVV, and never
CVVC, CVNC, or CVVNC. Due to vowel lengthening before an NC cluster; see (1)
above, long vowels in the initial syllable can occur, as in ca(a)mpa 'tower'. A complete
list of exceptions of polysyllabic roots with a long vowel in the initial syllable follows
below. Note that most of them have a high tone on the following syllable and have a
mid vowel in the first syllable. Some of these words are Datooga loans ending in eet.
a xiints 'I scrape'
a xints 'you scrape'
The nasal-obstruent sequences are heterosyllabic between vowels. Reduplication sh
that the obstruent is in the onset of the second syllable. Take for example reduplicat
of the onset of the second syllable in tumbiim 'swim' which gives tumbabiim 's
habitually', nangaa' 'try to go' resulting in nangagaa', or in nouns like gumba
'kidney'.
naanagi 'worm'
koo'an 'five'
dee'ar 'root'
pooham 'baboon'
meeweet 'grain store' (loan from Datooga)
siileet 'cow acquired as payment for a debt' (loan from Datooga)
2.3. Syllable sequence restrictions and related rules.
Monosyllabic words cannot consist of a CV only. The vowel must be long.
hee (m) 'man'
hlee (f) 'cow'
nee (prep) 'and, with'
muu (ml) 'people'
gaa (f) 'thing'
laa (f) 'today'
dii (f) 'place'
There is vowel length opposition word-finally. For example:
ti>ta 'kind of tree'
ti>taa 'story'
Word-final long vowels in polysyllabic words are shorter than long vowels in
positions and also shorter than word- final long vowels in monosyllabic words, but
are longer than a short vowel. Polysyllabic words of which the word-final t, k, or s
deleted; see 2.5.4., end in a long vowel with a high tone. Nouns in construct case may
also end in a long vowel with high tone; see 3.4.4.
lakii or lakiit 'Wait!'
daq6o
doo-ren
boys:CON house-our
'boys of our house'
Words ending in h have a short vowel in the fi11al ;yllable. The words ending in h are
all verbs. Some of them have a long vowel in the first person plural subject form;
4.2.2.
oh 'I take', oohaan 'we take'.
This restriction holds only for polysyllabic roots, since such initial syllables do occur
when suffixes follow.
meehh-mo 'tick' with a singulative suffix -mo
tsii>-mo 'chick' with a singulative suffix -mo
The length of the vowel in the second syllable of a noun correlates with stress .. If the
vowel in the second syllable is epenthetic, the stress is on the first syllable. If the
second syllable contains a long vowel or a high tone, this syllable is stressed. In verbs,
vowel length of the final (mostly second) syllable is dictated by inflection.
セュウゥ@
セクH@
ュセョォ。イゥ@
'night'
a)ri 'phlegm'
'lightning'
baqar 'kind of tree'
ba>ar 'bee'
mahhat 'shadow'
yaq,Mmba 'bull, big male animal'
isaangi 'plate'
(2) A short vowel in a word-final closed syllable with a high tone corresponds to a
long vowel if a syllable follows.
ba>ar, sg.: ba>aar-mo 'bee'
diwil, sg.: diwiil-mo 'insect, hornet'
tawer, sg.: taweer:mo 'wild dog'
pareq, sg. pareeq-mo 'kind of bird'
tsatse', sg.: tsatsee'-i 'star'
29
28
Instead of the long vowel we can have a vowel plus a homorganic nasal of a heterosylla
nasal-consonant cluster, e.g. waqat, sg: waqant-i 'intestine'.
(3) Vowel epenthesis:
.
An epenthetic vowel is preferred between any of the followmg consonants namely, q,
hh, tl, m, n, ng and m. Futhermore it occurs between m and a following t, k, g, or ng,
and before a syllable with a high tone. An epenthetic vowel is optional between ot
CC clusters, for example xr in ax(a)ri 'phlegm'. The epenthetic vowel is a very short
a or schwa. There is some variation among speakers in the use of an epenthetic
Maghway (1989) has no epenthetic vowels in the following examples. The epenthetic
vowel assimilates to neighbouring vowels depending on the consonant between them,
see 2.5.3.
hhutl-mo -+ hhutlamo 'string of bark'
muhind-mo -+ muhindamo 'Indian'
daang-mo -+ daangamo 'one of a twin'
tahhahhan-mo -+ tahhahhan(a)mo 'safari ant'
tsii>-( a)mo 'chick'
meehh-(a)mo 'tick'
bayn-(a)mo 'pig'
konk-(a)mo 'cock'
There are restrictions on vowel sequences in polysyllabic roots. Either the first vowel
is high or low, not mid, and the second vowel is an epenthetic vowel, or alternatively
a low or mid vowel, but not a high vowel. Or all the vowels are identical. See Owens
(1985:17) for similar restrictions in Oromo. The first vowel can be mid in those (few)
roots with a long vowel in their initial syllable (see above).
diq( a)ma 'fence for
dgg(u)no 'thumb'
セクH。Iイゥ@
'phlegm'
」。エャ・セ@
diyaac 'to spread'
cufaahh 'to blow'
umaali 'hedgehog'
waqaa> 'to scorn, despise'
hamaatl 'to bathe'
gibees-mo 'upper and front part of the upper leg'
kunseeli 'earthquake'
afeeni 'courtyard'
arees 'to take away with force'
ateet 'to call'
bintloq-oot 'to flop over with the whole body'
basooro 'pearl millet'
wa'OO' 'to be surprised'
tlarooq 'to pour out'
diwil 'hornet'
binkic-iit 'to spread aside'
hefee' 'be negligent'
xorootl 'to snore'
kongoo> 'be folded, be a mess'
suruuk 'to push forward'
kutsuuhh 'to pinch'
quttir 'bracelet for marriage'
If all the vowels are identical, there is a high tone on the last syllable of the noun. If
the noun is affixed by the collective suffix -ay, this high tone is realised on the suffix.
quruntl-ay 'gourd for water'
cunkum-ay 'smallpox'
yukum-ay 'lid of corn store'
dorow-ay 'child of unmarried mother'
Almost all the polysyllabic verb roots that have a mid vowel in the second syllable have
an a as the first vowel. There is only one example with an i, bintloq-oot 'to flop over
with the whole body'. Nearly all polysyllabic verb roots with identical vowels end in a
velar, pharyngeal or glottal consonant, with the exception of xorootl 'to snore'. The
vowel e is rare among the polysyllabic verb roots. There is only one example, hefee>
'be negligent'.
The restrictions on vowel cooccurrence are valid for roots only, not for stems· with
frozen suffixes or prefixes or reduplications.
harkonki 'owl' from har- and konki 'chicken'
hathho>o 'sister's daughter' from hat- 'daughter of' and hho>o 'sister'
There are exceptions to these vowel cooccurrence restrictions. For some nouns, the
second vowel is not ee, oo or aa:
bariis 'first born' (The word may be related to barsi 'blessing'.)
uryee 'thigh'
sandukw 'box' (a loan from Swahili)
Roots are generally not longer than two or three syllables, that is maximally two if
they end in a consonant, and three if they end in a vowel. Longer roots contain a
reduplicated syllable, or r.
masasakw 'ants'
gurungura 'knee'
'ankwaraats 'to turn over'
qumburuu' 'to dive'
Some loan words from Swahili are partly adapted to this pattern. Swahili words have
31
30
penultimate stress. This is carried over into Iraqw and therefore the ー・ョオャNᄋセッL
Q ・セLャQ@
syllable, or the second syllable of a polysyllabic root, has to be long, and has to be
oo or aa. Vowels can be deleted to reduce the number of syllables to three. At secon
position a consonant cluster is allowed. For example matfaali 'bricks' from S
matofali; musmaari 'nail' from Swahili msumari with metathesis of u and s beca
lraqw does not allow syllabic nasals; siptaali 'hospital' from Swahili hospitali, urh.o...MGB|セゥAj[@
the initial syllable is dropped to reduce the number of syllables and to have the s
on the second syllable, harsaasi 'bullet' from Swahili risasi, where a syllable is ad
word-initially because Iraqw does not allow r word-initially.
The restrictions above are only valid for roots, the following syllable sequence restriction
and rule operates at the word level.
(4) The syllable reduction rule: A short vowel is deleted if there is a syllable with a
short vowel preceding it and a syllable with a short vowel following it.
The rule creates a heavy syllable, CVe. The rule is exemplified with the -en plural
suffix with adjectives.
daqa-ma -+ daqma 'at what time'
hhara-ta-sing -+ hhartasing 'this stick (f1)'
qara-ku-da> -+ qarkuda> 'that poison (ml)'
lawala-u -+ lawlu 'spears'
Not only the vowels of stems but also those of suffixes can be deleted.
eehar-in-e' -+ eeharne' 'they followed'
The long vowel of the infinitive suffix that precedes the negative suffix is deleted if the
preceding syllable contains a short vowel.
The rule is blocked if the first syllable contains a long vowel.
doohl-aa-ka 'I don't dig' no syllable contraction.
dohl-aa-ka -+ dohlka 'she does not dig' syllable contraction.
Geminates can occur as a result of the syllable reduction rule. This is the only source
for geminate consonants.
tsata-ta -+ tsatta 'cutting' in construct case
tuntuk-a-ka -+ tuntukka 'she does not cover'
2.4. Reduplication.
.uvuu.,,l!i!i
The syllabic structure of the suffix is irrelevant'. The rule applies not only in CVeVe-V
structures, such as the examples above, but also in eVCV-CV struCtures. The latter
configuration arises for example from suffixation of the interrogative particle -ma, t
gender agreement markers -ta and -ku, and in CVCVC-V structures as in certain
plural suffixes.
dohl-aa-ka -+ dohlka 'she does not dig'
dohl-ii-ka -+ dohlka 'she did not dig'
And if a monosyllabic stem with a long stem vowel, such as muu 'people', is followed
by suffixes with short vowels, the short vowel of the medial syllable is deleted and the
long stem vowel is shortened in the closed syllable, e.g. muu-ku-ko-+ mukko 'certain
people'.
Reduplication in noun stems is of two types. Reduplicating the initial eve of the
stem, or reduplicating the second consonant of the stem. Reduplication in verb stems
entails reduplicating the initial, medial, or final stem consonant with a as an epenthetic
vowel. Reduplication also occurs in monosyllabic verb stems.
gawid-en -+ gawden 'difficult, PL'
narakw-en -+ narkwen 'poor, PL'
The rule only applies if a suffix is added. The medial syllable in monomorphemic
stems, such as mugugunay 'bed bugs', is not reduced.
However, if the first syllable contains a long vowel and ends in r, deletion of the
following short vowel occurs optionally, e.g. buura 'beer', with plural suffix -du gives
buuradu 'beer parties' or, optionally, buurdu.
In reduplication of the initial eve of the stem, the vowel in the reduplicated syllable
is shortened because it is in a closed non-final syllable. Not only is the vowel shortened
but also the homorganic nasal is suppressed. The mid vowel ee is raised to i.
hhirhheeri> 'tears'
qanqani 'mushroom'
kitkiinti 'small bush'
girgirm6 'Croton polytrichus'
camcamo 'testicle'
hhamhhamo 'eyebrow, eyelash, eyelid'
kwinkwiric 'partridge'
dindirmo 'small hill'
qarqaar 'to be bitter'
marmaar 'to wring'
kumkumiit 'to continue every day'
In some words the prefixal reduplication CVC is followed by an epenthetic vowel that
may undergo assimilation. In other words again, the epenthetic vowel is followed by a
homorganic nasal.
hayahaym6o 'cough'
hhalahhali 'sixth finger'
xwaanxwaa 'bridge of the nose'
gurungura 'knee'
pu>uumpu>i 'circle'
33
32
xwaraanxwaar 'to stir habitually'
huwahuuw 'to bring habitually'
hhaamahhaam 'to chase away habitually'
hhawahhaaw 'to waste time habitually'
The second type of reduplication in noun stems entails reduplicating the second
consonant, e.g. haweewee> 'hippopotamus'. The reduplication is rightwards as
be concluded from gumbaba> 'kidney'. The right most part of the nasal-conson
cluster in the second position is reduplicated. The extra vowel is identical to the
of the neighbouring stressed sylable.
giririk 'tipworm'
darara>amo 'spleen'
mororoq 'smooth'
muhl unhl ur 'leuna bean'
mugugunay 'bed bugs'
muguguhha> 'left-overs after frying meat'
Other phonological rules.
Vowel coalescence and glide formation.
In general, the first of two vowels is deleted, but ou results in o, ayu in o. The following
table shows the results for vowel coalescence. An empty box indicates that I do not
have examples.
Vowel coalescence
e
V2
Vl
e
e
e
a
0
In verbs, reduplication occurs as a productive morphological process for habitual
pect; see 4.3.5. It involves reduplication of the root-initial consonant, of the
consonant, or of the root-final consonant. The reduplication operates on the root,
on the stem. Prefixes and suffixes are disregarded even if they are frozen. In the
lowing examples, the reduplicated verb forms in the second column are the habit
aspect foTms, except for the forms .where a ョ・セャケ@
developed meaning is indicated.
HABITUAL:
eo coos
hhehhe>ees
gogoow
leeleehh
caacaay
BASE:
coos 'to excrete'
hhe>ees 'to finish'
goow 'to flee'
leehh 'to carry'
caay 'to eat'
paahl 'to push aside, pass'
cakuut 'to jump'
loqoos 'to touch with finger'
papaahl
cacakuut
loloqoos 'to point'
aleem 'to be less'
qaseem 'to laugh'
malaahh 'to loosen (of a cough)'
qwalaac 'to be happy'
tumbiim 'to splash in water'
aleeleem
qaseeseem
malalaahh
qwalalaac
tumbabiim
ur-aw 'to become big'
booc-aw 'to become black'
tsa>-uw 'to become cool'
tsac-aam 'to climb'
uraraw
boocacaw
tsa>a>uw
tsacacaam
nangagaa'
ya'a'aam
laqaqaam
pungahhamamuut
nangaa> 'to try to go'
ya'-aam 'to agree'
laq-aam 'to show'
pungahham-uut 'to be mad'
u
ay
e
ay
a
a
a
a
a
a
a
0
u
0
u
u
u
0
0
ay
0
0
u
0
Vowel coalescence occurs if gender linkers consisting of a vowel ( u for masculine, a for
are attached to nouns ending in a vowel.
neuter in certain 」。ウセI@
hiima-u-ren --+ hiimuren 'our rope'
kitaabu-u-ren --+ kitaaburen 'our book'
ma>ay-a --+ ma'a 'water of ... '
dugno-u-da> --+ dugnoda> 'that finger'
dugno-u->ee> --+ dugno>ee> 'my thumb'
daaqay-u tsar --+ daaqoo tsar 'two boys'
Other instances of vowel coalescence are vowel-initial noun suffixes after gender linkers
ending in a vowel or after vowel-final noun stems and no link er.
hhara-ta-i --+ hharti 'this stick'
kuru-ku-o --+ kurko 'in the year'
tsatay-i --+ tsatay 'to the knife'
yaamu-i --+ yaami 'to the ground'
Vowel coalescence also occurs when number suffixes with an initial vowel are suffixed
to a noun stem ending in a vowel.
, loohi-u --+ lohu 'paths'
yaa>e-u --+ ya>u 'river'
akweesi-o --+ akweeso 'fire stone'
ahla-o --+ ahlo 'fires'
daangi-eemo . --+ daangeemo 'twins'
35
34
hhayloti caandur
hhayloto i
'a and ur
Haylotto S.3 be:good:3.SG.F
'Haylotto is good'
lama-eemo -+ lameemo 'lies'
naanu-eemo -+ naaneemo 'side dishes'
hoomo-a -+ hooma 'strangers'
Another example of vowel coalescence is when vowel-initial clitics are cliticised to
preceding word in fast speech. Any high tone is realised on the remaining vowel.
Glide formation: Between a velar consonant and an unrounded vowel, a u becomes
aw.
aaku guus-aan
aako
u
guus-aan
old:man O.M chase:away-l.PL
'We make the old man run.'
ku-a -+ kwa masculine object pronoun with past tense
mu-ku-i -+ mukwi 'these people'
ko-'ee' -+ kwe'ee' 'mine' (INDEP:M/N- l.SG.POSS)
ku-i -+ kwi 'this one' (INDEP:M/N-DEMl)
daaqo gu us-aan
daaqay
u
gu us-aan
boys:VOC O.M chase:away-l.PL
'Boys, we make him run.'
2.5.2. Simplification of consonant clusters.
(7)
hlama axws-a
hlami a
axws-a
really S.l/2 speak:2.SG:INT-INF
'You dare to speak?'
gadyeet-du -+ gadyeedu 'tasks'
gambot-du -+ gambodu 'shields'
eehar-t -+ eehat 'follow-2.SG'.
Neegiit-r Iraqw -+ Neegir lraqw 'Neegit of Iraqw'
hhasamar-sing -+ hhasamasing 'these problems'
hhasamar-da> -+ hhasamada> 'those problems'
hhasamar-ren -+ hhasamaren 'our problems'
kasiis-r-i -+ kasfiri 'these potatoes'
dira hootaan
diri a
hootaan
here S.l/2 live-l.PL
'We live here'
wana masongomo
wane a
masongomo
maybe COP European
'Maybe it is a European.'
This rule does not apply if an ゥョエ・セュ、。@
vowel is deleted by the syllable reduction
rule (4). For example hhara-ta-i 'this stick' is simplified to hharti, which does not
undergo a deletion of r, similarly safurdu 'pots' (see above), itna or it(a)na 'louse',
and bar-(a)ni -+ birni COND-HIT 'if'.
sufuriya kongo>
kongo'
sufuriya a
pot
S.3:PERF break:3.SG.F
'The pot is in pieces.'
A nasal consonant is not deleted before an alveolar consonant, as is evident from the
possibility of the combinations nd and nt.
tlinta 'corridor'
daanda 'back'
diri laqwaal
diri i
laqwaal
here S.3 be:born:3.SG.M
'He was born here.'
(8) The glottal consonants h and
glottal stop is deleted after r.
garma-qa' bari too hefee>
garma-qa' bare
too hefee'
boy-DEM3 SURPRISE S.3 just negligent:3.SG.M
'That boy is negligent.'
'
isi tlakoo tlax-taw-a hlaa>
isa
i
tlakoo
tlax-taw-a
yesterday S.3 bag:CON buying-Fl-ABL
'Yesterday he wanted to buy a bag.'
The first of two oral alveolar consonants is deleted.
hlaa'
want:3.SG.M
>
are deleted before an oral consonant and the
'
loh-t -+ lot 'you move'.
kwa>l-o>o -+ kwalo>o 'widow'; plural kwa>eeli
duunga'-ka -+ duungaka 'this nose'
-da>-da> -+ -dada> double demonstrative suffix
gura'-u-wa -+ guruwa 'from the stomach'
mura'-u-i -+ muruwi 'these things'
r is optionally deleted before w:
37
36
amo-r-wa ( セI@
ufaahh-iim セ@ ufahhaam 'blow DUR'
kutsuuhh-iim セ@ kutsuhhuum 'pinch DUR'
wa>alah-iim セ@ wa>alahaam 'exchange DUR'
duux-iim セ@ duxuum 'take out, marry DUR'
tuntuuk-iim セ@ tuntukuum 'cover DUR'
hluuq-iim セ@ hluquum 'kill a big animal or man DUR'
amowa 'from the place'
(10) No two labial elements can follow each other: After a consonant, the glide w
the labialisation of a velar consonant are deleted before another labial element, i.e.
labial consonant or a rounded vowel.
sidwi-o セ@
sidwo セ@
sido 'pots', sg. sirwi
The labialisation of a consonant is deleted if a rounded vowel or a labial
follow.
are two exceptions. In kwa>-ii-m 'to refuse totally' the epenthetic ii does not
assimilate. In solo>-ii-t セ@ sol>oot 'to fall down', the ii assimilates to the mid vowel.
vV •. h,U'"""'
The rule also applies to the epenthetic vowels in consonant clusters in noun stems of
the type CVCC.
hlaqwa-o セ@ hlaqwo セ@ hlaqo 'bodies'
bee<angw-u-ok セ@ bee<angw-ok セ@ bee<angok 'your sheep'
bee<angw-u-ko セ@ bee<angu-ko セ@ bee<anko 'a certain sheep'
masasakw, sg.: masasakmo 'ants'
The glide w is deleted before a word-final labialised consonant:
dawa-ku @セ dawkw @セ dakw 'hand of'
saga-ku セ@ sawgw セ@ sagw or sakw 'head of'
The glide w is also deleted between a rounded vowel and a consonant, guruu
セ@
guruuwdu セ@ guruudu 'pigs', but not after a unrounded vowel. cAwku, a
name, is 2ossible.
bic(i)ni 'wedge'
du>(u)ma 'leopard'
yuk(u)may 'lid of corn store'
guhh(u)lay 'club, stick'
(13) The epenthetic vowel a assimilates to the next vowel if the intermediate consonant
is a glottal stop.
cawtu-a>i
(ll)
セ@
cawti>i 'monkeys'
(14) In verbal derivation, the labialisation of a consonant spreads to the follow:ing
.
inserted vowel ii, and the consonant _becomes .unrounded.daaxw-iim
deeqw-iim
The rounded vowel u is deleted after a labialized consonant if a front vowel follows:
bee<angw-u-1
セ@
セ@
セ@
daaxuum 'make an incision'
deequum 'shave'
bee<angwi 'this sheep'
The glide y is deleted between i and a consonant.
(15) Occasional morphological nasality dissimilation: An n becomes r before the m
of a suffix.
safuriya-du @セ safuriydu セ@ safuridu セ@ safurdu 'pots'
uriye-du セ@ uriydu セ@ uridu セ@ urdu 'thighs'
ciiya-ku-i セ@ ciikwi 'to the north'
han-m-iis ( セI@
it( a)n-mo セ@
dindin-mo セ@
harmiis 'to be giving', from haniis 'to give'
itirmo 'louse', plural: itna
dindirmo 'a small hill' (containing reduplication of din)
2.5.3. Vowel assimilation.
(16)
Epenthetic vowels can undergo assimilation. Progressive assimilation occurs
velar, uvular, pharyngeal, or glottal consonants; regressive assimilation occurs
the glottal stop. Morphologically determined assimilation occurs in the verbs 'to
and in the gender markers ku and ta.
This can be shown from reduplication of the first CVC of the stem. The nasal element
of a nasal-obstruent cluster is suppressed in the reduplication; see 2.4.
(12) The epenthetic vowels a and ii assimilate to the preceding a, i, or u if
intermediate consonant is velar, uvular, pharyngeal, or glottal.
the verbal derivation.
buu>-iim セ@ bu>uum 'harvest, pay DUR'
tuu<-iim セ@ tucuum 'uproot DUR'
buuhh-iim セ@ buhhuum 'be angry DUR'
t and d become r before
c.
car< ant-a 'red flowers'
'or'ond-i 'a climber plant'
Word-final reduction.
The voiceless consonants s, t, k are optionally deleted word-finally after long
mostly with high tone.
39
38
oriy6o for oriy6ok 'people'
lakii for lakiit 'wait!'
axmii for axmiis 'I or s /he listened'
xaawee for xaaweek 'come!'
(18)
The voiced stops are optionally devoiced word-finally. The alveolar stop
obligatorily devoiced, except in alqaad 'to give last instructions'
tseeg or tseek 'bind, close'
tliig or tliik 'be late'
yacab or yacap 'you send'
eehat 'you follow', cf. eehada 'do you follow?'
(19)
The nd becomes n word-finally, word-initially and after a consonant.
gendariyaan, sg.: gendariyaandi 'baobab tree'
saqaan, sg.: saqaandamo, pl.: saqaandama' 'earring'
muriyaan 'a kind of tree', with the demonstrative suffix: muriyaanduwi
firiin, firiind-a) 'you ask, you (PL) ask'
The rule also operates after a consonant, and word-initially. The hither marker is
if it is suffixed to the conditional adverb bar with an epenthetic vowel as in bir·
but ni after a consonant; thus without the epenthetic vowel: birni. Likewise
second person plural object pronoun ndu after the concessive adverb tarn: tu
or tumnu.
The following rule is morphophonological and has exceptions:
(20) Lenition of voiced stop to continuant: b to w, d to r intervocalically or
finally, but not at a stem boundary.
The rule operates with the number suffixes u, o, eemo, ee, and with the
derivations. Note also the back formation in ichaabu 'jiggers' from Swahili cha
'lice' plus the plural suffix -u.
fara (fl) I fadu (n) 'bone'
(bara ) I badu (n) 'sides'
tsaawu I tsabu 'axe'
sirwi (f) I sido (n) 'pot'
hhara (fl) I hhado (n) 'stick'
gara (fl) I gado (n) 'forest'
tlawi (fl) I tlabeemo (n) 'lake, sea'
dawa (m1) I dabee (f) 'hand, arm'
qwad: qwaar 'to lose', qwad-iim 'lose-DUR'
migid: migiir 'to collect firewood', migd-iit 'collect firewood-MIDDLE
lab: laaw 'go to cultivate', lab-iim 'go to cultivate-DUR'
But in verbal derivation the rule has lexical properties. For some verbs
because of the stem boundary whereas for others the rule is not blocked at the
stem boundary (or the stem boundary is not recognised as such), and for yet others
two forms exist, with and without the application of the rule. This shows that
the lenition cases are relics of a historical change rather than a productive phonological
huuw 'bring', hub 'bring-2.SG', huuw-iit 'be bringing'
gweer 'open', gweer-iit 'be open', gweed-iit 'be opening s.th.'
Historically also g changed to y or zero, as can be seen in the suppletive plural deena,
dageeno 'girl after initiation', and in caay 'to eat', cag 'you eat'.
Order of rules.
In every juxtaposition of morphemes, the phonological rules apply. The rules may give
the wrong results if they are applied only once to the maximum string of morphemes.
For example, the word mutundu in
mutundu haniis
m-ta-ndu
haniis-H
WHAT-IMPS-0.2.PL give-PAST
'What were you (PL) given?'
consists of the string [m-[ta-ndu]] in which the vowel a first has to assimilate to the
following u before the epenthetic vowel in the first, syllable assimilates to the following
vowel. Applied simultaneously to the maximum string of morphemes the assimilation
rules would give the incorrect result matundu.
The vowel before the negative suffix -ka is lengthened. This rule applies after the
syllable reduction rule, which deletes the short vowel of a syllable between two syllables
with short vowels. A long vowel is not deleted in this environment.
firin-a-ka セ@
firiim-a-ka
セ@
firinka 'he doesn't ask'
firiimaaka 'I don't ask'
The vowel assimilation in mood prefixes on the verb 'to be' applies before the deletion
of the triggering vowel due to vowel coalescence with the perfect tense suffix -a; see
4.1.14. timka is [[tam-ki]-a] [[CONCES-0.3:IMPS:N]-PERF] 'even if they were ... '.
41
3. Nominal morphology
3.1. Gender of nouns
Iraqw nouns have gender distinction. According to the agreement on the verb, nouns
can be divided into three groups .. The group that shows the same agreement as the
third person masculine singular subject is called masculine, (m), (1); the group that
shows the same agreement as a third person feminine singular subject is called feminine,
(2); the group that shows the same agreement as a third person plural subject is
called neuter, (n), (3). Note that gender agreement is irrespective of number. The
masculine noun of ( 1) is plural in number but has a third person singular masculine
ending on the verb. The feminine noun in (2) is plural in number and has a third
person singular feminine ending on the verb. The noun in (3) is singular in number,
but is neuter in gender, because of the third person plural ending on the verb.
(1)
daaqay i
giilin.
giilin
boys
8.3 fight:3.SG.M 8.3 fight:3.SG.M
'The boys are fighting; He is fighting'
(2)
hhayse i
harweeriiriin.
harweeriiriin.
tails
8.3 make:circles:3.SG.F 8.3 make:circles:3.SG.F
'The tails are making circles; She is making circles'
(3)
hhayso i
harweeriirina,.
harweeriirina,.
tail
8.3 make:circles:3.PL 8.3 make:circles:3.PL
'The tail is making circles; They are making circles'
The feminine words have a subgroup, which is indicated with (fl ); the masculine words
have a subgroup, which is indicated with (m1 ). These subgroups are defined by a
different form of the gender linker preceding noun suffixes; see 3.4.
3.1.1. Predictability by form
The gender of a noun is overt to a large extent if the noun contains a number suffix.
Homophonous plural suffixes can have different genders, such as the plural suffixes -o
(f) and -o ( n). Nouns with one of the following suffixes are masculine: -ay, -angw,
-mo. Nouns with one of the following suffixes are feminine: -aawe, -i, -ani, -a, -o,
-o>o, -ano. Neuter nouns are those with one of the following suffixes: -'i, -eeri, -du,
-ma>, -o, <ee>-o, -a>.
The gender of nouns that do not contain a number suffix is not predictable. Compare
ti>itaa 'story', which is feminine with ti>ita 'kind of tree', which is masculine.
sッュセ@
tendencies in gender allocation on the basis of phonological shape of the noun
without a number suffix can be discerned. Most nouns end in a vowel. Nouns ending
in u tend to be masculine. Nouns ending in other vowels tend to be feminine. Loan
words from Swahili follow this pattern.
43
42
mura' (m)
xawa' (m)
things
fresh manure
kalaamu (m)
'pen'
kitaabu (m)
'book'
koopo (f)
'cup'
koleeyo (f)
chumba (f)
'pincers'
'room'
chupa (f)
'bottle'
da<aw (m)
east
shuule (f)
mikaate (f)
'school'
'bread'
gid'aw (m)
manakw (m)
vulture
baati (f)
'corrugated iron sheet'
sanakw (m)
cow (black and white or red)
gaseeti (f)
'newspaper'
ending in a labial or labialised consonant, e.g. w or kw, are masculine. Note
that nouns ending in u are also masculine and that u is an agreement element for
nouns, see 3.4 and 4.1.2.
Solanum nignum plant
Nouns ending in ar, al or as are masculine.
There are numerous exceptions. Approximately 53 nouns ending in a are
quite a number of nouns ending in o are masculine, and there are other coun
ples.
aya (m)
'village, land, country, state'
aako (m)
'grandfather'
qoro (m)
'dust'
dll:gno (m)
fuqno (m)
'thumb'
xa'ano (m)
sihhino (m)
'tree'
'nail'
'tooth'
garmo (m)
gwa<amo (m)
'kind of tree'
'kind of tree'
hoomo (m)
'stranger'
kurmo (m)
tlanmo (m)
'kind of tree'
uhumo (m)
'pillar'
<asmo (m)
yaamu (n)
'flat-roofed house'
'earth, world, below'
hee (m)
'person'
age (m)
buhaare (n)
'dry season (June-October)'
'rainy season, kind of insect'
dimbe (n)
'side'
'hoe'
Also for nouns ending in a consonant and without a number suffix, some tenaerlCit:l!i,J;\11
gender allocation can be observed. Nouns ending in a glottal stop are masculine.
do' (m)
house
gura' (m)
belly
hhiya' (m)
brother, cousin
qwala' (m)
JOY
asal (m)
garden, small vegetable plot
ba'ar (m)
dee<ar (m)
fly
noo'as (m)
ombas (m)
cow (short legged and feeble)
kind of grass
waqas (m)
logs in roof
tsamas (m)
giraffe
root
For other nouns, ending in is, gender is not predictable.
na<amfs (in)
dish of beans and maize
barfis (m)
first-born
kasfis (f)
sweet potatoe
Nouns ending in 6ot or eet are feminine. These nouns are probably of Datooga origin.
bomb6ot (f)
beer left over from drinking
daam6ot (f)
dong6ot (f)
beard, moustache
kind of dance
gaamboot (f)
shield
geey6ot (f)
mayshoot (f)
kind of disease
leather bag (on donkey)
saaroot (f)
leather bag (to take honey)
digeet (f)
cow bought with a donkey
eemeet (f)
gadyeet (f)
people in general
work, task
giyeet (f)
famine
iringeet (f)
crime, sin
meeweet (f)
sarmeet (f)
grain store
kind of dance
45
44
bariis (m) 'first-born (PL)'; singular: bariismo (m) 'first-born (SG)'
simeet (f)
well, artificial drinking place
A plural base form can also take another derived plural form.
3.1.2. Predictability by meaning
The gender of a noun cannot be determined on the basis of its meaning. There
examples where the gender of the noun is different from the sex of the referent.
barise (f)
catlaray (m)
old men, leaders
tsuu(n)qaa (n), (PL) 'saliva, blessing': tsunqareeri (f), (PL) 'saliva at different places'
A singular base form can take another derived singular form.
old cows
awe (f)
dasu (m)
hayda (f)
bulls
girls
tlaway (m)
isangw (m)
nac( a)ni (f)
WIVeS
tsuunkay (m), (SG) 'dung': tsuunki (f), (SG) 'one piece of dung';
Or there is only one form.
bull
tluway (m), (SG or PL) 'rain'
nipple, breast
For other nouns, there is no base form, that is, all forms contain number suffixes.
penis
aaruso>o (f) 'prophetess', aarusmo (m) 'prophet', aaruse (f) 'prophets (male
or female)', derived from the verb ar 'see'.
Moreover, words with a similar meaning can have different genders:
seepay (m)
gourd
oona (f)
gourd
Sex does play a role in agentives. The masculine singulative suffix -usmo is used
male agents and the feminine singulative suffix -uso>o is used for female agents.
alee<isusmo (m) 'male helper', aleecuso>o (f) 'female helper'
ardusmo (m) 'prophet', arduso>o (f) 1prophetess'
A single noun stem can take several number suffixes, plural or singulative suffixes, or
both.
dici SG 'fat'
dicaay (m), PL 'many pieces of fat'
dicito>o (f), SG 'a small piece of fat'.
xwanhlay (m), SG or PL 'dust, rubbish'
xwanhlawe (f), PL
xwanhli (f), SG 'one piece of dust'
xwanhlito>o (f), SG 'a smaller piece of dust'
3.2. Number of nouns
3.2.1. The category of number
Number is a relevant category in the agreement of adjectives. Verbs agree only in
with the subject, not in number; see 3.1. Adjectives show agreement in number
the head noun. The adjective has a singular and a plural form. Adjectival a2:1reemen1
on a semantic basis. Every noun has to fit in one of the categories of number:
or pluraL Some nouns can be in either, but with a difference in meaning.
come back to this in the discussion of the collective suffixes (3.2.4.1.). The
sentences show that the adjective agrees in number with the head noun.
gitso (f), SG 'grass'
gitsiingw (m), PL 'grasses'
gitsiimi (f), SG 'one plant of grass'
gitsito>o (f), SG 'a small piece of grass'
.LVLLvvvl.LIJ!Iil!E
hhaysaa tleer 'a long tail'; hhayser tlet 'long tails'
garmo6 ur 'a big boy'; daaq6o uren 'big boys'
3.2.2. The derivational nature of number
Number in lraqw is of a derivational nature. There are many different numbers
vVe have found fourteen different suffixes to form a plural. The plural can be deri
from a singular base form of the noun, i.e. the stem without a number suffix, or
singular can be derived from a plural base form.
buura (f) 'beer'; plural: buur(a)du (n) 'various beer parties'
セ@ derived singular can have its own derived plural. The plural suffix replaces the
smgular suffix. A sequence of productive number suffixes does not occur.
saqaan (m), PL 'earrings':
saqaanmo (m), SG 'one particular pair of earrings', plural: saqandama> or
saqanma> (n), PL 'several pairs of earrings', saqanday (m) 'pair of earrings'
!he choice of which plural suffix to use for a certain noun is lexically determined. That
IS to say, it is not predictable on the basis of form or meaning of the noun. This does
not mean that the distribution of plural suffixes is random. To some extent the choice
of the plural suffix can be related to the gender of the singular and to the suffix of the
47
46
plural suffixes with a masculine base noun
singular.
3.2.3. Number and gender
Each number suffix has its own gender: (m), (f), or (n).
e
aawe
ma'
>i
Gender is nearly always different between singular and plural. This is a common feat
of Cushitic languages; it is often called polarity of gender. It should be noted that
Iraqw the difference in gender for singular and plural is not polar. Feminine in
singular does not regularly correspond to masculine in the plural. Both singular
plural may be feminine. In the examples, singular and plur.al are separated by I .
arwi (f)
I arwo
banana
(f)
All number suffixes with neuter gender are plural. There are no masculine
among the plural suffixes, but the collective suffixes are masculine. Note that t
are nouns of neuter gender with singular reference, for example hhayso 'tail',
masculine nouns with plural reference, daaqay 'boys'.
de>ema (n)
tseeca (n)
time
outside
amsi (n) I amsi>i (n)
xweera (n) I xweerdu (n)
duunga' (n) I dungawe (f)
gitsa<a> (n) I gitseece (f)
midnight
night
nose
forehead, face, luck
I gwe>eede (f)
hhayso (n) I hhayse (f)
bihhii' (n) I bihhe (f)
dohho(n) I dohhodu(n)
tail
side
punishment, fine
gweedo (n)
buttock
The gender of the base form is a factor in the choice of the plural suffix. Mas
and feminine base forms take plural suffixes from different sets. This is not true
singulative suffixes.
3.2.4. Overview of suffixes
An overview of the number suffixes is presented in the following. The first column
the form of the suffix and the second column gives the gender of the suffix. D'
allomorphs of a single number suffix are conditioned by the syllable structure of
noun stem, triconsonantal roots take the allomorph with the infix <ee>, e.g.
'boundary', plural: dig<ee>m-i. er stands for a reduplication of the stem-final
sonant, e.g. bal-angw 'corn', singular: balaali 'cob of grain', with the singula
suffix -aaCri
(4)
Table of number suffixes
collective suffixes:
a ay
angw
eeri or <ee>-i
FEM
FEM
NEUT
NEUT
NEUT
plural suffixes with a feminine base noun
a
0
du
u
a'
iya'
0
eemo or <ee>-o
FEM
FEM
NEUT
NEUT
NEUT
NEUT
NEUT
NEUT
singulative suffixes
mo
ito>o
O'O
ani
aaCri
MASC
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
Several suffixes occur (also) as fused elements in other suffixes.
-e in -aawe, -eeri, -eemo
-a' in iya'
-'i in -eeri
-u in -du
-i in -ani, -aaCri
-o'o in -ito>o
-o in -eemo
Some suffixes overlap with deverbal suffixes; see 3.3.
-a (f)
-o (f)
When suffixes are attached to the base form, the final vowel of the stem is nearly always
deleted, either by the vowel coalescence rule (5) in 2.5.1, or by the syllable reduction
rule (4) in 2.3.
Most suffixes end in a vowel. Those that end in a consonant end in a glottal stop, in
a glide, y, or in ngw.
MASC
MASC
3,.2.4.1. The collective suffixes
49
48
Words with the suffixes -ay or -angw can be singular or plural, or even both.
reason for this double nature is the collective character of the suffixes -ay and -an
There are a number of words in -ay and -angw that can take adjectives with
singular or plural agreement with a difference in meaning. The meaning with a ·
adjective is collective; the meaning with a plural adjective is plurality of the
entities while the adjective modifies the separate entities.
(5)
Collectives with singular and plural adjectives.
notay
not6o
notoo
notoo
'paper money'
niina 'a few notes'
niinakw 'five-shilling notes', as opposed to
uren 'one- hundred shilling notes'
tlaawaay 'wives', cf. hare 'wife'
tlaawoo ur 'many wives'
tlaawoo uren 'senior wives'
balang ur (a large harvest''
balang uren 'a harvest of big grains, maize'' as compared with:
balang ninakw 'a harvest of small grains'.
intsangw (m) I intsaawe (f)
dahhangw (m) I dahheeri (n)
jackal
gourd (in general)
quruntli (f) I quruntlay (m)
mugugunmo (m) I mugugunay (m)
se>eemi (f) I se>eengw (m)
gourd (for water)
bed bug
hair, fur
Nouns with these suffixes often have no other number form.
munday (m)
chaff
tlatla'angw (m)
midday (12-13 o'clock)
The suffix -aay is attested by the following list of derived nouns in -aay.
boocaay 'blackness, crowd'
baafay 'drizzle'
axweesanaay 'conversation'
hlufaay 'kind of poem'
tluwaay 'rain'
alhhe>eesaay 'end'
diimaay 'old age'
uraay 'size'
boo' (adj) 'black'
baaf 'to spit, drizzle'
axwees 'to talk'
hluufiim 'to praise'
tluuw 'to rain'
alhhe>ees 'to accomplish'
diim 'to become old'
ur (adj) 'big'
The meaning of the suffix -ay is collective in, for example,
The high tone in ay is part of the lexical entry and has to be realised on the final
syllable, cf. waqa_t (m) 'intestines', waqantay· (m) 'a collection of intestines': The
corresponding- singular or plural forms do not have a high tone, but, for nouns with a
high tone in the singular, the plural form ->i is preceded by an epenthetic vowel that
assimilates to the following vowel resulting in -i>i .
hooray 'beard'
daray 'mane'
dicay 'fat'
diway 'salt'
teeray 'cloud of dust'
tsuunkay 'dung'
baafay 'drizzle'
boo'aay 'blackness, crowd of people'
buusay 'soft cattle dung'
batlay 'group of working children'
tsaaray 'bundle of grass'
guhhulay (m)
maamay (m)
I maami>i
(n)
(n)
stick with a knob, club
maternal uncle
Nouns with the suffix -angw (m) are singular in general. A plural interpretation is
possible, with the adjective referring to separate entities of the sum. If there is another
plural form, it is formed by suffixation of -eeri or -aawe.
There are two plurals for elbow, gongoxay and gongoxma>. The first one is
used when referring to the pair of elbows of one person.
gongoxay dinkwa-r-i
tseeg-eek
elbows
together-F-DIR close-IMP.SG.O
'Draw the elbows together!'
Because these suffixes can be either singular or plural, some of them are paired
nouns containing plural suffixes, while others are paired with nouns with singular
fixes.
dasay (m) I dasi>i (n)
see>ay (m) I see>aawe (f)
I guhhuli>i
slope
dog
diirangw (m) I diireeri (n)
fuqrangw (m) I fuqreeri (n)
komtangw (m) I komtaawe (f)
xeerangw (m) I xeeraawe (f)
lion
intelligence, soul
ankle bangle
scorpiOn
There is a similar suffix -iingw for nouns derived from verbs with a durative suffix
-iim, see 3.3.
3.2.4.2. Plural suffixes
In general, the plural suffixes have no other meaning than plurality. Some of the plural
nouns are based on a noun that already has a plural meaning. In these cases there is
51
50
difference in meaning between the various plural forms with the same noun st
plural form such as tsunqareeri of a noun which is already plural, tsuuqa '
means 'saliva at different places'. hhamhham>i means all the eyebrows and
of one person; hhamhhamo is singular, 'eyebrow, eyelash, eyelid' and u ..... u............... .u:u.
is the general plural. hoom>i 'groups of enemies' is the plural of hooma '
which is already plural. tsarhham>i 'foreheads' is the plural of tsarhhaadu,
plural too and refers to the two sides of a forehead with a regressing hairline. For
cases with more than one plural form for the same lexical stem there is no cliff
in meaning, xadeemo or xado (n) 'bushes, places of worship'.
The following plural suffixes, numbered from 1 to 6, are restricted to lexemes wit
masculine base form in the singular.
1. The suffix -e (f).
afa (ml) I afe (f)
awu (m) I awe (f)
danu (m) I dane (f)
fura (m) I fure (f)
gufa (m) I gufe (f)
gunuca (m) I gunuce (f)
gura' (m) I gur>e (f)
kanu (m) I kane (f)
kuma· (m) I kume (f)
saga (ml) I sage (f)
tsiiru (m) I tsiire (f)
ufa (m) I ufe (f)
uma (m) I ume (f)
musa (m) I muse (f)
muna (m) I mune (f)
tluca (m) I tluce (f)
duxa (m) I duxe (f)
yaqamba (m) I yaqambe (f)
daqwaay (m) I daqwaye (f)
mouth, opening, edge
bull
honey, nom. pers.
toothbrush
firebrand
navel
belly, interior
tendon
thousand
head
hundred
heap of dung
name
pestle, mortar stick
heart
upper arm
steep, small valley
male animal
donkey
This suffix -e is part of the plural suffix -us-e for agentive nouns, which have a ウュZA_[ujセァ@
in -us-mo (m) or -us-o>o (f). This is a productive deverbal derivation. It is also
of -it-e for the plural of human beings with a singular in -it-mo (m) or -it-o>o (
cabkuso'o (f)
1
cabkuse (f)
aleecisusmo (m) I aleecisuse (f)
alcutlusmo (m) I alcutluse (f)
daacalusmo (m) I daacaluse (f)
woman without offspring, barren
tree
helper
CirCUmCISer
witch
daqrusmo (m) I daqruse (f)
de'e'amusmo (m) I de>e>amuuse (f)
diiftusmo (m) I diiftuse (f)
doohlusmo (m) I doohluse (f)
firusmo (m) I firuse (f)
fisusmo (m) I fisuse (f)
xabusmo (m) I xabuse (f)
cattle-skinner
herdsman
quarrelsome person
cultivator, farmer
beggar
thief
sender for marriage
aalitmo (m) I aalite (f)
batlitamo (m) I batlite (f)
hagitmo (m) I hagite (f)
camatlito>o (f) I camatlite (f)
heir
working boy
Tindiga or Hadza
virgin, young girl
There are six nouns for which the singular is not masculine but neuter.
afeetlo (n) I afeetle (f)
bihhi> (n) I bihhe (f)
dacawa (n) I deceewe (f)
gweedo (n) I gwe>ede (f)
hhayso (n) I hhayse (f)
yaamu (n) I yaame (f)
loin
side
chest
buttock
tail, penis
earth, world, space below
There are three .plural words ending in -e that are not feminin.e but neuter. tlacano 'is
a singulative derived from tlaa'e, out the other two are unexplained exceptions.
tlaacano (f) I tlaace (n)
hhawata (m) I hhawate (n)
hhiya' (m), hho>o (f) I hha>e (n)
smaller stone
husband, male
brother, sister
2. The suffix -'e (f).
There are a few words with a plural in -'e.
bohongw (m) I boh>e (f)
gamangw (m) I gam>e (f)
umangw (m) I um>e (f)
hole
end of something
abscess
3. The suffix -aawe (f)
The suffix can be most clearly recognized in poham I pohamaawe 'baboon'.
considerable number of words with this suffix are animals.
hila> (m) I bil>aawe (f)
fila (m) I filaawe (f)
geetu (m) I geetaawe (f)
cliff, ravine
aardvark
side of hill
A
52
gurta (m) I gurtaawe (f)
gwaanda (m) I gwaandaawe (f)
hiimta (m) I hiimtaawe (f)
kuumba (m) I kuumbaawe (f)
paynu (m) I paynaawe (f)
poham (m) I pohamaawe (f)
puuru (m) I puuraawe (f)
xoombo (m) I xoombaawe (f)
hlarhhama (m) I hlarhhamaawe (f)
53
male goat
ram, wave in water
necklace or bracelet
husband of sister
baldness
baboon
flour
old man or animal
madman
There is one noun for which the singular form is neuter.
duunga' (n)
I dungaawe
(f)
nose
4. The suffix -ma' (n)
aayo (f) I am'i (n)
koolo (f) I kol>i (n)
aama (f) I aam>i (n)
6. The suffix -eeri (n).
suffix is neuter and the singular is masculine.
curu (m) I cureeri (n)
hhampa (m) I hhampeeri (n)
ti>ita (m) I ti>iteeri (n)
cuntla (m) I cuntleeri (n)
hhamangw (m) I hhameeri (n)
hlaara (m) I hlaareeri (n)
gurungura (m) I gurungureeri (n)
carmo (m) I 'areeri (n)
The suffix can be seen in:
nyaqot (m) I nyaqootma> (n)
saqaan (m) I saqaanma' (n)
tla'ambu (m) I tlacambuma' (n)
Colobus monkey
earring
trunk
There are two words, loans from Datooga, with a singular that is not masculine
feminine:
mayshoot (f) I mayshootma' (n) or
mayshoodu (n)
shaaroot (f) I sharootma' (n) or sharoodu (n)
leather bag (on donkey)
leather bag
There is one word which has a variant -eema' for -m a'.
isangw (m)
I iseema'
(n) or isaama'
nipple, breast
(n)
strength, force
wing
Ficus thoningii
cheek
leather strip
armpit
knee
lump (of tobacco, porridge), calf
(of leg)
An allomorph of this suffix consists of an infix <ee> preceding the stem final consonant
and -i following the stem final consonant. The allomorph is used if the base form
contains three root consonants and the last consonant of the noun stem is a continuant
(m,n,l,r). An exception is 'armo 'lump, calf of leg' above.
、ゥァセ。@
(m) I digeemi (n)
du>uma (m) I du>eemi (n)
fuq(u)no (m) I fuqeeni (n)
garmo (m) I gareemi (n)
hhutlmo (m) I hhutleemi (n)
kurmo (m) I kureemi (n)
uh(u)mo (m) I uheemi (n)
xaarmo (m) I xaareemi (n)
boundary, border
leopard
nail (finger or toe)
kind of tree
small belt
hoe
column, pillar in the house
horn, tusk, cob of maize
For four words the singular is feminine. The root for 'widow' is kwa>l. The glottal stop
is deleted in the singular because it is followed by a consonant, kwa>l-o>o -+ kwalo'o,
but the glottal stop appears in the plural form: kwa'<ee>l-i.
5. The suffix -'i (n).
The epenthetic vowel preceding the suffix >i assimilates to i.
'awtu (m) 1 'awti>i (n)
'aymu (m) 1 'aymi'i (n)
baaba (m) I baabi>i (n)
daram (m) I darami>i (n)
mugul (m) I mugli>i (n)
kalaamu (m) I kalami>i (n)
mother
heel
grandmother, old woman
monkey
word, utterance
father
cask, barrel (Sw) ·
collar bone
pen (Sw)
Three words have a singular that is not masculine but feminine:
diq(a)ma (f) I diqeemi (n)
durmi (f) I dureemi (n)
kwalo>o (f) I kwa>eeli (n)
wakri (f) I wakeeri (n)
fence for cattle
stomach
widow
chin
following plural suffixes, numbered from 7 to 14, are restricted to lexemes with a
feminine base form in the singular.
7. The suffix -du (n).
This suffix is commonly used for loanwords.
55
54
angamiiya (f) I gaamiydu (n)
bak6ora (f) I bakooradu (n)
chumba (f) I chumbadu (n)
deebe (f) I deebadu (n)
afay (f) I afaydu (n)
cayma (f) 1 caymadu (n)
bunqa (f) I bunqadu (n)
deeqwa (f) I deeqwadu (n)
eeka (f) I eekadu (n)
gacale (f) I gacaledu (n)
gali (f) I galidu (n)
gidaaba (f) I gidabadu (n)
gixsa (f) I gixsad u (n)
hhayuma (f) I hhayumadu (n)
koopo (f) I kopodu (n)
lo>o (f) I lo>odu (n)
ma'aye (f) I ma'aydu (n)
makaasi (f) I makaasd u (n)
malo (f) I malodu (n)
meesa (f) ,I mees(a)du (n)
maslaaba (f) I maslabadu (n)
cooco (f) I coocoodu (n)
camel (Sw)
walking stick with handle (Sw)
room (Sw)
tin can (Sw)
side
eating
muddy place in valley
razor
acre (Sw)
bow
Turraea mombassana
sense, reason (Da)
village (archaic)
temporary return to parents
cup (Sw)
cock's comb
medicine of purification
panga (f) I pangadu (n)
qatsoca (f) I qatsocadu (n)
qooma (f) I qoomadu (n)
shuule (f) I shuul(a)du (n)
siptaali (f) I siptaaldu (n)
ti,ita (f) I ti>itadu (n)
tlanka (f) I tlankadu (n)
tsaxra (f) I tsaxradu (n)
tsiinqa (f) I tsinqadu (n)
tsirxa (f) I tsirxadu (n)
xuumpa (f) I xumpadu (n)
xwanxwa (f) I xwanxwadu (n)
scissors (Sw)
small girls
table (Sw)
cross (Sw)
excrement
sword (Sw)
crotch
period
school (Sw)
hospital (Sw)
tale
bridge
arrow for bleeding cattle
small stream, spring
gap, small window
cold, throat affliction
bridge of the nose
kafya (f) I kafyadu (n)
tsahhame (f) I tsahhamadu (n)
kwahlee1na (f) I kwahleemadu (n)
hat (Sw)
chaff
case, affair, consult
For one word the singular is neuter and not feminine:
xweera (n)
I xweer(a)du
(n)
night
is an epenthetic a in harimadu 'discipline' from hariim 'to be due, proper' and
in some loan words.
koleyo (f) I koleyad u (n)
gaari (f) I gaar(a)du (n)
pincers (Sw)
car (Sw)
If the noun ends in t, the t is deleted before the -du; see (7) in 2.5.2.
meeweet (f) I meeweed u (n)
iringeet (f) I iringeedu (n)
gadyeet (f) I gadyeedu (n)
mayshoot (f) I mayshoodu (n)
gaamb6ot (f) I gaamboodu (n)
geew6ot (f) I geewoodu (n)
simeet (f) I simeedu (n)
grain store (outside)
crime, sin
work, task
leather bag
shield
kind of disease (Da)
well, small canal beside well
If the last stem consonant is r or y, the stem final vowel can optionally be deleted.
mihaayo (f) I mihay(o)du (n)
xooro (f) I xoor( o )du (n)
kitaara (f) I kitar(a)du (n)
tseere (f) I tseer(e)du (n)
buura (f) I buur(a)du (n)
xweera (n) I xweer(a)du (n)
uriya (f) I urdu (n)
gaari (f) I gaar(a)du (n)
safuriya (f) I safaaridu (n)
hara)aya (f) I hara>ay(a)du (n)
attempt to convince
tribe, nation
bed
blood
beer
night
thigh
car (Sw)
pan (Sw)
advice
8. The suffix -u (n).
The syllable preceding the suffix -u is reduced. Long vowels become short. Diphthongs
become monophthongs in some of the cases, but not in maytsi (f) I maytsu (n) 'cat'.
Syllables with a nasal consonant in the coda lose the nasal, but not always. If -u
follows the vowel o, the result is u, contrary to the vowel coalescence rule (5) in 2.5.1.
baala (f) I balu (n)
loohi (f) llohu (n)
tlaaca (f) I tlacu (n)
tuu'a (f) I tu>u (n)
yaa'e (f) I ya'u (n)
maama (f) I mamu (n)
day
path, way
rock, big.stone
corpse
nver
fruit of a tree
57
56
maana (f) I manu (n)
waahla (f) I wahlu (n)
qaymo (f) I qamu (n)
taampa (f) I tapu (n)
tliinta (f) I tlitu (n)
baa>a (f) I ba>u (n)
baaci (f) I bacu (n)
hheehha (f) I hhehhu (n)
iina (f) I inu (n)
doofa (f) I dofu (n)
boohha (f) I bohhu (n)
deeli (f) I delu (n)
gooso (f) I gosu (n)
kwaahha (f) I kwahhu (n)
saanka (f) I sanku (n)
oona (f) I onu (n)
fooxa (f) I foxu (n)
gweehha (f) I gwehhu (n)
doohho (f) I dohhu (n)
baha (f) I bahu (n)
de>e (f) I de>u (n)
hhape (f) I hhapu (n)
impe (f) I impu (n)
koci (f) I kocu (n)
laya (f) llayu (n)
lo>o (f) llo>u (n)
tango (f) I tangu (n)
tlapa (f) I tlapu (n)
xadi (f) I xadu (n)
campa (f) I 'ampu (n)
canta (f) I cantu (n)
man transformed into a hyena
python sebea
field
blind person or animal
corridor
pit (square)
mud
throat, wind-pipe
debt
rhinoceros
burden
field left unattended for a while
gap of incisor teeth
board to clean cow dung
frame above the door
gourd, big calabash for beer
hole, window
place of new farm
fine
hyena
liver
earth, ground
plate Hキッ、・ョIセ@
back wall
iron to mark a cow, law
curse, strong wish
deserted place of house
small valley, drift
udder of a cow
watch tower
grave, tomb
For one word the singular is derived by the suffix -mo which is a masculine s
baynamo (m)
I baynu
(n)
t rn·
se
alu (n)
axwesu (n)
yaamu (n)
I dasu
(m)
karama (f) I karmu (n)
lawala (f) llawlu (n)
There are words ending in u (n) which are of singular reference. There is no
number form, so it is not possible to see whether u is the same suffix or part
castrated being
spear, lance
A last stem consonant r corresponds to d before the suffix u; and w corresponds to b
before the suffix, according to the lenition rule (20) in 2.5.4.
tsawoo (f) I tsabu (n)
kahari (f) I kadu (n)
fara (fl) I fadu (n)
(bara ) I badu (n)
(the singular only occurs as bar a 'at,
in' in locative expressions; see 3.4.4.)
axe
skin, foreskin
bone
side
9. The suffix -a) (n).
There are some plurals in -a' that have the ウ。ュセ@
syllable.
ii>a (f) I i>a> (n)
yaa>e (f) I ya>a> (n)
diitsa (f) I ditsa> (n)
maama (f) I mama' or mamu (n)
ila (f) I ila> (n)
property of reducing the first 'stem
ear
leg
finger
fruit
eye
Other number suffixes do not have this shortening effect, for example ->i: xaa>i 'horns'
10. The suffix -iya' (n).
The suffi x IS
. I'd entica
· 1 to the third
· person plural suffix in the verbal conjugation· see
4.2.2. The singular is (f1). There are only two examples.
'
wild pig
girl, daughter
behind, reverse
evening, night (7-10 p.m.)
earth, world, below
short vowel in a syllable between two light syllables is deleted according to the
reduction rule; see (4) in 2.3. For example:
kura (fl) I kuriya' (n)
tsici (f1) I tsiciya> (n)
There are words ending in u in the plural where the gender is masculine, not
The singular is derived.
dasi (f)
We will assume the latter.
rectum
shin
lL The suffix -o (n).
may
suffix is used with a singular that is (f) and especially (f1) and ends in i or a. It
that the i and a are singular suffixes which are replaced by o in the plural.
58
akweesi (f) I akweeso (n)
ahla (f) I ahlo (n)
caawi (f) I caawo (n)
faca (f) I faco (n)
laqwa (f) llaqo (n)
sirwi (f) ·1 si do ( n)
fala (fl) I falo (n)
hayi (fl) I hayo (n)
iisa (fl) I iso (n)
qafi (fl) I qafo (n)
hlaqwa (fl) I hlaqo (n)
hlufi (fl) I hlufo (n)
hluma (fl) I hlumo (n)
xatsa (fl) I xatso (n)
hlaca (fl) I hlaco (n)
hhara (fl) I hhado (n)
gara (fl) I gado (n)
tleesani (fl) I tleesano (n)
tsuma (fl) I tsumo (n)
59
cooking stone
fire
zorilla
porridge of maize
needle, pin
earthen water pot
hide, prepared skin
feather
neck, hump of cow
bark, chip
body
lip
hedge around the house
valley
bush, wilderness
herdstick, walking stick
forest
roads for cattle
dirt
One word has a masculine singulative based on a ョ・オエセイ@
I catlo
catlamo (m)
(n)
stem in o.
molar
The last consonant r corresponds to d in front of the suffix -o, according to the l
rule ( 20) in 2.5.4.
sirwi (f) I sido (n)
hhara (f) I hhado (n)
gara (f) I gado (n)
pot
stick
forest
12. The suffix -eemo or <ee>-o (n).
lama (fl) I lameemo (n)
daangi (f) I daangeemo (n)
kanki (f) I kankeemo (n)
tlawi (fl) I tlabeemo (n)
lie, falseness
twin
corner, end of sth.
lake, sea
The allomorph -ee-o (n) consists of -ee- which precedes the last consonant of the s
and -0" which follows it. The allomorph is used if the singular stem contains t
consonants, but the infix <ee> does not break up homorganic NC clusters.
'aysani (n)
'antani (fl)
'ayseeno (n)
I 'anteeno (n)
1
lie, slander
ant hill
barsi (f) I bareeso (n)
ga'awi (f) I ga'eewo (n)
halmi (f) I haleemo (n)
mahhati (f) I mahheeto (n)
mapari (f) I mapeero (n)
na'ani (f) I na'eeno (n)
qatni (f) I qateeno (n)
qawri (f) I qaweero (n)
tlacafi (f) I tlaceefo (n)
tlahhasa (f) I tlahheeso (n)
tsitsini (f) I tsitseeno (n)
qawtani (f) I qawteeno (n)
wakri (f) I wakeero (n)
grass, luck
calabash for making sour milk
branch of a tree
shadow
ditch
penis
bed
baby ( 1-3 months)
kitchen
pool of rain
top, point
grazing land
chin
Also if the singular contains more than three stem consonants:
darqafi (f)
I darqeefo
(n)
scale
According to the lenition rule (20) in 2.5.4, a b is not lenited to w before the suffix
<ee>-o since this constitutes a morpheme boundary, e.g. tlawi I tlabeemo 'lake,
sea' .
• The palr deena (f) I dageeno (n) 'young woman' is an exception. The plural is
· suppletive. Historically the root contained a g. Alagwa and Burunge still have g in
the stem in the singular.
There are numerous exceptions with a masculine base form.
naanu (m) I naaneemo (n)
hlanu (m) I hlaneemo (n)
daanda (m) I daandeemo (n)
aya (m) I ayeemo (n)
gayu (m) I gayeemo (n)
'aaru (m) I careemo (n)
atu (m) I ateemo (n)
kiintu (m) I kiinteemo (n)
xaday (m) I xadeemo (n) or xado (n)
subsidiary dish
python
back, top
village, land
other side
breakfast, leftovers
brain
bush
bush, place of worship
ba>asa (m) I ba>eeso (n)
darma (m) I dareemo (n)
hhafta (m) I hhafeeto (n)
bushbuck
wilderness, grove
mat セ@
na'ahl (m) 1 na'eehlo (n)
mar>af-mo (m) I mar>eefo (n)
tsacat-mo (m) I tsa'eeto (n)
gums of the teeth, palate
relative
calf (male or female)
60
mugul (m)
l mugeelo
(n)
61
collar bone
13. The suffix -o (f).
Plurals in -o of feminine gender constitute a pair with a feminine singular, (f) or
in -i. Note that the neuter plural suffix o has feminine singulars in i or a. The
-o can be recognised in tsufo 'kind of tree (PL)' which is based on the the stem
'to sweat, to give out water' and in tleesano of which the singular tleesani '
cattle' is derived from the verb tlees 'to herd in the afternoon'; see 3.3. The
cayto>o 'maize' probably developed from the singulative 'ayto>o of the noun
'flowers'.
cayti>i (f) l 'ayto>o (f)
arwi (f) I arwo (f)
basori (f) I basoro (f)
bayri (f) l bayro (f)
ga'awi (f) l ga'awo (f)
geewi (f) l geewo (f)
gil>i (f) l gil'o (f)
gugi (f) I gugo (f)
hayri (f) I hayro (f)
hibambi (f) l hibambo (f)
haywi (f) I haywo (f)
loci (f) l lo<o (f)
mankari (f) I mankaro (f)
mar>i (f) I mar>o (f)
neewi (f) I neewo (f)
gani (f) I gano (f)
sakari (f) I sakaro (f)
tacewi (f) I ta'ewo (f)
tleesani (f) l tleesano (f)
tsal>i (f) I tsal>o (f)
tsirci (f) I tsir<o (f)
tsufi (f) I tsufo (f)
xa>awi (f) I xa>awo (f)
ya>ati (f) I ya>ato (f)
axari (f1) I axaro (f)
malhhari (fl) I malhharo (f)
taqwani (fl) I taqwano (f)
maize
banana
pearl millet
flower of maize plant
calabash for sour milk
hair of cow's tail
charcoal
windpipe
liana
spider
branch of tree, of maize
leaf
lightning
cave
thread
clitoris
guinea fowl
Ficus spec.
roads for cattle
deep place
bird
kind of thorn tree
charcoal
shoe, footprint
phlegm
pus
wooden hoe
14. The suffix -a (f).
Plura,ls in -a (f) pair with a singular that is also feminine, (f) or (fl), and end
or a singular with the suffix -mo (m). The fact that -a and -i are suffixes can be seen
from the words 'awaaki (f) l 'awaaka (f) 'white sorghum' that is derived from cawaak
(adj) 'white' and hhis.hhinsi (f) I hhis.hhinsa (f) 'Chenopodium schraderanum tree'
derived from hhis.hhins 'violet'. There is also the example senti I senta 'cent', a loan
from Swahili senti, where the final i in the singular is reinterpreted as a singular suffix
senta is a backformation with plural meaning, which has its parallel in chupa
'bottles', singular: chup-ito>o, also a loan from Swahili chupa 'bottle'.
afeeni (f) I afeena (f)
chekcheki (f) I chekcheka (f)
cameeni (f) I 'ameena (f)
mahheeli (f) I mahheela (f)
ufani (f) I ufana (f)
cawaaki (f) I 'awaaka (f)
curfi (f) I 'urfa (f)
alcawtani (f) I alcawtana (f)
ama'intsa>i (f) I ama'intsa'a (f)
ahlahhi (f) I ahlahha (f)
babaci (f) I babaca (f)
baykwati (f) I baykwata (f)
bubuti (£) I bubuta (f)
daktani (f) I daktaria (f)
hhanhli (f) I hhanhla (f)
hharci (f) I hhar'a (f)
hhis.hhinsi (f) I hhis.hhinsa (f)
hhooki (f) I hhooka (f)
ilali (f) I ilala (f)
cilsi (f) I cilsa (f)
kiik>i (f) I kiik>a (f)
koonki (f) I koonka (f)
kutumbi (f) I kutumba (f)
makimbici (f) I makimbica (f)
manongi (f) I manonga (f)
matoyi (f) I matoya (f)
mee>ali (f) I mee>ala (f)
muquhli (f) I muquhla (f)
nici (f) I nica (f)
or'ondi (f) I or'onda (f)
poqi (f) I poqa (f)
pungani (f) I pungana (f)
courtyard
sieve
woman
Myrsine africana
Lippia javanica
white sorghum
lizard
white hair
caterpillar
kind of plant with poisonous sap
cockroach
milk gourd
water buck
.fool
maize stalk
Rauvolfia kafra
Chenopodium schraderanum
pigeon, dove
post of bed
small type of acacia tree
peg
hen
type of insect
black mamba
grass for cattle
leaf
Croton microstage
iron, metal
Coieus aquatis
Cucumis aculeatus
red or yellow bishop bird
kind .of plant
63
62
qanhhi (f) I qanhha (f)
qayna'i (f) I qayna'a (f)
qinti (f) I qinta (f)
qulci (f) I qul<a (f)
cilwi (f) I <ilwa (f)
samti (f) I samta (f)
sargi (f) I sarga (f)
senti (f) I sent a (f)
hlanhli (f) I hlanhla (f)
tlaqati (f) I tlaqata (f)
tlawanqi (f) I tlawanqa (f)
tsitsihhi (f) I tsitsihha (f)
umaali (f) I umaala (f)
fiitsi (f) I fiitsa (f)
manaqi (f) I manaqa (f)
hluuhhi (f) I hluuhha (f)
wahhani (f) I wahhana (f)
harkonki (f) I harkonka (f)
tiqri (f) I tiqra (f)
dimori (f) I dim ora (f)
tingi (f) I tingp (f)
kinti (f) l·kinta (f)
caantsi (f) I <aantsa (f)
<ar<anti (f) I <arcanta (f)
tsiloli (f) I tsilola (f)
amaxupi (fl) I amaxupa (f)
nanagi (f1) I nanaga (f)
tlurumbuci (fl) I tlurumbu<a (f)
egg
civet cat
unripe millet
dark part of the house
big leopard
porcupme
Grant's gazelle
cent
palm
gazelle
white fat in cow stomach
gravel sand
hedgehog
kind of tree
unnpe maize
kind of tree
white fat
owl
kind of bird
bush shrike
lump of earth
piece of soil with grass
fig tree
maize head
kind of grass
frog
worm
greens in water
Singular in -mo (m).
seehhamo (m) I seehha (f)
xoohlomo (m) I xoohla (f)
kwasiiyamo (m) I kwasiiya (f)
meehhmo (m) I meehha (f)
pa<almo (m) I pa<ala (f)
hhafmo (m) I hhafa (f)
kaangarmo (m) I kaangara (f)
ki'a'amo (m) I ki>a>a (f)
ineermo (m) I ineera (f)
tsetse fly
instrument
flea
tick
stick for bed
layer in flat roof
pole
monitor lizard
mosquito
is one exceptional form, hoomo (m) I hooma (f) 'stranger, enemy, full moon',
plural hoom>i (n) 'races', where the singular ends in mo, but the m is retained
in the plura(l I。セ 、@ ュセウエ@
therefore be part of the stem. Another irregular case is itirmo
1 itna f
ouse .
Q
last two plural suffixes, -a (f) and -o, are special in two respects. First, their
singulars all end in -i or -mo which are independently established singulative suffixes.
these suffixes are the only feminine plural suffixes that pair with a feminine
singular.
Singulative suffixes
singular suffixes are the following:
Singulative suffixes.
-mo, -us-mo, -itmo
-o'o, -us-o>o, -ito'o
-i
-aaCri
MASC
FEM
FEM
FEM
Most of these singular suffixes signify more than just singularity. The suffixes -usmo
(m) and -uso>o (f) are used for agents. The suffix -ito>o means 'part of something'.
The suffix -mo is used for one specimen of a living creature, or one element of a set.
The suffix -i is just for singular. Nouns with a singulative suffix are often specific.
saqanmo 'one paricular pair of ,earrings'
gongoxmo 'one particular elbow'
The gender of the basic number form does not play a role in the choice of the singular
reference suffix.
1. The suffix -mo (m).
The suffix can be preceded by an epenthetic vowel a.
This suffix singles out one element from a collection. One member of a set of people,
one member of a species of animals, especially insects, one member of a set of body
parts.
People: The words for 'Indian' and 'Arab' are loan words from Swahili. In the plural
they contain the Swahili plural noun class prefix wa-, which is dropped in the singular,
or replaced by the Swahili singular noun class prefix mu-. The words maanimo (m)
I maanda (m) 'Iramba, Bantu' and masomo (m) I masomba (f) 'male adolescent'
are irregular.
arabamo (m) I wa'arabu (m)
muhindmo (m) I wahindi (f)
agamo (m) I aga (m)
askaarmo (m) I askaari (f)
Arab
Indian
cannibal
soldier
65
64
bariismo (m) I bariis (m)
gormo (m) I gorowa (n)
masongomo (m) I masong (m)
hlooharmo (m) I hloohar (m)
tarmo (m) I tara (f)
wawutmo (m) I wawita (m)
duwanqeetmo (m) I duwanqeet (f)
first-born
Gorowa, Fiome
European, white man
people of mixed origin
Datooga, Barabaig
king
Maasai
Animals:
baynamo (m) I baynu (n)
ki>a>amo (m) I ki>a>a (f)
nyarganmo (m) I nyargan (m)
pareqamo (m) I pareq (m)
taweramo (m) I tawer (m)
tsuhhlala>mo (m) I tsuhhlala (m)
hhampararamo (m) I hhamparara'
wild pig
big lizard
(brown-necked) parrot
kind of bird
wild dog
mongoose
bat
(m)
kwinkwiri>amo (m)
I
kwinkwiri>
partridge
(m)
Insects:
butterfly
cawtamo (m) I cawtama (f)
fly, any stinging insect
ba>aarmo (m) I ba>ar (m)
insect, hornet
dewalmo (m) I diwil (m)
jigger, jigger eggs
ichabumo (m) I ichaabu (m)
locust
ingigmo (m) I ingigi (f)
mosquito
ineermo (m) I ineera (f)
louse
itirmo (m) I itina (n)
caterpillar
karkarmo (m) I karkari (fl)
ant
masasakmo (m) I masasakw (m)
cattle tick
meehhamo (m) I meehha (f)
tsetse fly
seehhamo (m) I seehha (f)
big wasp
hluwaxamo (m) I hluwax (m)
kind of insect
xiingarmo (m) I xiingar (m)
flea
kwasiiyamo (m) I kwasiiya (f)
tick-like parasite
xonparufmo (m) I xondaruf (m)
tahhaahhamo (m) I tahhaahhana safari ant
(f)
Body parts:
funqarmo (m) I funqar (m)
ankle joint
baqarmo (m) I baqar (m)
decarmo (m) I deecar (m)
cifitmo (m) I cifit (m)
mahlarmo (m) I mahlar (m)
kind of tree
root
kind of tree
Vangueria rotundata
Trees:
Loan words:
kermo (m) I keero (m)
matfalmo (m) I matfali (f)
mikatamo (m) I mikaate (f)
musmarmo (m) I musmari (f)
sandukmo (m) I sandukw (m)
shilingamo (m) I shilingi (f)
miringamo (m) I miringe (f)
tile (Sw)
brick (Sw)
bread (Sw)
nail (Sw)
box (Sw)
money (Sw)
beehive, tray (Rangi)
Others:
asalmo (m) I asal (m)
giyaymo (m) I giyayayeet (m)
hhafmo (m) I hhafa (f)
hhahhaymo (!fi) I hhahhay (m)
kaangarmo (m) I kaangara (f)
laqaymo (m) llaqaya> (n)
magwalmo (m) 1 magw al (m)
migirmo (m) I migir (m)
pacalmo (m) I pacala (f)
quturmo (m) I qutur (m)
hlahamo (m) I hlaha (f)
tsingarmo (m) I tsinga (m)
xoohlomo (m) I xoohla (f)
part of the field
salt for chewing tobacco
layers in roof
torrent, waterfall
pole for shutting cattle enclosure
thorn
small pole
firewood, fuel
sticks to make a bed with
bracelet for marriage
dirt, worthless thing
small sharp stones
utensil, tool
Some words seem to contain the suffix -mo while this cannot be shown because they
have no other number form.
daqtamo (m)
ilmo (m)
pacasmo (m)
puureemo (m)
tsaqutmo (m)
frost
maize grain, drop
protection rite
charms, offerings
July, cold period
suffix -usmo is only used for male humans, with -uso>o as female counterpart
and -use for plural. The suffixes -usmo, -uso>o and -use are used to make agentive
67
66
nouns from verbs. The -us- part may be related to the causative suffix -s and
the agentivity aspect of the meaning.
ardusmo (m) I arduse (f)
aarusmo (m) I aaruse (f)
ahlusmo (m) I ahluse (f)
aa'usmo (m) I aa>use (f)
daqrusmo (m) I daqruse (f)
diiftusmo (m) I diiftuse (f)
firusmo (m) I firuse (f)
fisusmo (m) I fisuse (f)
fuqrusmo (m) I fuqruse (f)
ga>usmo (m) I ga>use (f)
hhawusmo (m) I hhawuse (f)
iringusmo (m) I iringuse (f)
ciisusmo (m) 1 ciisuse (f)
kahamusmo (m) I kahamuse (f)
lamusmo (m) I lam use (f)
ohomusmo (m) I ohomuse (f)
qahusmo (m) I qahuse (f)
tiqtusmo (m) I tiqtuse (f)
tlahhusmo (m) I tlahhuse (f)
tlakusmo (m) I tlakuse (f)
tlacusmo (m) I t}acuse (f)
prophet
prophet
revenger
traveller
cattle-skinner
quarrelsome person
beggar
thief
clever person
people of a village
mce man
smner
helper
spokesman of the community
liar
tax collector
greedy person
patient
troublemaker
smner
diviner
lazy person
tlee'usmo (m) I tlee'use (f)
potter
tlee>usmo (m) I tlee>use (f)
sick man
waharusmo (m) I waharuse (f)
sender for marriage
xabusmo (m) I xabuse (f)
adulterer, cas an ova
hli)imusmo (m) I hli>imuse (f)
overseer, chief
ga'awusmo (m) I gacawuse (f)
glutton
hheehhusmo (m) I hheehhuse (f)
circumciser
alcutlusmo (m) I alcutluse (f)
liar
'aysenusumo (m) 1 'aysenuse (f)
wizard (negative)
daacalusmo (m) I daa'aluse (f)
herdsman
de>e>amusmo (m) I de)e>amuse (f)
helper
aleecisusmo (m) I alee'isuse (f)
intsahhatusmo (m) I intsahhatuse teacher
(f)
The suffix -itmo (m) is also used only for male human beings, with -ito>o (f) for
female counterpart and -iite for the plural. The suffix -ito>o has a much wider
as a partitive suffix.
aalitmo (m) I aaliite (f)
hagitmo (m) I hagiite (f)
batlitamo (m) I batliite (f)
doohlutmo (m) I doohliite (f)
camatlito>o (f) I 'amatliite (f)
heir
Tindiga or Hadza
working boy
cultivator, farmer
virgin, young girl
2. The suffix -o>o (f)
suffix -o>o occurs mostly in the combinations -uso>o and -ito>o. In two nouns
it occurs as just -o>o. In hatlito>o (f) I hatlit (m) 'sweet potatoe plant' this
is due to the fact that the stem already ends in -it, and the addition of the partitive
-ito>o would yield in a repetition of -it. In kwalo>o (f) I kwa>eeli (n) 'widow', the
stem is kwa>l, the plural is formed by <ee>-i, and the singular, which is only used
for females, is formed by -o>o.
All agent nouns have a female counterpart in -uso'o. In addition there are a number
of nouns for which only the female forms exist.
cabkuso>o (f) 1 cabkuse (f)
maruso>o (f) I maru >use (f)
kendoso>o (f) I kenduse (f)
barren woman or tree
woman who has lost a baby
uninitiated woman
3. The suffix -ito>o (f).
The suffix -ito>o has a partitive meaning. Singulative suffixes similar to -it are
widespread in Cushitic: In Dirayta -itt (m) is a singulative suffix (Hayward 1981 :133);
in Bayso -ti or -titi is a si;ngulative suffix (Corbett and Hayward 1987:16); in Dasanech
-(i)ti (f) is a singulative suffix (Sasse 1974:414); Elmolo has -te (f) singulative suffix
(Heine 1982:202); Oromo has -itti (f) singulative suffix (Stroomer 1987:83).
'ayto>o (f) I cayo (f)
bambarito>o (f) I barnbare (f)
boregito>o (f) I boreg (m)
buubito>o (f) I buubu (m)
buharito>o (f) I buhare (n)
buhhito>o (f) I buhhi (f)
chupito>o (f) I chupa (f)
dacarito>o (f) I dacara (f)
daamito>o (f) I daamoot (f)
dororito>o (f) I dororo (m)
fisito>o (f) 1 fisah (m)
gutlito>o (f) I guthi (m)
flower
bullrush millet
beans (red and black)
chicken pox
rainy season, insect
kind of tree
bottle
ashes
beard or moustache
greens on water
kind of tree
edible plant
69
68
I qanhha
egg
I hhahlo (f)
hulandito>o (f) I hulandu (m)
hurondito'o (f) I huronda (m)
ilwato>o (f) I ilwa (n)
kasiito>o (f) I kasiis (f)
langito'o (f) I langalanga (f)
shavings, problems
qanhhi (f)
men's meeting place
samti (f)
porcupine
sediment in beer
umaali
hedgehog
lapito>o (f) llapiya (f)
money
I loosi (f)
macandito>o (f) I macandu (m)
macarito>o (f) I ma'ara (f)
mangwarito>o (f) I mangware (f)
neegito>o (f) I neegi (f)
sasagito>o (f) I sasagi (f)
si >ito>o (f) I sii 'O (f)
sugdito>o (f) I sugday (m)
suwito>o (f) I suwa (f)
tsito (f) I tsitito>o (f)
tsuuqato>o (f) I tsuuqa (n)
xamuhlito>o (f) I xamuhla (f)
bambarito>o (f) I bambare (m)
barwito>o (f) I barwa (f)
ceetlito>o (f) I ceetl6 (m)
makito>o (f) I makay (n)
beans
hhahlito>o (f)
loosito>o (f)
milk
sweet potatoes
sorghum (kafir type)
sorghum, red millet
I samta (f)
(f) I umaala (f)
are two words with an m preceding the singulative -i that does not occur in the
plural, a collective in ngw. We posit that the m is part of the stem and merged with
the suffix ngw.
se>eemi (f) 'hair', singular from se'eengw (m)
tsirimi (f) 'wing of seed', singular from tsiriingw (m)
fruits of low plant
legume stalk
5. The suffix -aaCri (f) is a singulative of collectives"
thin grass, thread
kwahlaahli (f) 'bead', singular of kwahlu (n)
balaali (f) 'cob of grain', singular of balangw (m)
waraari (f) 'seed' from warangw (m)
Acalypha grantii
Castor oil plant
greens, vegetables
splinter
spark
saliva, blessing
Exceptional cases:
The ending ani (f) was recognised in the following two words for which there is no
other number form and no other related word; both denote diseases" There is a verb
to noun derivational suffix -ani; see 3.3.
leftover from frying meat
yellow bishop bird
ga cat ani (f1)
ャ・エセイ@
sumani (f)
weaver-bird
animal
taqwani (fl)
For some nouns the singular is formed by a suffix -i (f) or (fl ). This can be reco
from the following nouns with suffixless form for the plural.
I ombas
I hhangal
tsatseeci (f)
I tsatseec
measles
I taqwano
(f)
wooden hoe
The suffix -ano, which is identical to a verb to noun derivational suffix, see 3.3., can
be re.cognised in tlaacano (f) I tlaace (n) 'stone'. Maybe also in xa>ano (m) 'tree', pl:
xaa'I (n), but the word is masculine and not feminine.
kind of grass
(m)
hhangali (f)
, fever
And ani also occurs in:
4. The suffix -i (f) or (fl).
ombasi (f)
(f)
(m)
(m)
plant with pink flowers
3.2.5" Patterns of derivation
star
Nouns for which the singular is derived by a collective suffix, such as -ay or -angw,
show the following pattern in the derived plural:
There are many nouns ending in i in the singular that are (f) or (fl) for which it
strange that the singular is derived and that the plural is more basic. These
have plurals in -a (f) or -o (f); see above. It is arbitrary to analyse this i as p
the stem or as a suffix.
-ay -+ ->i
-ay-+ -awe
-angw -+ -awe
-angw -+ -eeri
gugi (f) I gugo (f)
taqwani (fl) I taqwano (f)
windpipe
wooden ィッ・セ@
I gacawo (f)
afeeni (f) I afeena (f)
cameeni (f) I cameena
calabash 'for sour milk
-ay
courtyard
My dictionary file contains 28 items with -ay (m) for singular and a corresponding
form with the suffix -'i (n) for plural.
gacawi (f)
(f)
woman
-+
-'i
71
70
I guhhuli>i
guhhubiy (m)
I gus>i (n)
hutlay (m) I hutl>i (n)
maamay (m) I maami>i
diarrhoea
gusay (m)
-ay
---+
big earthen pot
maternal uncle
(n)
I kukumaawe
(f)
I kuraawe (f)
sikay (m) I sikaawe (f)
tsihay (m) I tsihaawe (f)
xwaanhlay (m) I xwanhlaawe
---+
sparrow, messenger
pregnancy
(f)
malevolent water spirit
with one of the collective suffixes often have a singulative also derived by one
the singular suffixes.
rubbish, dust
.ay -+ -i
.
I daray (m)
tsunki (f) I tsunkay (m)
bu>i (f) I bu>ay (m)
kukumi (f) I kukumay (m)
parhhami (f,fl) I parhhamay
elephant
ankle bangle
perfume
scorpion
..ay-+ -mo
-eer1
.
.
mane
dari (f)
I daawe (f)
komtangw (m) I komtaawe (f)
mooyangw (m) I mooyaawe (f)
xeerangw (m) I xeeraawe (f)
dung
fires tick
sling
(m)
piece of wood
(SG)
Some nouns in -ay, mainly denoting living beings, have a singular in -mo.
cahlangw (m)
1
dahhangw (m)
I dahheeri
lion
intelligence, soul
(n)
I gam'e
I· iseema'
(n)
(f)
orphan
crippled man or animal
catlarmo (m)
hare
deelmo (m) I deelay (m)
ki>a>amo (m) I ki>a>a>ay (m)
lamb, kid of goat
macarmo (m)
I macaray (m)
I gwarenday (m)
mugugunmo (m) I mugugunay (m)
fuqurmo (m) I fuquray (m)
musmarmo (m) I musmaray (m)
sakwenamo (m) I sakwenay (m)
kind of bird
gwarendmo (m)
young donkey
arrow
ten
opening, hole, window
space of incisor teeth
crown
tongue, quarrel
moon, month
wax, tar
room for cattle
There are five nouns with the collective suffix -angw that have a plural form
from -eeri or -awe.
gamnangw (m)
unmarried gir,l with a child
smith
rat
(n)
I matlaceeri
doromo (m)
gourd (in general)
(n)
I direeri (n)
fuqrangw (m) I fuqreeri (n)
garangw (m) I gareeri (n)
kwa<angw (m) I kwaceeri (n)
mahangw (m) I maheeri (n)
mibangw (m) I mibeeri (n)
pacangw (m) I paceeri (n)
siixangw (m) I siixeeri (n)
hlamangw (m) I hlameeri (n)
tsufrangw (m) I tsufreeri (n)
hlahhangw (m) I hlahheeri ( n)
boohhayangw (m) I boohhayeeri
matlacangw (m)
I do row ay (m)
· kareermo (m) I kareeray (m)
panmo (m) I panay (m)
taqormo (m) I taqoray (m)
Euphorbia crotonoides
cahleeri (n)
dirangw (m)
isangw (m)
(SG)
majority of nouns in -ay are plural and have correspondmg smgular forms which
in i. That this is the regular pattern can be concluded from the fact that several
loans ending in i take their plural form in -ay, e.g. baati 'corrugated iron
burungeti 'blanket', filimbi 'flute', gaseeti 'newspaper', kibereti 'match',
koti Gセッ。エL@
shaati 'shirt'. For a number of nouns the singular form contains a singulative suffix - i (f)·
-aawe
· dangw (m)
---+
sling
hawk, African kite
kuray (m)
-angw
boys (18-20)
abscess
-aawe
kukumay (m)
-angw
murangw (m) I murmay (m)
umangw (m) I um>i (n)
netlangw (m) I neetlaame (f)
club (stick)
(n)
end of something
nipple, breast
-ay
-+
1
catlaray (m)
old cow
lizard
bed bug
burr
nail
Warburgia ugandensis
-ito>o
I dantlay (m)
tsanqito>o (f) I tsanqay (m)
maamahhito>o (f) I maamahhay
dantlito>o (f)
kind of vegetable
milk
kind of plant, sourness
(m)
are five words with the collective suffix -angw that form their singular in -i (f),
72
73
-aCri (f), -mo (m). These are singulative suffixes.
bee<i (f) I bee<angw (m)
hhatsini (f) I hhatsiingw (m)
(hhatsin-i, hhatsin-ngw )
warari (f) I warangw (m)
kwasimo (m) I kwasiyangw (m)
sheep (singular is female)
bundle of millet
aluutmo (m) I aluute (f)
dahaaymo (m) I dahaaye (f)
daaqarmo (m) I daaqare (f)
kwalandamo (m) I kwalande (f)
Iawalmo (m) llawaale (f)
mulqmo (m) I mulqe (f)
qwahlarmo (m) I qwahlare (f)
seed
insect, jigger
Nouns that have a derived singular in -mo very often have a derived plural in
or -e for people.
-mo--+ -ma'
Animals:
dama>amo (m) I dama>ama' (n)
wayshimo (m) I wayshama> (n)
gwande<amo (m) I gwandecama> (n)
maytsitamo (m) I maytsitama' (n)
tsirtsiimo (m) I tsirtsiima> (n)
hartebeest
wildebeest
cat (male)
mongoose
male calf
Body parts:
'am'amo (m) 1 'am'ama> (n)
antlamo (m) I antlama' (n)
hindamo (m) I hindama' (n)
irindamo (m) I irindama> "(n)
pa'amo (m) I pacama> (n)
tlaqarmo (m) I tlaqarma> (n)
watlarmo (m) I watlarma> (n)
gibeesamo (m) I gibeesma> (n)
gwehhamo (m) I gweehhama> (n)
darara>amo (m) I darara>ama> (n)
testicle
molar tooth
canine. tooth
muscle
side of back of neck
cheek, side of face
small of the back
upper front part of leg
rib
spleen
Others:
girgirmo (m) I girgirma> (n)
dindirmo (m) I dindirma' (n)
hheeramo (m) I hheerama> (n)
magwalmo (m) I magwalma> (n)
qadismo (m) I qadisma> (n)
warqamo (m) I warqama> (n)
gongo>an1o (m) I gongo>ama' (n)
gehhantmo (m) I gehhantma> (n)
qware'amo (m) I qware'ama> (n)
hlangetamo (m) I hlangetama> (n)
Croton polytrichus
hill (small)
what is still owed
unprepared stick
walking-stick
piece of cloth
ridge, small hill
shadow, picture
calabash for beer
gonorrhoea
last- born child
guest, stranger
rich person
divorced or loose woman
slave
friend
medicine man
Others:
dayshimo (m) I dayshe (f)
miringamo (m) I miringe (f)
tsehhiitmo (m) I tsehhiite (f)
gwa'amo (m) I gwacame (f)
duqusamo (m) I duquse (f)
tlamboo'amo (m) I tlamboo'ame (f)
dayshimo (m) I dayshe (f)
gwa<amo (m) I gwacame (f)
snake
beehive, cattle tray
hammer
kind of tree
block, obstruction
September
snake
kind of tree
One derivation favours another, but there are riouns that do not follow the pattern
sketched above. For example, the following nouns with a derived singular in -mo take
other plurals.
hhamhhamo (m) I hhamhham>i (n)
hherhheermo (m) I hherhheer>i (n)
xahlahla>amo (m) I xahlahla>i (n)
pi<isamo (m) I piciseeri (n)
kutl(u)'amo (m) I kutl(u)'eeri (n)
'armo (m) I 'areeri (n)
qantlamo (m) I qantla>eeri (n)
kutl(u)'amo (m) I kutl(u)'eedu (n)
mar>afmo (m) I mar>eefo (n)
tsa<atmo (m) I tsa'eeto (n)
konkomo (m) I konkamawe (f)
tsii>amo (m) I tsii>o (f)
'armo (m) I 'ar>e (f)
eyebrow, eyelid, eyelash
tears
Lantana camara
highest pole of door
hip
lump of sth.
molar
hip
relative
calf
cock
baby-chicken
calf (of leg)
Sometimes the choice of the plural suffix seems to be by analogy to another singularplural pair that is similar in meaning. For example,
75
74
kiintu (m) I kiinteemo (n)
xaday (m) I xadeemo (n)
darma (m) I dareemo (n)
bush
bush, place of worship
wilderness, grove
3.3. Derived nouns
In this section we discuss nouns derived from verbs or adjectives. Agent nouns
derived from verbs by the suffixes -usmo for the male agent, -uso>o for the
agent, and use for the plural of agents. These suffixes have already been dis
above; see 3.2.4.3.
There are several ways to form nouns that denote the action of the verb. Several
can be derived from a single verb.
iwiita (f), iwit (m), iwto (f) 'sitting' all from iwiit 'to sit'
Which nominalistaion is to be used with which verb is a lexical question.
faaro (f) 'counting' from faar 'to count'
ara (fl) 'watching' from aar 'to see'
Some of the nominalisations have a specialised meaning.
yacabto 'message' from yacaab 'to send'
hlahhamo 'hammer' from hlaahh 'to beat'
doogito Gウ・」イセエ@
meeting between boy and girl' from doog 'to meet'
Verbal nouns are not inflected for tense. Verbal nouns are nouns because they
gender.
hirita-r
dawa ka
hhoo>
sewing:CON-F hand 0.3:IMPS:O.F nice:F
'Sewing by hand is good.'
futlit
ku
tlaakw di-r-i-hee
whistling 0.3:IMPS:O.M bad:M place-F-DEMl-BACK
'Whistling is bad here.'
Another nominal quality of verbal nouns is the fact that they can be subject or
of a sentence.
giiwa
ngi-wa
xeer-a
mase
being:dark 0.3:HIT:O.F-BACK come:3.SG.F-INF:PAST must
i-ga
daf
O.N-PERF return:2.SG
'Before the darkness has come, you should have returned the cattle.'
fuutlo
a
aleehlaw-a-ka
whistling O.F can:l.SG-INF-NEG
'I cannot whistle.'
noun can be the complement of a copula.
ga-r-sing
a
si>ima
thing-F-DEM2 COP refusing
'It has to be refused.'
following suffixes are used to nominalise verbs:
Table of nominalising suffixes.
-a
-iima
-o
-ito
-amu
-eemu
-iingw
-m aye
-1
-iti
-ar1
-ani
-tani
-ano
vowel reduction of the stem
-it
-eema
FEM
FEM
FEM
FEM
MASC
MASC
MASC
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
FEM
MASC
MASC
NEUTER (from adjectives)
With some verbs, several nominalisation suffixes can be used, in most cases without
a dear difference in meaning. In a few cases I discerned small differences in meaning
between the various nominalisation suffixes. For example, hungu<uma 'recovering,
holiday' highlights the process of recovery, whereas hungu cum 'recovery' highlights
the result; hlakata 'hunting' refers to a particular hunting party, while hlakat 'hunting
is more general. For example, one cannot say hlakata ka gawid 'hunting is difficult',
which must be hlakat ku gawid, though both forms can be the object of the auxiliary
'to go', anaga hlakatar aw or anaga hlaktu aw 'I went hunting'. Derivations in -a
tend to be one single action whereas derivations in -o are more general.
fiisa 'one theft'
faara 'a specific count'
fuutla 'whistling (once)
fiiso 'stealing'
faaro 'counting'
fu u tlo 'whistling (more)'
fuutlit 'whistling (in general)'
Differences in, meaning can be due to verbal derivational suffixes. The verb harqoom
'to be up to measure, be equal' has the derived noun harqooma 'being about, around',
as in
77
76
ni-wa
hardah
a
harqooma-r
loo'a-r
HIT-BACK arrive:3.SG.M:PAST COP around:CON-F
lahhoo'
SIX
'When he arrived, it was around twelve o'clock.'
counted from sunrise in East- Africa.)
(Note that the
But the verb has a second derived noun, containing the middle voice suffix
4.3.3. ), harqoomti 'being equal', which has a static meaning, as in
dama-da-da>
a
harqoomti-r dama-r
mara
calf-DEM4-DEM4 COP equal:CON-F calf:CON-F Mara
'That calf is equal to the calf of Mara. (Mara is a name for a stray cow
found on the road)'
1. The suffixes -a (f), and -ima (f)
The suffix -a is the most productive suffix for deriving nouns from verbs.
can be used with almost any verb.
ii>ara (f) 'trying'
doohla (f) 'cultivating'
kwatiita (f) 'touching'
from ii>ar 'to try'
from doohl 'to cultivate'
from kwatiit 'to touch'
The gender of the verbal nouns in -a is (f) or (fl). The verqal noun is (f1) for
ending in aw. Verbs ending in aw. have another nominalisation in -eemu; see b
xawa (fl) 'coming'
inhlawa (f1) 'remembering'
from xaw 'to come'
from inhlaw 'to remember'
Other verbal nouns in -a that are (fl) are:
kwahha (f1) 'throwing'
tsata (fl) 'cutting'
baaliima (f1) 'winning'
ara (fl) 'watching'
lakiita (fl) 'waiting'
waha (fl) 'drinking'
from
from
from
from
from
from
kwaahh 'to throw'
tsaat 'to cut'
baal 'to win'
ar 'to see'
lakiit 'to wait'
wah 'to drink'
The verbal noun gwa>ara (f) 'death, dying' from the verb gwaa> 'die' has an in
diate, unproductive suffix -ar; see 5.1.
For some verbs the nominalisation in -a is not possible; instead other nominalisa
have to be used.
not yacaba but yacabit, yacahto 'sending, message'
not goo>a but goo>i (f) or goo>iingw (m) 'writing'
For other verbs the nominalisation in -a co-exists with another nominalisation.
tsa'ama 'passing, rank'
dooga 'increasing'
si>iima 'refusing'
iwiita 'sitting'
hameesa 'heating up'
hamaatla 'taking a bath'
tsacamto 'climbing'
doogito 'meeting, secret meeting'
si>iito 'refusing'
iwto 'sitting', iwit 'sitting'
hamso 'heating up'
hamtlo 'taking a bath'
suffix is also used to form a noun from an adjective, e.g.
boo'a (f) 'blackness'
from booc 'black'
For some verbs, the nominalisation suffix -a can be preceded by the durative suffix -im
4.3.4), giving -ima. The intermediate step of the durative verb in -im does not
exist, but the nominalisation in -ima does.
ki<ima (f) 'time, turn'
sii>ima (f) 'refusing'
from kiic 'to return'
from sii> 'to refuse, deny'
Verbs with a durative verbal derivational suffix -iim can take the nominalisation suffix
-a. Thus both these two groups of verbal nouns end in ima. The vowel i is in the last
two examples assimilated to the preceding vowel; see rule (12) in 2.5.3.
waawiti>iima (f) 'rule'
cayma (f) 'meal'
ciimu<uuma (f) 'begin'
hungucuuma (f) 'recovery, holiday'
·from
from
from
from
waawiti>iim 'to rule'
'ayiim 'to be eating'
ciimu cu urn 'to begin'
hungu'uum 'to recover'
The suffix -iima (f) is also used to derive abstract nouns from other nouns.
from daqaarmo (m) 'rich person'
from qwahlarmo (m) 'medicine
man'
from wak 'one'
wakleeli>iima (f) 'unity'
from kwinkwiri>amo (m) 'parkwinkwiir>iima (f) 'shortness'
tridge'
'being
like
a
from
hlahlangay (m) 'chamehlahlanga'iima (f)
leon'
chameleon'
daqari>iima (f) 'prosperity'
qwahlariima (f) 'magic power'
2. The suffixes -o (f), and -ito (f)
The suffix -o is not as widespread as -a. For a number of verbs, it is the only or most
common way to derive a noun.
79
78
alcutlo or alcuutlo (f) 'circumcision'
aaro (f) 'ruminating'
faaro (f) 'counting'
alwa'o (f) 'flood'
xumso (f) 'watching'
hhawo (f) 'negligence'
from alcuutl 'to circumcise'
from aaruus 'to ruminate'
from faar 'to count'
from al 'together' and waa>
vomit'
from xuumiis 'to watch'
from hhaaw 'to neglect'
There is also a verb to noun derivation in -ito (f). This suffix consists of -iit,
middle voice verbal derivation plus the nominalisation suffix -o (f), but the in
stage, verb with middle voice suffix -iit (see 4.3.3.) does not always exist. The
i assimilates to the preceding vowel if the intermediate consonant is velar or
according to the assimilation rule (12) described in 2.5.3. The vowel i is deleted it
preceding syllable contains a short vowel, according to the syllable reduction
described in 2.3.
doogito (f) 'secret meeting'
gwaabito (f) 'fasting'
harmagahhato (f) 'looking after'
tsa'amto (f) 'climbing'
umto (f) 'being fostered'
yacabto (f) 'message'
from
from
from
from
from
from
doog 'to meet'
gwaaw 'to fast'
harmagaahh 'to look after'
tsa'aam 'to climb'
umiim 'to foster'
ya'aaw 'to send'
The ending -ito is not- to be confused with the background suffix aJtet a verbal
in -a with fl-gender. ·
tlaca kwahha-t-o
ka
tlaakw
stones throwing-F1-BACK 0.3:IMPS:O.F bad:F
'Throwing stones is bad.'
na'ay umto-r-o
ku
hhoo>
child fostering-F-BACK 0.3:IMPS:O.M nice:M
'Looking after a child is good.'
nacay umto
ga
ay
child fostering 0.3:0.F:PAST go:3.SG.M:PAST
'The child was about to be looked after.'
3. The suffix -amo (f).
In a number of nominalisations, the suffix is -amo (f):
leehhamo (f) 'bringing'
gweeramo (f) 'opening'
tleehhamo (f) 'act'
from leehh 'to bring'
from gweer 'to open'
from tleehh 'to do, make'
4. The suffix -ano (f).
The suffix is used to derive nouns from verbs. I have only two examples.
hi)itano (f) 'journey'
sihhtano (f) 'standing'
from hi>iit 'travel'
from sihhiit 'stand'
5. Shortening of the final vowel (m).
The verb stem itself with a short vowel in the last syllable can be used as a masculine
verbal noun.
qwalac (m) 'joy'
ganac (m) 'straight'
hungu'um (m) 'rest'
from qwalaac 'be happy'
from ganaac 'be straight'
from hungu'uum 'to rest'
The form hhekw (m) 'fetching water' from hheek 'to fetch water' suggests that the
historical origin of this nominalisation is -u, and that the vowel has become whispered
and lost.
This nominalisation is the most productive one for verbs with a middle voice suffix,
thus verbal nouns ending in it.
alkicit (m) 'explanation'
futlit (m) 'whistling'
hirit (m) 'sewing'
cifit (m) 'sneezing'
leehhit (m) G」ッオイエゥセァ@
hlakat (m) 'hunting'
eeharahat (m) 'following'
from
from
from
from
alkiciit 'to narrate'
fuutl 'to whistle'
hiriit 'to sew'
cifiit. 'to sneeze' セ@
from leehhiit 'to go· courting'
from hlakaat 'to hunt'
from eehar 'to follow'
6. The suffix -amu (m)
Verb to noun derivation in -amu (m) is used for the result of the action.
gan>amu (m) 'truth'
hardahamu (m) 'arrival'
hatsmu (m) 'fullness'
hlaahhamu (m) 'hitting'
tleehhamu (m) 'act'
from
from
from
from
from
ganaa> 'be straight'
hardah 'to arrive'
haats 'to be full'
hlaahh 'to hit, beat'
tleehh 'to do'
7. The suffix -eemu (m)
Verb to noun derivation in -eemu (m) is" used for verbs ending in aw. The fact that
verbs in aw have the vowel ee in the derivational suffix has its parallel in the causative
suffix which is -ees for verbs in aw and -iis for others. The suffix -eemu is not used
for verbs in -uw / -aw, that are derived from adjectives. These adjectives take the
suffix -eema (n); see suffix 12 further down.
81
80
middle voice verb does not exist.
aleehleemu (m) 'ability'
beemu (m) 'telling'
deemu (m) 'existence'
haratleemu (m) 'attacking'
inhleemu (m) 'remembering'
from
from
from
from
from
aleehlaw 'to be able'
haw 'to tell, answer'
claw 'to exist'
haratlaw 'to attack'
inhlaw 'to remember'
keemu (m) 'going'
hleemu (m) 'getting'
tleemu (m) 'getting up'
xeemu (m) 'coming'
gurtleemu (m) 'mercy'
from
from
from
from
from
kaw 'to go'
hlaw 'to get, obtain'
tlaw 'to wake up, go'
xaw 'to come'
gurtlaw 'to show mercy'
goo'i (f) 'writing'
xumsi (f) 'watching'
insareehhi (f) 'distrust'
harqomti (f) 'equality'
giwti (f) 'darkness'
gu'uute (f) 'sleep'
xu'uti (f) 'knowledge'
hla>ati (f) 'love'
from
from
from
from
from
from
from
from
goo> 'to write'
xu umiis 'to watch'
insareehh 'to distrust'
harqoom 'to be equal'
giiw 'to be dark'
guu' 'to sleep'
xuu' 'to know'
hlaa' 'to love'
The last example hla>ati 'love' has a variant hla>ari (f) 'love'. This form could be a
fusion of a former derivational suffix -ar; see 5.1. and the nominalisation suffix -i.
80 The suffix -ingw (m)
This suffix is the most productive nominalisation suffix for verbs with a durative
-iim. The -ingw replaces the suffix -iim, which forms an indivisible part of -i
The suffix resembles the collective suffix -angw; see 3.2.4.1.
ciimucungw (m) 'begin'
umingw (m) 'taking care'
wahangw (m) 'drinking'
huringw (m) 'cooking'
hootangw (m) 'place to live'
gacangw (m) 'watching'
gurbucungw (m) 'continuous warning'
from ciimu cu urn 'to begin'
from umiim 'to take care
child'
from wahaam 'to be drinking'
from huriim 'to cook'
from hoot 'to live, stay'
from ga'aw 'to watch'
from gurbuuc 'to warn'
The suffix is feminine, but some derived nouns take the gender linker -ta, (fl ); see 3.4.
The nouns tleesani 'road', and hi>itani take plurals in -o (f) or in -ano (f). The noun
qatni 'bed' takes the broken plural suffix <ee>-o, as if the consonant of the suffix is
part of the stem, cf. 3.2.4.2.
axweesani (fl) 'word'
qatni (f) 'bed'
hi>itani (f) 'journey'
wahhani (f) 'white fat'
tleesani (f) 'big road for cows'
ti>itani (fl) 'disease of stomach'
9. The suffix -amaye (f)
The suffix is used to form nominalisations that express a state.
gwacatamaye (f) 'light'
hlaqamaye (f) 'tiredness'
harhlaqamaye (f) 'fatigue'
qwalcamaye (f) 'joy'
hlahha>amaye (f) 'su:fferings'
gan'amaye (f) 'truth, fact'
11. The suffixes -ani (f), and -tani (f)
from
from
from
from
from
from
gwacaat 'be light'
hlaqaat 'be tired'
harhlaqaat 'be tired'
qwalaa c 'be happy'
hlahhaa> 'to suffer'
ganaa' 'be straight'
In some instances, -amaye appears as a noun plural suffix.
konkomo (m) 'cock', pl: konkama' (n), or konkomaaye (f)
gurhamaye (f) 'long state of sorrow', compare gurhaami 'sorrow'
from axwees 'to talk'
from qaat 'to lie down'
from hi,iit 'to travel'
from wahhar 'to become fat'
from tlees 'to herd in the afternoon'
from ti,iit 'to come out'
The suffix -tani (f) is a fusion of the middle voice suffix -t and the nominalisation
suffix -ani, but the intermediate derivation of the middle voice verb does not exist.
The noun qawtani 'grazing land' takes the broken plural suffix <ee>-o, like qatni
above.
qawtani (f) 'grazing land'
daktani (f) 'fool'
tluwtani (f) 'leaking, raining'
from qaw 'to graze'
from dak-uus 'to fail'
from tluuw 'to leak, rain'
Some nouns are derived from verbs or adjectives but not by any of the abovementioned
suffixes, e.g.
hlahlacaru (m) 'badness'
from hlahlacaar (adj) 'bad'
10. The suffixes -i (f), and -ti (f).
12. The suffix -eema (n).
The suffix -i is used to nominalise a small number of nouns. The gender is
The suffix -i, too, can cooccur with the middle voice suffix, -t, while the in
This suffix derives abstract nouns from adjectives.
83
82
da cateema (n) 'redness'
gawdeema (n) 'hardness'
from dacaat 'red'
from gawid 'hard'
tlakweema (n) 'badness'
hhoo>eema (n) 'beauty'
saaweema (n) 'distance'
from tlaakw 'bad'
cawaakeema (n) 'whiteness'
from cawaak 'white'
catlaareema (n) 'fatness'
cabeema (n) 'novelty'
from catlaar 'fat'
from caben 'new'
geehho>eema (n) 'clearness'
from geehhoo' 'clear'
from tleer 'long'
from hheer 'insufficient'
tleereema (n) 'length'
hheereema (n) 'insufficiency'
from hhoo' 'nice'
from saaw 'far'
ququmareema (n) 'shortness'
from ququmar 'short'
tsutsufeema (n) 'cruelty'
yangareema (n) 'amount'
hhoohhoo>eema (n) 'beauty'
from tsutuf 'cruel'
from yaariir 'many'
from hhoohhoo> 'beautiful'
sircaateema (n) purpleness'
from siircaat 'purple'
niinakweema (n) 'smallness'
hhantsarere>eema (n) 'fineness'
from niina 'small'
from hhantsarere' 'fine'
In cabeema 'novelty' the vowel e in caben is deleted due to the syllable red
rule (4) in 2.3. and n is deleted in front of the nasal m. The noun niina
'whiteness' is based on the irregular plural form of the adjective, niinakw.
Not all adjective to noun derivation is with this suffix because we have bo
'darkness' and boocaay (m) 'crowd' form booc 'black', uraay (m) 'size' from ur
This suffix is also used to derive a noun from a verb, at least for one example.
gwacate'eema (n) 'light'
gwacaat 'to shine'
3.4. Other noun suffixes
A noun can be modified by a demonstrative, possessive, or indefinite suffix.
demonstrative suffixes distinguish four degrees of proximity. The possessive
distinguish person and number, but not gender, of the possessor. Indefinite s
differ according to the gender of the noun.
(8)
Modifying noun suffixes.
Demonstrative:
-i or -ka DEMl
-sing
DEM2
-qa'
DEM3
-da'
DEM4
Possessive:
-'ee' l.SG.POSS
-6k
2.SG.POSS
-os
3.SG.POSS
-ren
-hung
-'in
l.PL.POSS
2.PL.POSS
3.PL.POSS
Indefinite:
-ko
INDEF.M
-ka
INDEF.F
-kariya' INDEF.N
Nouns that are modified by another noun, an adjective or a relative clause are in the
construct case. Noun phrases can be followed by adverbial case clitics. These clitics can
be suffixed to the noun. The adverbial case clitics include: direction towards (directive
case) and away from the noun (ablative); relations such as instrumental and reason.
Noun phrases that are to be taken as a unit are in the background case. Case clitics
can follow demonstrative, possessive, and indefinite suffixes. The vocative case consists
of a high tone on the penultimate syllable. The case suffixes do not form a regular case
system because subject and object are not distinguished in case.
High tone
-i
-wa
-ar
-sa
-o or -hee
CON (construct)
D IR (direction towards)
ABL (ablative, direction away from)
INSTR (instrumental)
REASON
BACK (background)
At first sight, one may be tempted to analyse the high tone as a separate morpheme
indicating definiteness or individuality. The definite suffixes, i.e. the demonstrative
and possessive suffixes, have a high tone, as does the construct case suffix. Personal
pronouns all have a final high tone. Making the last syllable of a noun high is a device
to derive names from nouns; see 3. 7. But it is impossible to analyse high tone as a
separate marker because it does not have a single meaning. The high tone does not
indicate definiteness because indefinite nouns that are modified by an adjective are
in construct case and thus high. The high tone does not indicate specificity because
the indefinite specific suffix has a low tone. The high tone does not indicate that the
noun is modified, for the same reason. The fact that demonstratives and possessives
all have a final high tone is probably due to paradigmatic levelling. Or maybe these
high tone suffixes originate from constructions with the noun in the construct case and
a demonstrative or possessive pronoun as modifier. But in that case one would expect
a high tone on the indefinite suffixes, too.
Demonstrative, possessive and indefinite suffixes have corresponding independent pronouns. The pronouns consist of ku if referring to masculine and neuter words and
ta if referring to ferpinine words, followed by the suffix in question; see 3.5.2. These .
pronouns are used if the noun is already mentioned or when adding a demonstrative
to a noun that already has a possessive suffix.
noun suffixes are in most cases preceded by a linker which agrees in gender with,
85
84
the noun. The gender linker for neuter nouns is -a for nouns in the construct
but otherwise neuter nouns have no gender linker. Thus the order of modifying
suffixes is:
POSS
DEM
[Noun root - number sfx] - L - INDEF - CASE
And the gender linkers are:
(9)
Gender linkers
M M1 F F1
-u -ku -r -ta
N
- or -a
On the basis of agreement in the linker one can distinguish five gender classes. I
to treat (m1) and (fl) as subclasses of (m) and (f) for the following reasons.
agreement in other parts of the grammar distinguishes only three classes, wit
distinction between (m) and (m1), or between (f) and (fl). This is the case with
independent nominal modifiers, and in the verbal system. Secondly, number
have inherent gender, but none of them is (m1) or (fl). Thirdly, the form
linker for (m1) is identical to the form of the agreement with (m) and (m1)
independent demonstrative and possessive pronouns, and the same holds for (fl).
The subclasses of ( m1) Q.nd (f1) nouns represent earlier stages of a historical
opment, ku > w and ta > r, possibly after developing from independent
suffixes. In Alagwa k and tare used as gender linkers for one demonstrative suffix,
wand r for another. The (m1) and (fl) nouns ィ。カセ@
resisted this historical develop
Alagwa:
Iraqw:
MASC
N-k-i
N-w-aqy
N-w-f
(N-kw-1
FEM
N-t-i
N-r-aqu
N-r-f
N-t-f)
DEM.1
DEM.2
DEM.1
DEM.l for M1 and F1
There are no semantic or phonological characteristics to distinguish between (m)
(m1) nouns, or between (f) and (fl) nouns, as can be seen in the following tables,
and (11 ). Some words are (f) or (fl ), which is indicated by (fl f). The following
are exhaustive lists of (m1) nouns, (10), and (fl) nouns, (11).
(10)
Words of m1 gender:
afa (m1) I afe (f)
has a (ml) I baseeso (n)
dawa (ml) I dabe (f)
ciiya (m1)
kuru (m1) I kureeri (f)
muu (m1)
qara (m1)
saga (m1) I sage (f)
mouth, opening, edge
south, left
arm, law
north, right
year
people
poison
head
Words of f1 gender:
a. Ending in i and singular:
al'awtani (fl) I alcawtana (f)
amaxupi (fl) I amaxupa (f)
cantani (fl f) I 'antayno (n)
axari (f1) I axaro (f)
axweesani (f1)
cayseeni (f1) I cayseenu ( n)
baldane (fl)
baratsufi (fl) I baratsufay (m)
bara (fl) I barudu (n)
buri (fl)
daa'awi (f1)
daqi (fl)
daraqi (fl)
dari (fl) I daray (m)
de)eemi (f1)
dici (fl) I dicay (m)
diwi (fl) I diway (m)
feehharni (fl) I feehhamay (m)
gacalani (fl)
ha'i (fl) I ha'idu (n)
hami (fl)
hayi (fl) I hayo (n)
hi,itani (fl) I hi,itano (f)
ku 'i (f1) I ku 'iya (n)
kutli (fl) I kutlay (n)
malhhari (f1) I malhhalo (f)
migi (fl)
mtunduri (fl) I mtunduru (m)
naanagi (f1 f) I nanaga (f)
parhhami (f1 f) I parhhamay (m)
puci (fl)
qafi (fl) I qafo (n)
qanqani (fl) I qanqanay (m)
qari (fl)
qomi (fl) I qoomay (m)
saxi (fl)
hlufi (fl) I hlufo (n)
white hair
frog
ant hill
phlegm
word, utterance
lie, slander
three days from now
trap for birds
side
maize in a group
relation through mother
time
coolness
mane
meadow
fat, oil
salt
crack
fever
vegetable growth
now, present
feather
JOurney
time of menstruation
water spring
pus
braveness
kind of tree, bird
worm, insect in maize
piece of (fire )wood
anthrax
bark
mushroom (edible)
generation, age mate
gourd
minor rainy season
lip
87
86
hluuhi (fl)
taaqwani (fl f)
I taaqwano
(f)
ti>itani (fl)
tlaqi (fl)
tlawi (fl) I tlabeemo (n)
tlurumbuci (fl f) I tlurumbuca (f)
tsakumi (f1) I tsakumay (m)
tsaarami (fl f) I tsarama (n)
tsee<i (f1) I tseeciya (n)
cumi (fl) I 'umay (m)
tleesani (fl) I tleesano (n)
al>axweesani (fl f) I al>axweesanay
rum
ancient wooden hoe
stomach disease
half
lake, sea
grass near the river
spoon
reed
shin
hump of cattle
big roads for cows
(m) promise
b. Ending in a and singular:
daqa (fl)
I daqoray
(m)
daxa(fl)
fala (fl) I falo (n)
fara (fl) I fadu (n)
gara (fl) I gado (n)
hhara (fl) I hhado (n)
ila (fl) I ila' (n)
iisa (fl) I iiso (n)
kura (fl) I kuriya (n)
lama (f1) I lameemo (n)
hlaca (fl) I hlaaco (n)
hlaqwa (f1)
I hlaqo (n)
I hlumo (n)
I tsumo (n)
hluma (fl)
tsuma (fl)
xatsa (fl) I xatso (n)
darqafa (f1) I darqeefo (n)
flock, herd, group
now
hide, prepared skin
bone
forest
stick
eye
neck, hump of cow
arse, wind
lie, falseness
bush, wilderness
body
hedge around house
dirt
valley
scale
c. Plural words:
karkarmo (m) I karkari (fl)
tsawawi (f) I tsawa (f1)
caterpillar
grass for making mats
Morphophonological exceptions.
There is a subset of masculine nouns that are morphophonological exceptions in
they have a different outcome of the vowel coalescence rule (5) in 2.5.1., namely
second vowel, the masculine linker u is deleted and not the first vowel.
ending in ee , hee 'man' and agee 'dry season', a number of masculine nouns ending
in a, like garma 'boy', names for male persons ending in a, such as Buura. Names
a linker, e.g. Efra>im-u-sing 'this Efraim'. There is, however, some variation, for
example dumbay>ee' 'my play stick' can also heard as dumboo>ee', with the regular
outcome of the vowel coalescence rule (5), in 2.5.1.
The second vowel, the masculine linker -u, is deleted after a vowel and after ay if a
consonant follows, tsatay-u-da> ---+ tsatayda> 'that knife'. The linker -u becomes w
between two vowels (and between ay and a vowel), e.g. tsatay-u-i ---+ tsataywi 'this
knife'; garma-u-i ---+ garmawi 'to the boy'.
Table of mor·phonological exceptions with nominal suffixes.
tsatay 'knife'
hee 'man'
garma 'boy'
Buura (a name)
Demonstratives:
tsataywi
tsataysing
tsatayqa'
tsatayda>
heewi
heesing
heeqa'
heeda>
garmawi
garmasing
garmaqa>
garmada>
Buurawi
Buurasing
Buuraqa>
Buurada>
hee>ee>
heew6k
heew6s
Buura>ee>
Buuraw6k
Buuraw6s
Buuraren . .
Buurahung
Buura>in
Buurako
Possessives:
tsatay'ee>
tsatayw6k
tsatayw6s
tsatayren
tsatayhung
tsatay>in
heehung
hee>in
garma>ee>
garmaw6k
garmaw6s
.garmaren
garmahung
garma>in
Indefinite:
tsatayko
heeko
garmako
Adverbial cases:
tsatay
tsatowa
tsatar
tsatosa
tsataywo
hee>i
heewa
heer
heesa
heewo
garmawi
garmawa
garmar
garmawosa
garmawo
ィ・セイョ@
Buurawa
Buurawosa
Buurawo
DIR
ABL
INSTR
REASON
BACK
Word-finally and before a consonant ay-u results in o, tsatosa 'because of a knife'.
The masculine nouns in ay end in oo for the construct case, tsat6o do oh ling 'the
knife of your house'. However, hee 'man' is hee in the construct case, only a high
tone and no gender link er. For the exceptional masculine nouns ending in a there is
some variation between 6o and u: garm6o or garmu 'boy of', taat6o 'forefather of',
but naanu 'big boy of', filu 'aardvark of', hhiyu 'brother of', hhuumpu 'lung of'.
origin of oo in these masculine words in a could be the masculine construct case
pronoun oo.
I cannot explain the exceptional behaviour of these few masculine nouns in a. One
All nouns with the number suffix -ay belong to this group, as well as masculine
89
88
possibility is that these words originally ended in a glottal stop. Nouns ending in
masculine. There is a set of masculine nouns ending in a, that might have lost the
glottal stop. With the glottal stop the vowel of the gender linker, u would be
according to the syllable reduction rule, (4) in 2.3. As a relict, the u is still
which must now be stated as an exception to the vowel coalescence rule (5) in
However, for those six masculine words that end in a and are ュ」セイーョッjZ^ヲゥ\Icャ@
exceptions there is no evidence that they once ended in a glottal stop.
with their cognates in Alagwa.
Iraqw
hhiya' (m) 'brother'
garma (m) 'boy'
taata (m) 'grandfather'
hhumpa (m) 'lung'
fila (m) 'aardvark'
hee (m) 'person'
naana (m) 'biggest boy among a group
of small boys'
Alagwa
hhiiya (m) 'friend'
garmo (m) 'old man'
taata (m) 'grandfather'
hhumpa 'lung'
filu (m) 'aardvark'
heeru (m) 'person'
Some of these words ending in a denote a male person. Maybe they can do withou
masculine linker for this reason.
garma (m): garmada>
hhiya> (m): hhiyada>
naana (m): naanada>
taata (m): taatada>
gitla> (m): gitlada>
hhuumpa (m): hhuumpada>
fila (m): filada>
boy, son
brother
big among small boys
forefather, head of the house
man
lung, plant near river
aardvark
But not every male person falls into this category, as can be seen from:
baaba (m): baabuda'
hhawata (m): hhawatuda>
father
husband, male
Other morphophonological exceptions:
The feminine gender marker -r and the instrumental suffix -r require an epent
vowel a after a consonant, e.g. hasam-r-1 -+ hasamari 'these problems'. And if
r is preceded by an epenthetic vowel a, r is not deleted before an alveolar cons
as it should be according to rule (7) in 2.5.2.
hasamarsing 'these problems'
hasamarsa 'because of problems'
A glide w is inserted before the demonstrative suffix -i following a rounded vowel.
is not the regular outcome of the vowel coalescence rule (5) in 2.5.1., ui -+ i.
hiima-u-i -+ hiimuwi 'this rope' (m)
awu-u-i -+ awuwi 'this bull (m)'
tsaxwel-u-i -+ tsaxweluwi 'this trap' (m)
kadu-i -+ kaduwi 'these skins' (n)
But no glide is inserted before the directional suffix -i in the same context.
yaamu-i -+ yaami 'to the ground'
yaamu-i-+ yaamuwi 'this ground'
A glide w is also inserted after a vowel (and after ay ) and before all noun suffixes
starting in a round vowel: the background suffix -o, the possessive suffixes -ok and
-os.
awu-u-o -+ awuwo 'bull (m), background case'
xa>ano-u-o -+ xa>anowo 'tree (m), background case'
xweera-o -+ xweerawo 'at night (n)'
kol>i-o -+ kol>iwo 'heels (n), background case'
hhafeeto-ok -+ hhafeetowok 'your mats (n)'
hhafeeto-os -+ hhafeetowos 'his mats (n)'
gi>i-ok -+ gi>iwok 'your ghost'
hee-os -+ heewos 'his man'
uray-os -+ uraywos 'his size'
kuru-ku-o -+ kurko 'during the year'
This does not hold for the pronouns.
ku-ok -+ kok 'yours (m/n)
ta-os -+ tos 'his/hers' (f)
The vowels of the independent pronouns and of the (ml) and (fl) gender markers
assimilate to the following vowel if the intermediate consonant is uvular, or glottal.
dici-ta->in -+ diciti>in 'their fat (fl)'
diwi-ta-hung -+ diwtuhung 'your salt (fl)'
ti-qa> -+ taqa' INDEP.F:DEM3 'that one (f)'
to-'ee' -+ te>ee' INDEP.F:l.SG.POSS 'mine (f)'
ko-'ee' -+ kwe'ee> INDEP.M/N:l.SG.POSS 'mine (m) or (n)'
The vowel of the (f1) gender marker ta assimilates optionally to the vowel of the
following suffix if the intermediate consonant is s. Something similar can be observered
in buharesa (-+) buharasa 'because of the rainy season'.
hluftasing (-+) hluftising 'this lip'
diwtasing (-+) diwtising 'this salt'
The word-final nasal of noun suffixes such as -sing DEM2, -ren 'our' is deleted in fast
speech and the truncated word fuses with the following word.
91
90
sagerhi fox for sagerhung i fox 'Your heads have a hole.'
gwasiwa ale for gawasing wa ale 'from that'
gasa mibi for gasing a mila 'What is that thing?'
kor6 kila> for koren oo kihi> 'Just ours.'
The word-final nasal deletion has its parallel in the short forms of the pronouns
aning, at for aten, ku for kuung and ki for kiing, and in are for areeng 'here
are'.
3.4.1. The demonstrative suffixes
There are four demonstratives varying in distance to the speaker. Near the s
i or ka, near the addressee, sing, near neither of them but still visible, qa>,
away, da>. The demonstrative i has an allomorph ka for neuter nouns.
(13)
(14)
Table of demonstratives.
hiima (m) 'rope' hasam (f) 'problems'
hiimuwi
hasamari
hiimusing
hasamasing
hiimuqa'
hasamarqa'
hiimuda>
hasamada>
gi>i (n) 'ghost'
gi>ika
gi>ising
gi'iqa'
gi>ida'
Table of demonstratives: (m1) and (fl) nouns.
kuru (m1) 'year' hhara (fl) 'stick'
kurkwi
hharti
kurkusing
hhartasing
kurkuqa'
hhartaqa'
kurkuda>
hhartada>
The feminine linker -r is deleted before the alveolar consonants of the demonstrat
suffixes -sing and -da> according to rule (7) in 2.5.2. The final stem vowel a
masculine nouns assimilates to the neighbouring u of the linker and results in a ·
short vowel, hiimuqa, hiimuwi, rule (5) in 2.5.1. A stem final glottal stop is d
a consonant follows, duunga>-ka ---+ duungaka 'this nose', rule (8) in 2.5.2. The
the (fl) linker is deleted before the demonstrative i, hharti, rule (5) in 2.5.1. The
stem vowels preceding the (m1) and (f1) linkers are deleted if the neighbouring s
contain short vowels, kurkusing, hhartasing, rule (4) in 2.3. The masculine
-u is deleted after ngw, e.g. dangw-u-da> ---+ dangwda> 'that elephant', dangw---+ dangwi 'this elephant', gura>-u-i---+ guru>-wi---+ guruwi 'this stomach', rule (
in 2.5.2.
The demonstrative da> is used for referring to the past.
hasama-da>
aangw ti-ndi-wa
tlay
Hasama-DEM4 before IMPS-HIT-BACK leave:3.SG.M
'That Hasarna (place name) they had come from.'
maray-da>
bala>
a
caseemi
houses-DEM4 day:that COP flat:roof:house
'Those houses of that period were flat roofed houses.'
word bala> 'those days, the past' contains the word bal 'day' and a reduced form
of the demonstrative -da>.
demonstratives -da> and -qa' are often used for nouns that are mentioned earlier.
qa' for present tense and da> for past tense.
tuuc
xa>i-da>
ka
xa>i i-na
trees O.N-PAST uproot:3.SG.M:PAST trees-DEM4 0.3:IMPS:O.N:PERF
kwaahh
throw: PAST
'He uprooted trees ..... Those trees were thrown away.'
gwara-r-qa'
hhiya->ee'
i-r
gwaa>-i
death-F-DEM3 brother-l.SG.POSS S.3-INSTR die:INT-INF:S.3
'Is that a death for my brother to die?' (after a sentence about the way he
died.)
The demonstrative da> is often used on a noun followed by a relative clause although
other demonstratives can be used as well, or else the head noun is in construct case.
aama nee daaqay-w6s
ku-da>
meet
ta
mother with boys-3.SG.POSS INDEP.M/N-DEM4 stay:M IMPS
caacaamfn
cry-DUR:3.SG.M
'Mother cried with her boys, with whom she remained.'
hee-qa>
laa
ga
gurbuu>
a
man-DEM3 today Q.3:0:2.SG.F:PERF inform:3.SG.M:PAST COP
heema
who
'The man who informed you today is who?'
The demonstratives qa> and da> can be reduplicated, in which case the glottal stop of
the first suffix is deleted. The reduplicated -dada> is used with nouns that have been
mentioned previously and that are either invisible or in the past. The invisible referent
can be close in proximity, for example the girl's brother who is hidden in a box next
to her is refered to as hhiyaw6s kudada> 'that brother of hers'.
mu-k-qa-qa>
i-na
daqari>iit
people-M1-DEM3-DEM3 S.3-PAST become:rich:3.SG.M:PAST
'Those people have become rich.'
mu-k-da-da>
yaamu g1
sawawiti>i>iim
ino>in a
3.PL
COP people-DEM4-DEM4 land
0.3:0.N rule:M
'They are the people who rule over the land.'
93
92
3.4.2. The possessive suffixes
The noun kila> (m) 'just, very' followed by a possessive pronoun translates as a reflexive
pronoun.
The possessive sufixes distinguish person and number, not gender. The suffixes
(18)
(15)
Table of
-'ee'
-ok
-6s
(16)
Examples with the possessive suffixes.
guru>ee'
hasamar'ee'
hasamarok
guruwok
hasamaros
guruwos
hasamaren
mururen
hasamarhung
muruhung
muru>in
hasamar>in
gura> (m) 'stomach' hasam (f) 'dilemma'
mura> (m) 'things'
(17)
possessive suffixes.
LSG -ren
l.PL
2.SG -hung 2.PL
3.SG -'in
3.PL
hhafeeto>ee'
hhafeetowok
hhafeetowos
hhafeetoren
hhafeetohung
hhafeeto>in
hhafeeto (n) 'mats'
Examples with possessive suffixes: (m1) and (fl) nouns.
afkwe>ee'
hharte>ee'
afkok
hhartok
hhartos
afkos
mukren
hhartaren
mukhung
.hhartahung
muk>in
hharti>in
hhara
(fl) 'stick'
afa (m1) 'mouth'
muu (m1) 'people'
Table of 'self'.
kilo'ee
kilok
kilos
kiloren or kiloten
kilohung
kilo> in
'myself'
'yourself'
'herself, himself'
'ourselves'
'yourselves'
'themselves'
The form kilos 'her/himself' is derived from kila> 'very, just' in a regular way: kila>u-os ---+ kilu>-wos ---+ kiluos ---+ kilos The other forms are slightly irregular in that
they have o as a linker instead of u, probably by analogy with the third person singular
form. The most commonly used form for the first person plural is kiloren, but kiloten
is also used every now and then. Maybe kiloten is the archaic form because -ten is
used for -ren 'our' in some formal texts.
kilos can also mean 'only'. Compare tan guu> kilos 'They are only sleeping' to tan
kilo>in guu> 'They are sleeping alone'. In the meaning 'only', either kilos or kilo>in
is used to refer to neuter nouns. In the following sentence kilos can be replaced by
kilo>in 'only'.
fu >unay kilos
ga-r
ta
cag
a
only
thing:CON-F depNsQOセ@
eat:2.SG COP ineat
'What you eat is only meat.'
3.4.3. The indefinite suffixes
The feminine linker -r is deleted if followed by ren 'our', rule (7) in 2.5.2.
The indefinite suffixes indicate that the noun is indefinite but specific. It is not (yet)
identified. The suffixes can be translated with 'a certain'.
The first person singular possessive suffix >ee> has an allomorph -'een if another
initial suffix follows.
(19) The indefinite suffixes.
di-r->een-ee
place- F-1. SG. POSS- BACK
'at my place'
ko
ka
kaariya>
di-r-'een-i
place- F-I.SG .POSS-DIR
'to me'
dawa-ku->een-ar
hand-M1-1.SG.POSS-INSTR
'with my hand'
The plural possessive is used for possession by the family.
aaku>in 'his father', lit. 'their father'
dooren 'my house', lit. 'our house'
MASC
MASC1
FEM
FEM1
NEUT
hiimuko
mukko
hasamarka
hhartaka
hhafeetokaariya>
'a rope'
'some people'
'one or other dilemma'
'a stick'
'some mats'
The form of the suffix after neuter nouns seems to consist of a feminine stem ka
followed by the gender linker r and the ending -iya> which is used for verbs with a
neuter subject.
The suffixes are often used in the opening paragraphs of a story, e.g.
loo>a-r-ka
wak-ee
garma-ko
hoot-at-in,
day-F-INDEF one-BACK boy-INDEF S.3 live-HAB-3.SG.M
'On a day a certain boy lives, ... '
The suffixes are also used for introducing an important character or the clue of the
95
94
dakw ( +- dawa-ku) 'hand of'
story. For stylistic purposes the name of the character or the clue is postponed,
example in the story of Aama Ermii:
loo>itleer ni-na
ti>it
makito>o-r-ka,
next:day
HIT-PAST come:out:3.SG.F animal-F-INDEF.F
makito>o-r-i
ka
babay
AamaErmii
animal-F-DEMl 0.3:IMPS:O.F call:PAST AamaErmii
'The next day an animal came out, this animal was called AamaErmii.'
The suffix is also used for an entity among the previously mentioned ones which is
crucial.
daaqay tarn tsaxwel gu-na
qaas; ar
boys
three traps
0.3:0.M-PAST put;
INDEP.CON.F
garma-ko
1-na
6t
gwarehh
boy-INDEF.M S.3-PAST seize:3.SG.F gazelle
'Three boys placed traps; the trap of one of the boys caught a gazelle.'
The indefinite suffix can mean 'another' if it used in opposition to a definite entity.
kung
m-a-s
ti
da>eemit; aten a
2.SG.M PROH-S.l/2-REAS INDEP.F:DEMl fear:2.SG
LPL
to-ka-sa
da>eemiit-aan
INDEP.F-INDEF.F-REAS fear-l.PL
'Why are you afraid of this one; we are afraid of a certain other one ( t
about hyenas).'
3.4.4. The construct case suffix
Nouns that are followed by a modifier are in the construct case. The construct
suffix is not preceded by a gender linker but agrees in gender with the noun. The
has a high tone. The segmental form of the suffix is similar to the gender linker,
for the a for neuter nouns.
(20)
The construct case suffix and gender markers.
MASC MASCl FEM FEMl NEUTER
ku
r
ta
(21)
Examples of nouns in construct case.
tsaxwel (m) 'trap'
kuru (ml) 'year'
waahla (f) 'python'
dici (f1) 'fat'
tsaxwehi dangw 'elephant trap'
kurku cisa> 'last year'
waahlar ur 'a big python'
dicita cawak 'cream'
gi>i (n) 'ghost'
gi'a heeda> 'the ghost of that .
man'
If the (ml) gender marker ku follows a velar consonant word-finally, then the ku
realised as a labialised velar consonant, kw.
sagw ( f - saga-ku) 'head of'
The modifier can be another noun, an adjective, a numeral, or a relative clause.
hharta baabu>ee' 'the stick of my father'
di<ita cawak 'white fat, cream'
daaq6o tsar 'two boys'
gar ni hlaa> 'the thing that I want'
The noun is also in the construct case if it immediately precedes the verb; see 7.2.2.
an-a
hiimu
uruux
l.SG-S.l /2 rope: CON pull:l.SG
'I pull the rope.'
The construct case suffix can follow a demonstrative suffix.
mukdu ayaka 'those people of this land'
harerir Matle 'this wife of Matle'
hhaysoka see>aay 'this tail of the dog'
Some nouns with the construct case suffix have a more general meaning than their
corresponding bare nouns translatable by prepositions in English. This is especially
true for the expression pf location. The most commonly used ones are:
Noun+ CON
dir 'to'
am6r 'at'
daandu 'on'
ala 'behind'
guruu 'inside'
gamu 'under'
bihhaa 'beside'
tlaca(ng) 'between'
yaama 'down'
tseeca 'outside'
qoomar 'at'
afiqoomar 'until'
d6o 'of (in names)'
Noun
di (f) 'place'
amo (f) 'place'
daanda (m) 'back'
alu (n) 'space behind'
gura' (m) 'stomach'
gamnangw (m) 'trunk'
bihhii> (n) 'side'
tlacangw (m) 'middle'
yaamu (n) 'earth'
tseeca (n) 'outside'
qooma 'period of time'
afa 'mouth' and qooma 'time'
do> (m) 'house'
In personal names d6o 'house of' is used to indicate family affiliation, father or grandfather, e.g. Saygilo d6o Mageena 'Saygilo son of Mageena'.
Some nouns of location lack the gender linker, they only have the high tone on the
last syllable, for example afa 'at the edge of' instead of afku as in afku do> 'door, lit.
mouth of house'.
97
96
gawa 'on'
gawa (fl) 'top'
geera 'before'
afa 'at the edge of'
bara 'in'
geera (m) 'front'
afa (ml) 'mouth'
bara (fl) 'side'
or baray (n) 'space below'
da<r>t-a-ka
gwa
sakw-'een-e
top:CON
head:Ml-l.SG.POSS-BACK
enter<DUR>:3.SG.F-INF-NEG
s. 3
'It does not go into my brain.'
locational noun daandu 'back of' is used to express the locational relationship
between a smaller object and a larger surface.
aa
iwit
gwa
daandu
meesa
S.3:PERF sit:3.SG.F top:CON back:CON table
There is also no linker in certain place names:
Qwaam is Qwaam in construct case
Daantsiim or Diintsimar isDantsiim in construct case
Muray is Muray in construct case
Dongobesh is Dongobesh in construct case
'She is sitting on the table.'
aa
iwit
gwa
kitangw
S.3:PERF sit:3.SG.F top:CON chair
'She is sitting on the chair.'
The construct case form of tlacangw 'middle' is sometimes reduced to tlaca.
kahari i-ri
tlaca
feehhit
skin
S.3-CONSEC middle:CON get:torn.3.SG.F
'The skin got torn in the middle.'
Some of these nouns are body parts, e.g. daanda 'back', gura> 'stomach', afa 'mou
others are locative concepts.
Nouns of general location, such as bara, dir, and amor, can.,be followed by
nouns of locational position, e.g. bara daandu, ba:ni gawa, and 「。イァオG[セ@
others. The エィイ・セ@
general nouns of location:, bara, dir, and amor, cannot
Futhermore, direction can be specified by the directive or ablative case suffixes, or
the preposition ay 'to'.
セァ。キ@
guru
セ、。ョオ@
Noun-
DIR
ABL
BACK
The locational noun daandu is sometimes used for 'behind', but normally alu is used
for 'behind'.
loo'a i
daandu
hunkay
sun
S.3 back:CON cloud
'The sun is behind the cloud.'
aa
alu-'ee)
iwit
S.3:PERF behind-l.SG.POSS sit:3.SG.F
'She is sitting behind me.'
When used as nouns of location, these nouns have a more general meaning compared
to when they are independent nouns. daandu is used for 'about', 'concerning' or 'on
behalf of'.
in6s
yah<am>iis
daandu
uray-wos-e
3.SG S.3 ask<DUR>:3.SG.M back:CON seize-3.SG.POSS-BACK
'He is asking about his size.'
ti>ita-r-i
a
daandu
K wacangw nee Konkomo
story-F-DEMl COP back:CON hare
and cock
'This story is about the Hare and the Cock.'
Only very few other combinations of these locative words are possible; examples
gawa daandu 'on top of', gawa bara.
kisingay i
gwa
bara
horonday
haratsooc
snail
S.3 tGp:CON in:CON sediment:CON squeeze:3.SG.M:PRES
'The snail is squeezing little things in the sediment of the beer.'
The meaning of the verb is relevant. Some verbs require a locative complement.
verbs are inherently セゥイ・」エッョ。ャN@
aldakuut
ar
daandu
do>
i
S.3 wonder:3.SG.M:PRES INSTR back:CON house
nguwa
tseeg
0.3:DEP.S.3:0.M-BACK close:3.SG.M:PAST
'He wonders whether he closed up the house.'
in6s
yac<ac>an
daandu
xeemu
yesuwo
3.SG 8.3 agree<HAB>:3.SG.M back:CON coming:CON Jesus
'He believes in the coming of Jesus.'
99
98
in6s
mu-k
ateet-in
daandu
wawutmo..
3.SG S.3 people:CON-Ml call-DUR:3.SG.M back:CON king-ABL
ale
RES PRO
'He calls the people on behalf of the king'
bara is rarely used as an independent noun. bara is used for a location within
aries, but with focus on within and not on the boundaries, typically used with
ments such as land, forest, objects with an inside.
an-a
bara
xar-ta
kaw
l.SG-S.l/2 in:CON forest-Fl:CON go:l.SG
'I go into the forest.'
bara
Tansaniya-r-o
umuu
hee-wo
raysi
in:CON Tanzania-F-BACK every:CON man-BACK president
ngu-n
ilawaac
0.3:DEP.S.3:0.M-EXPEC respect:3.SG.M:PRES
'Within Tanzania, everybody respects the President.'
dasu xawa
ngu-na
ifiis
bara
girls manure 0.3:S.3.PL:O.M-PAST spread:3.SG.M:PAST in:CON
qaymo
field
'The girls spread the manure over the field.'
cayto>o na
ti>it
bara
hhapee-r-o
ma1ze
HIT:PERF come:out:3.SG.F in:CON soil-F-BACK
'The maize is coming out of the soil.'
qaas
bara
tlakway-i ale
put:IMP in:CON bag-DIR
RESPRO
'Put it into the bag.'
daqikaro dawe
ti>imit
bara
gar-t-o
sometimes elephants S.3 come:out:3.SG.F in:CON forest-Fl-BACK
'Sometimes elephants come out of the forest.'
The meaning can be extended to a temporal concept, meaning 'during, within a cert
time'.
bara
deel6-r
wakee
in:CON day:CON-F one-BACK
'during one day'
bara
tiqti-r-o
in:CON illness-F-BACK
'during the illness'
bara is not restricted to situations in place or time, for example
ti>ita-r-i
a
bara
kangw
iraqw
story-F-DEMl COP in:CON matter:CON Iraqw
'This story is in Iraqw.'
· also used in comparisons to indicate the group among which the comparison
bara, IS
is rnade.
dirangw a
Iowa makit6-r
tlakway hhe>ees bara
lion
COP very animal:CON-F badness finish:F in:CON
makay hleemeero
animals all
'The lion is the worst of all animals.'
The meaning can be extended to express purpose with verbal nouns.
dasi ngi-na
yacab
bara
hheeku
girl PNSZhセtofMpas@
send:3.SG.F in:CON fetching:water
'She sent the girl to fetch water.'
The noun of location bara can be modified by preceding prepositions:
har bara afa 'up to the mouth'
ay bar a darma 'into the forest'
ar bara guru do> 'from the inside of the house'·
bara can be followed by other nouns of location to specify the locative relation .. _The
most frequent combinations are:
bara guru 'inside'
bara gawa 'on top of'
bara daandu 'on'
dir indicates a general location. Compare:
aama
bara
do>
grandmother S.3 in:CON house
'Grandmother is inside the house.'
aama
di-r
do>
grandmother S.3 place:CON-F house
'Grandmother is at home.'
dir is often used with verbs that involve direction, such as 'give to', 'send to', 'ask sb. ',
'depart for', 'go to', 'arrive'.
i
hhar-ta
han<m>iis
di-r
hhawata
S.3 stick-Fl:CON give<DIR>:3.SG.M:PRES place:CON-F man
'He gives the stick to a man.'
ngi-na
yahaas
di-r
aning
0.3:HIT:O.F-PAST ask:3.SG.M:PAST place:CON-F l.SG
'He asked me something.'
101
100
in6s
kasfr
huuriin
ay df-r
harmat
3.SG S.3 potatoes:CON-F cook:3.SG.F to place:CON-F be:ripe:3.SG.F
baha di-r
doo
tlaqati nga-na
hyena place:CON-F house:CON gazelle 0.3:HIT:O.F-PAST
'Hyena went to the house of Gazelle.'
'She will cook the potatoes until they are ready.'
hhay caga
i-na
hardat
di-r
clan
cannibals S.3-PAST arrive:3.SG.F place:CON-F
tlaw-ti-da-da'
lake- F 1- DEM 4- DEM 4
'The cannibal clan arrived at that lake.'
yaamu
land
ma'ay
water
'He dug
In the following sentence dir is obligatory because the verb requires a locative
ment.
na
harakfic
df-r
hhare-r-os-i
HIT:PERF return:3.SG.M:PAST place:CON-F wife-F-3.SG.POSS-DIR
ale
RES PRO
'He returned to his wife.'
dfr is also used to mean 'among, with regard to, for' followed by a collective
then requires the background suffix.
hee
n1
xuu>
di-r
man:CON DEP.S.l.SG know:l.SG:SBJV place:CON-F
ュオMォア。G・セ@
.
i
kaahh
people-M1-DEM3-BACK S.3 absent:3.SG.M:PRES
'There is nobody that I k:riow among those people.'
kangw
Iraqw a
Iowa atbhhamiit
matter:CON Iraqw S.3:PERF very be:easy:3.SG.M:PAST
di-r
irqwatu-w-o
place:CON-F iraqw-M-BACK
'The Iraqw language is very easy for an Iraqw person.'
doohla
a
ga-r
kila> di-r
doohlitee-r-o
cultivating COP thing:CON-F just place:CON-F farmers-F-BACK
'Cultivating is the crucial thing for farmers.'
dfr is very often used in combination with the preposition ay 'to' or with the co
sponding directive case suffix -i.
ta><a'>in
ay di-r
konkomo
1-na
S.3-PAST run<HAB>:3.SG.M to place:F-CON cock
'He ran to the cock.'
aning u-na
df-r
soko-r-i
aw
l.SG
O.M-PAST place:CON-F market-F-DIR go:l.SG
'I met him at the market.'
The combination ay dir can also mean 'until'.
g-i-na
doohl
ay di-r
afiqooma-r
0.3-0.N-PAST dig:3.SG.M:PAST to place:CON-F until:CON-F
ti>inangw
coming:out
the land until water came out.'
Apart from afiqoomar 'until, lit. mouth of period of', other nouns of location can
modify the spatial relation, dir afa 'at the edge of' and dir gamu 'under'.
an
a
qaat
dfr
afa
loohi
l.SG S.1/2 lie:l.SG place:CON-F mouth:CON path
'I will lie down at the edge of the path.'
hanoos df-r
gamu
akweesi
here
place:CON-F under:CON cooking:stones
'There under the cooking stones.'
di-r
tla'ang
iimii-r-o
place:CON-F middle:CON people-F-BACK
'from the middle of the people'
amor is very similar in use and meaning to dir. It is used with the ウセュ・@
kind of verbs.
do>-fn
amo-r
hardah
ta-ri
IMPS-CONSEC arrive:PAST place:CON-F house-3.PL.POSS
'And they arrived at their house.'
tsaxaar
amo-r
dasi
gwa-r1
0.3:0.F-CONSEC throw:3.SG.M:PAST place:CON-F girl
di-r
dasi
place:CON-F girl
'And he threw it to the girl.'
OR ay
to
As a noun of location am or is less frequent than dfr. As an independent noun for
'place', amo is preferred to di.
saaw hoot
amo-r
in6s
3.SG S.3 place:CON-F far:F live:3.SG.M:PRES
'He lives in a place far away.'
Some of these locative nouns also occur in compound verbs; see 4.4.
103
102
3.4.5. The adverbial role case clitics
'Let me go to that place.'
The directive, ablative, instrumental and reason case clitics occur in the posi
mediately before the verb and are cliticised to the preceding noun if there is one
noun is not necessarily the object of the case relation. In the following sentence ·
is put ゥ_セッ@
the beer and not the other way around but the noun sumu 'poison'
the pos1t10n before the verb so that the case suffix is cliticised to it. buura '
sentence-initial because the sequence in time is that you have the beer first a d
put the poison into it.
n
ana
dakw->een-ar
d6ohl
LSG:S.l/2 hand:Ml-l.SG.POSS-INSTR dig:l.SG
'I dig with my hand.'
hiimuwisa
dakw>eesa
dir6gi
dir'eewa
buura a-n
sumi
qaas-aan
beer
O.F-EXPEC poison:DIR put-l.PL
'We put poison into the beer.'
If there is no noun, the case clitic is suffixed to the preceding object pronoun.
hikwa-ka
1-r
tlawaan
cattle-DEM1:N O.N-INSTR leave:l.PL
'We depart with these cows.'
hiima-u-i-sa
dawa-ku-'ee'-sa
di-r-6k-i
di-r-'ee>-wa
'because of this rope'
'because of my hand'
'to you (lit.: to your place)'
'from me (from my place)'
The feminine indefinite suffix requires an extra gender linker, if followed by a case clitic.
bara
xats-ta-ka-r-wa
qa-qeer
S.3 in:CON valley-Fl-INDEF.F-F-ABL HAB-graze:3.SG.F
'It usually grazes in a certain valley.'
Nouns with a directive, ablative, instrumental or reason case suffix can occur ·
position after the verb and must then be followed by a resumptive pronoun ale.
1-na
dah
bara
bohong-i ale
S.3-PAST enter:3.SG.M:PAST in:CON pit-DIR
RESPRO
'He entered the pit.'
The directive, instrumental; and reason clitics, but not the ablative clitic -have
sponding prepositions. The prepositions consist of a (the copula?) plus the clitic.
reason preposition lacks the final a of the reason clitic -sa, which brings it into
with the other prepositions.
ar 'by, with' (INSTR)
as 'because' (REASON)
ay 'to' (DIR)
The adverbial role case clitics are attached to the noun phrase
modified noun, or to the bare noun. Only if these case ウオヲゥク・セ@
unmodified noun, does a gender linker precede. If the noun has
possessive suffix, the case suffix can follow immediately without an
a
kicima-wok-sa
gurhamut-a?
S.1/2 return-2.SG.POSS-REAS regret:2.SG:INT-INF
'Do you regret your return?'
to the suffix of
are attached to
a demonstrative
extra gender
Case clitics can follow personal pronouns without a gender linker, e.g. kuung-i 'to
you' and:
kuung-wa
meetin
S.3 2.SG.M-ABL remain-DUR:3.SG.M
'He avoids you.'
Case clitics can also follow the independent pronouns.
doohl
in os
kwe-'een-ar
3.SG S.3 IND_EP:M/N-l.SG.POSS-INSTR cultivate:3.SG.M:PRES
'He is digging with mine.'
aten a
to-ka-sa
da>eemiit-aan
l.PL S.1/2 INDEP.F-INDEF.F-REAS fear-l.PL
'We are afraid of a certain one.'
an-a
ti-da-wa
meet-iim
l.SG-S.1/2 INDEP.F-DEM4-ABL remain-DUR:l.SG
'I avoid that one.'
If a case marker is suffixed to a bare noun, a gender linker precedes.
g-a
ad6-r
hhoo>-ar
tlehh
0.3-0.F manner:CON-F nice-INSTR do:3.SG.F
'She is doing it in a nice way.'
3.4.5.1. The directive case suffix
na
am6-r
saaw wa
kfic
HIT:PERF place:CON-F far
ABL return:3.SG.M:PAST
'He returned from far away.'
The directive case suffix is -i. The suffix is preceded by a gender linker, for feminine
nouns. There is no gender linker for neuter nouns, nor for masculine nouns, but there
is a gender linker for (ml) nouns.
'
ni
amo-di
aw
DEP:S.l.SG place-DEM4:DIR go:l.SG:SBJV
hiima (m) 'rope'
basa (ml) 'south'
hi-imi
baskwi
105
104
waahla (f) 'python'
hhara (fl) 'stick'
lohu (n) 'roads'
huu'
gawa
hhar-ta-wa ale
tlakway i-na
S.3-PAST fall:3.8G.M:PA8T top:CON stick-F1-ABL RE8PRO
bag
waahlari
hharti
lohi
'The bag fell from the stick.'
As a consequence, the distinction between a masculine noun with a directive and
a demonstrative suffix -i is not only tonal in most cases.
bar a hiimi ale 'to the rope', cf. bar a hiimuwi ale 'to this rope'
bara waqti ale 'into the intestines', cf. bani waqtuwi ale 'into these
testines'
awi 'to the bull', cf. awuwi 'this bull'
tsatay 'to the knife', cf. tsataywi 'this knife'
guri 'to the stomach', cf. guruwi 'this stomach'
kar umuu hee-wo
i-wa
bara
chumba-r-6s-i
well every
man-BACK 8.3-BACK in:CON room-F-3.8G.P08S-DIR
watl-i,
du>uma i
bara
chumba-r-6s-wa
go:home-3.8G.M:8BJV leopard 8.3 in:CON room-F-3.8G.P088-ABL
axmamis-ii-ke
xweera-wo.
hear-8.3:INF:INT-NEG:BACK night-BACK
'When every man returned to his room, didn't the leopard listen from his room
in the night?'
tlakway-i dahas-eek
bara
hhar-ti
ale
sack-DEM1 put-IMP.SG.O in:CON stick-F1:DIR RESPRO
'Put this sack on a stick.'
ta-na
wacangw-i dah
IMPS-PAST pit-DIR
enter:PAST
'They entered the pit.'
Q セキ。ャエ@
ka-na
dah
g<am>iisu-w-o
0.3:IMPS:0.3 DIR enter:PAST killing<DUR>-M-BACK
'They started the killing.'
3.4.5.2. The ablative case suffix
The ablative case suffix has the form -wa, and is preceded by a gender linker. The
of the (m1) marker ku is deleted before wa, baskwa 'from the south', and the li
-u is deleted after o, according to the vowel coalescence rule (5), 2.5.1., xa'ano_, xa>anowa 'from the tree'.
tsatseec (m) 'stars'
basa (m1) 'south'
Arusha (f) n.pr.loci
hhara (fl) 'stick'
gi>i (n) 'ghost'
tsatecuwa
baskwa
Arusharwa
hhartawa
gi>iwa
The meaning of the suffix is movement away from the noun.
ti><ii'>in
iimi-r
Kuta-r-wa
Basili n-i-na
Basili HIT-8.3-PA8T run<HAB>:3.8G.M point:CON-F Kuta-F-ABL
ale
RE8PRO
'Basili was running to me from Kuta.'
The difference between -wa and -i is basically one between source and goal as can be
seen from the following example.
The directive is mostly used in situations that involve motion and can often be
lated by 'to, on, into' (direction, spatial relation of a small object in relation
surface, ingression). The suffix is frequent with verbs like aw 'to go', qaas 'to
dah 'to enter'.
With the verb dah 'to enter' the directive is also used if the verb has the ュ・エ。ーョッ
meaning of starting.
ala
hikwa-wa ale
i
ti>iit
8.3 go:out:3.8G.M:PRE8 behind:CON cattle-ABL RE8PRO
'He appears from behind the cattle.'
The ablative is obligatory with certain verbs. The ablative is used with verbs such as
meet 'to leave, to avoid'.
do>-6g-wa
meet-in
8.3 house-M-2.8G.P088-ABL remain-DUR:3.8G.M
'He avoids your house.'
bas-ku-wa
meet-in
8.3 south-M1-ABL remain-DUR:3.8G.M
'He avoids the south.'
Sometimes the ablative can be extended in meaning. In the following sentence the
ablative suffix is interchangeable with the instrumental suffix -ar: hikwaw6gar instead
of hikwaw6gwa.
ku
bihhaa
hikwa-w6g-wa
0.3:DEP.8.1/2:0.M side:N:CON cattle-2.8G.P088-ABL
nunu-m-is
suck-DUR-CAU8:2.8G.M
'You should let it (the child) suck on your cattle.'
Very often the ablative suffix is used for general location.
107
106
bara
xats-ta-ka-r-wa
S.3 in:CON valley-F1-INDEF-F-ABL
'It usually grazes in a certain valley.'
qa-qeer
HAB-graze:3.SG.F
anfng a
bara
qaymo-r-f-wa
l.SG
S.1/2 in:CON field-F-DEM1-ABL
'I don't dig in this field.'
doohl-a-ka
dig:l.SG-INF-NEG
i
dugno-r
loloqoos
S.3 thumb-INSTR point:3.SG.M:PRES
'He pushes with his thumb.'
ana
dab-ar
fool-lit
LSG-8.1/2 hands-INSTR dig-MIDDLE:l.SG
'I dig with my hands.'
instrumental suffix is also used to indicate manner, comitative, or exchange.
The ablative can also be used for reason.
gi>i-wa
da>eemiit
S.3 ghost-ABL fear:3.SG.M:PRES
'He is afraid of ghosts.'
ado-r
.
ki-r
hlaw-aan
manner:CON-F 0.3:IMPS:O.N-INSTR get-l.PL
'How do we get them?'
asma
tluway or tluway-wa ale
because rain
rain-ABL
RESPRO
'because of the rain'
hikwa-ka
i-r
tlaw-aan
cattle-DEMl.N O.N-INSTR leave-l.PL
'We depart with these cows.'
And the ablative can also be used for expressions of time.
tlatla 'ang-wa laqan
ka
0.3:IMPS:O.F afternoon-ABL show:PRES
'It is shown in the afternoon.'
With verbal nouns the ablative is used with no specific Iocational meaning.
b<u>r
gaasa-r-wa
'hla>
COND'<O.M> killing-F-ABL . want:2.SG
'If you want to kill it.'
tluway fiiro-r-wa
ale
rain
asking-F-ABL RESPRO
'in order to ask for rain'
ka-r
warahas
0.3:DEP.S.l/2:0.F-INSTR exchange:2.SG:SBJV
'You should change with her.'
3.4.5.4. The reason case suffix
The form of the suffix is sa. It is preceded by a gender linker. The suffix sa indicates
reason.
tsatsecusa
tsatseec (m) 'stars'
hiima (m) 'rope'
qara (rnl) 'poison'
hiimusa
qarkusa
hasama (f) 'dilemma'
hasamarsa
da>awi (fl) 'family tie'
da>awtasa
gi>i (n) 'ghost'
gi>isa
3.4.5.3. The instrumental case suffix
The
form
suffix is r after vowels and ar after consonan t s.
·
d dofb the instrumental
.
IS prece e
Y a gender lmker. The gender linker u assimilates to th
d'
resulting in one vowel o in duguno-u-r セ@ dug(u)nor 'with the thurn:' prece mg
hiima (m) 'rope'
hiimur
dawa (rn1) 'hand'
kopo (f) 'cup'
dakwar
hhara (fl) 'stick'
gi>i (n) 'ghost'
The final stern vowel of neuter nouns can optionally assimilate to the a of sa, buharesa
or buharasa 'because of the rainy season', gi>isa or gi>asa 'because of the ghosts'.
3.4.6. The background case suffix
The form of the suffix is -o, preceded by a linker agreeing in gender with the noun.
tsaxwel (m) 'trap'
tsaxweluwo
ォッーセ。イ@
kuru (ml) 'year'
hhartar
waahla (f) 'python'
kurko
waahlaro
The. fery,tinine noun dabe 'har{ds' has no linker before the instrumental suffix ar
ウオャエゥセァ@
m dabe-ar セ@ dabar. In tsatar 'with a knife', the diphthon a is red'
to a m the final closed syllable.
g y
The suffix indicates that the noun is used as an instrument.
hhara (fl) 'stick'
gi>i (n) 'ghost'
hharto
gi>iwo
The suffix has the allomorph -ee or -hee without a gender linker after nouns ending
in a high tone; -hee after vowels and semivowels, -ee after consonants. The suffix has
the effect of lowering the preceding high tones.
108
maamay (m) 'uncle·'
da<aw (f) 'east'
109
maamayhee
dacawee
The background suffix can follow possessive or demonstrative suffixes.
is -(h)ee since these suffixes end in a high tone.
ba>armo i
kaahh
bara
danu-w-i-hee
bee
S.3 be:absent:3.SG.M:PRES in:CON honey-M-DEM1-B
'There is no bee in this honey.'
The background suffix can also follow adjectives and other nominal modifiers.
suffix is attached to the noun phrase, not to the noun. The allomorph of the b
suffix after modifiers is -(h)ee, also after adjectives with a low tone, i.e. if the
of the head noun is feminine; see 5.1. In the following example da <aat has low
because dasi is feminine. Therefore boo< in boo<-ee-ka-he must have a low
well. The background suffix is still -(h)ee and not -o.
dasi-r-i
ka
boo<-ee-ka-hee.
ahla>ay
girl-F-DEMl 0.3:IMPS:O.F black-BACK-NEG:INT-BACK no
ka
da<aat
0.3:IMPS:O.F red:F
'Isn't this girl black? No, she is light-skinned.'
before the verb.
Nouns with a background suffix cannot occur ゥセュ・、。エャケ@
tion of the suffix is to estabHsh a domain that is either backgrounded, nega
questioned.· Or by establishing the noun phrase as a domain, the noun phrase is
preted as being separate or complete. See also 7.4.
In the following example, the addition of the suffix indicates that the roof in q
is affected completely and not just part of it.
hhasangw u
qaas
gawa
daandu
do'
sand
O.M put:3.SG.M:PRES top:CON back:M:CON house
'He puts sand on top of the roof.'
hhasangw u
qaas
gawa
daandu
sand
O.M put:3.SG.M:PRES top:CON back:M:CON
do>-o
house-BACK
'He makes the roof of sand.'
If the suffix is used after an extraposed coordinated noun, it has the meaning of
addition to'. Thus the extraposed noun phrase with the background suffix has to
interpreted as a separate whole, different from the noun with which it is coordin
The background suffix can only be used if the coordinated noun phrase is extra
sentence-finally.
kurmo nee kitangw i-n
tlaaxw
hoe
and chair
O.N-EMPH buy:l.SG
'I'll buy a hoe and a chair.'
kurmo u-n
tlaaxw
nee kitang-o
hoe
O.M-EMPH buy:l.SG and chair:M-BACK
'I'll buy a hoe, and a chair in addition to it.'
In the following sentence the background suffix is impossible because naanu means
'side-dish' and thus can only be eaten together with the potatoes.
naanu
u-na
cay-aan nee kasiis
vegetables O.M-PAST eat-l.PL and potatoes
'We ate vegetables and potatoes.'
The suffix is obligatory after umu 'every' because the meaning of 'every' excludes
comparable entities.
umuu hee-wo
<ayma g-a
hlaa'
umuu
every
man-BACK eating 0.3-0.F like:3.SG.M:PRES every
deelo-r-o
day-F-BACK
'Everybody wants to eat every day.'
The background suffix is not used on the noun phrase with umu in a negative sentence
or in a question implying negation.
umuu fu>unay i
daya>-a
ala
every
meat
S.3 be:present:3.PL:INT-INF but
'Is there any meat present? (implying: no)'
The background suffix is part of the word for all, hleemee-r-o because 'all' is a whole,
excluding other entities; the original base, hleemee, means 'also'.
dirangw a
16wa makit6-r
tlakway hhe)ees bara
lion
COP very animal:CON-F badness finish
in:CON
makay hleemee-r-o
animals also- F- BACK
'The lion is the most dangerous animal of all.'
The background suffix has to precede the negative suffix. The preceding is taken as
the complement of negation.
iraqw a
doohlitee-r-o-ka
Iraqw COP farmers-F-BACK-NEG
'Iraqw are not farmers.'
garma-wo-ka
a
hee-wi
man-DEM1 COP boy-BACK-NEG
'This man is not a boy,'
ga-sing
a
ma>ay-wo-ka
thing-DEM2 COP water-BACK-NEG
'This thing is not water.'
110
doohla-r
ni
doohl
ar
digging:CON-F DEP.S.l.SG dig:l.SG:SBJV INDEP.CON.F
qaymo-r-i-hee-ka
field- F- D EMl- BACK- NEG
'I don't dig in this field.'
The background suffix is obligatory with yes/no question intonation.
noun phrase is questioned.
kog-ee
do>-ow-i
a
house-M-DEMl COP INDEP.M:2.SG.POSS:INT-BACK
'Is this house yours?'
For the negation and questioning of verbal phrases, other suffixes are used; see 4
The background suffix is sometimes interchangable with the ablative or the
case suffix.
kuung m-a
hleer
di-r-'ee-wa
ale
2.SG.M PROH-O.F get:2.SG place-F-l.SG.POSS-ABL RESPRO
or
di-r-'een-ee
place- F -1. SG .POSS-BACK
'What do you get .from me?'
kurmo m-u
haniis-a-ka
di-r-6g-i
hoe
PROH-O.M give:l.SG-INF-NEG place-F-2.SG.POSS-DIR
ale
RESPRO place-F-2.SG.POSS-BACK
'I should not give you a hoe.'
The background suffix can add an ablative meaning to locative expressions. The
tive noun phrase bara qaymo 'inside the field' without any directional or カオセョMLNlvGᆳ
suffix is the goal of the verb ti)iit 'to come out'. A similar locative noun phrase
the background suffix bara gart-o means 'out of the forest'.
daqi-ka-r-o
dawe
ti><im>it
time-INDEF-F-BACK elephants S.3 come:out<DUR>:3.SG.F
gar-t-o
forest-Fl-BACK
'Sometimes the elephants come out of the forest.'
dawe
ti><im>it
bara
qaymo
elephants S.3 come:out<DUR>:3.SG.F in:CON field
'The elephants are coming out into the field.'
These spatial relations can be made more explicit by the use of the directive
ablative case clitics. The ablative case clitic is equivalent to the background suffix.
111
dawe
ti><im>it
bara
daqi-ka-r-o
time-INDEF-F-BACK elephants S.3 come:out<DUR>:3.SG.F in:CON
gar-ta-wa
ale
forest-Fl-ABL RESPRO
'Sometimes the elephants go out of the forest.'
dawe
i
bara
qaymo-r-i ti><im>ft
elephants S.3 in:CON field-F-DIR come:out<DUR>:3.SG.F
'The elephants go out into the field.'
Vocative case
Nouns h ave a high tone on the penultimate syllable when addressing a person. I will
use VOC as its gloss.
aako 'old man'
aama 'old woman'
aayi 'mother'
baaba 'father'
garma 'boy'
daaqay 'boys'
dasi 'girl'
dasu 'girls'
hlahhingay 'Mr. Chameleon'
xaygan 'hey you'
ク。ケウセ@
gan 'hey セP@
(pl)'
Some other terms of address do not have a penultimate high tone.
oriy6ok 'people (only used as term of address)'
Sometimes a noun with a demonstrative suffix is used as a term of address.
muki ( =mukwi) 'people' lit. 'these people'
garmi 'you chap' from garmawi 'this boy'
giltawi 'you man' lit. 'this man.'
Some terms of endearment, which are also terms of address, do not have a high tone.
nango 'my boy'
hato> 'my girl'
hathho>o 'niece'
Some terms of address are a combination of nouns without the construct case suffix,
like compounds.
aako Gwaandu 'old rrian Gwaandu'
aama Matle 'wife of Matle'
hhay 'aga 'cannibal clan'
113
112
3.5. Pronouns
3.5.1. Personal pronouns
The personal pronouns have full and short forms. The short forms are used ·
speech. The pronouns all have high tone. Gender is distinguished in the second
singular only. The second person pronouns resemble each other. The second
singular masculine pronoun and the feminine form differ only in the vowel; the
culine form contains an u which is also the 2.SG.M object pronoun and the
form contains ani, the 2.SG.F. object agreement pronoun. The 2.PL pronoun is
on the 2.SG.M pronoun followed by the plural marker a'. There is no form kiin
The 3.PL pronoun has the 3.SG pronoun in it, except for the final s, which is the
person singular possessive marker -os, and the 3.PL.POSS suffix in, cf.
marker in adjectives; see 5.1.
(22) Full and short form personal (pro )nouns.
l.SG
aning
an
2.SG.M kuung
ku
2.SG.F kiing
ki
3.SG
inos
is
l.PL
aten
at
2.PL
kuunga' 3.PL
ino>in
inin
The only construction in which the short form is excluded is after a copula.
form of the first person plural pronoun at cannot occur as an object. ·
garma-da> a
aning
boy-DEM4 COP l.SG
'That boy is me.', not: garmada> a an
aten ti
atet
l.PL O.LPL call:2.SG
'You call us.', not: at ti atet
However, the short form of the first person singular, an, can occur as an object ........r,nnnn,"\l!
an-i-ga
atet
l.SG-O.l.SG-PERF call:2.SG
'You called me.'
Personal pronouns usually refer to persons but they can refer to animals or things.
relative
or object of verbs. They can be modified by adjectives, numerals セョ、@
The pronouns can be followed by case suffixes, and by demonstrative suffixes.
all these respects they are no different from nouns. They. cannot be followed .by
In
· or indefinite suffixes. Personal pronouns are a special group of nouns, hke
possessive
personal names.
at-a
doohliitee
l.PL-S.l /2 farmers
'We are farmers.'
garmada> a
aning
boy-DEM4 COP l.SG
'That boy is me.'
is
ka
catlaar
3.SG 0.3:IMPS:O.F big:F
'She is big.'
in6s an
1-na
ateet-in
3.SG l.SG O.l.SG-PAST call-DUR:3.SG.M
'He was calling me.'
catlaar aa
mux-uut
ins-u-qa>
3.SG-M-DEM3 big:M
S.3:PERF beat-MIDDLE:3.SG.M:PAST
'He, that big one, has beaten it.'
ani-sing
ta
<ara>>aan
gawa
picha-r-o
1.SG-DEM2 DEP.S.l/2 <HAB>see:2.SG top:CON picture-F-BACK
kwi
oo
laari-hee-ka
a
COP INDEP.M:DEMl INDEP.CON.M today-BACK-NEG
'I there that you see on the picture, am not the one of today'
The personal (pro )nouns followed by demonstratives have the following forms:
(23) Personal (pro )nouns with
l.SG.M aniwi
l.SG.F aniri
2.SG.M 2.SG.F
3.SG.M in6suwi
3.SG.F in sari
atenaka
l.PL
2.PL
ino'inaka
3.PL
demonstrative
anising
anising
kusing
kising
in6susing
insasing
atenasing
kuungasing
ino>inasing
suffixes
aniqa>
anirqa>
kuqa'
kirqa'
in6suqa'
insarqa'
atenaqa>
kuungaqa'
ino>inaqa'
anida>
anida'
kuda, _
kid a,
in6suda>
insada>
atenada'
kuungada'
ino>inada>
hu-hu>-un
is
3.SG S.3 HAB-fall-DUR:3.SG.M
'It Hセィ・@
house) is falling down.'
There are short forms ateeka for atenaka, ininaka for .i.no'inaka, and insuwi for
in6suwi, etc.
deelo gaas-ii-ka
is
3.SG S.3 day
kill-S.3:INF-NEG
'It won't take a long time.'
If the personal (pro )noun is modified by a relative clause, it has to be followed by a
demonstrative. In the past tense the demonstrative da> is used, in the present tense
the demonstrative i for first person singular and ka the neuter form for first person
The pronouns can be subject or complement of copula, subject of adjectival cot>Ulil•rl
114
115
plural, sing for second persons and i or qa> for third persons.
ani-w-i
goo>iim a-ga
l.SG-M-DEMl write:M S.l/2-PERF
'I, who am writing, am tired.'
hlaqaat
tired:l.SG
ani-da>
goo>iim a-ga
hlaqaat
l.SG-DEM4 write:F S.l/2-PERF tired:l.SG
'I, who was writing, was tired that time.'
,, and tiqa'.
taqa
The possessive pronouns:
qooma-da>-ee
period-DEM4-BACK
The personal (pro )nouns with a demonstrative suffix can be followed by a case
sawadi inosusi haniseek
sawadi inos-u-sing-i
haniseek
present 3.SG-M-DEM2-DIR give-IMP.SG.O
'Give him there a present.'
The object pronouns that are discussed in 4.1. are different from nouns. They
be modified by nominal suffixes, adjectives, relative clauses, etc. They cannot
before or after the copula. They replace the object of the verb, if the referent
object is understood. They are also used if the object precedes the verb phrase;
4.1.2. They are pronouns.
kwe'ee'
kok
kos
koren
kohung
ko>in
te>ee'
tok
t6s
toren
tohung
to>in
(27 ) The indefinite pronouns:
kooko
tooka
kokariya'
MASC
FEM
NEUT
. pronouns are b ase d on ko and to as are the possessive pronouns.
The indefimte
i
. t. ea. d of the noun if the referent of the noun is u_hnderstood,
Th se pronouns are use d ms
if エセ・@
ョッセ@
is mentioned earlier in the sentence, or if the noun already as a noun
u
u
suffix.
i
umuu deelo a
ti-da>-ee-ka
every
day
COP INDEP.F-DEM4-BACK-NEG
'Every day is different.'
ti
nu
3.5.2. Independent forms of noun suffixes
Demonstrative, possessive, and indefinite suffixes have independent forms that
replace the nouns that they refer to. I call these forms demonstrative, possessive,
indefinite pronouns. The pronouns are formed by suffixing the noun suffixes to ku
masculine and neuter nouns and to ta for feminine nouns.
(25) The demonstrative pronouns:
MASC
FEM
kwi
ti
kwising tising
kuqa'
taqa> ( tiqa')
kuda'
tida'
FEM
ko and to in the possessive pronouns, in analogy with the third person
k,
to's The o after the velar k results in rounding of the k
bases are
· e pronoun os or
·
fi
possessiV
1 ヲッャセキウ@
kwe>ee>. The vowel before the glottal stop of the :st person
if a front vowffie
. .'1 t t 't kwe'ee' te>ee> but not to that of the third person
possessive su セ@ 。ウャセ@
a es o I '
'
'
possessive, ko'ln, to>In.
(24) Object pronouns
LSG
2.SG.M
2.SG.F
3.SG.M
3.SG.F
l.PL
2.PL
3.PL
MASC /NEUTER
NEUTER
kuka
kusing
kuqa'
kuda>
The u of the masculine demonstrative pronoun becomes w between the velar conson
k and the vowel of the demonstrative i, kwi. The vowel of ta is i in the demonstrati
pronouns, in analogy with the demonstrative pronoun ti. With -qa> both forms exis
hiim-uw-i
a
rope-M-DEMl COP
'This rope is mine.'
kwe->ee>
INDEP.M/N-l.SG.POSS
dasi-r-qa'
a
tos
girl-F-DEM3 COP INDEP.F:3.SG.POSS
'That girl is his.'
hhafeeto-da> a
ko-hung
mats-DEM4
COP INDEP.M/N-2.PL.POSS
'Those mats are yours.'
ar
bara
qaymo
doohla-r-ok
ta-qa'
digging-F-2.SG.POSS INDEP.F-D EM3 INDEP.CON.F in:CON field
aa
buut-ii-ka
S.3:PERF enough-S.3:INF-NEG.
,
'That hoeing of yours in the field IS not enough.
117
116
hiim-u-'ee'
koo-ko
rope-M-l.SG.POSS INDEP.M/N-INDEF.M
'A certain rope of mine.'
A noun with a construct case suffix can be replaced by an independent con t
pronoun:
s
00
MASC
FEM
NEUTER
ar
awa
The form is, _like the prepositions, based on a followed by the construct case
but the tone IS low. For the masculine form, a-u results in oo; the neuter for
before the suffix a.
m
tィセ@
construct 」セウ・@
pronouns are used instead of the noun, if its referent is ,....,,. . セMᄋBG@
or If the noun
IS
mentioned
earlier in the sentence ' or if a noun wi'th possess1·
ffi .
.
demons t ra t 1ve su x IS followed by
. a modifier · The con st rue t case pronoun can
rep 1ace the head noun of a relative clause, and in careful speech it
construct case on the head noun.
ngi-wa
xu>
00
is
3.SG 0.3:DEP.S.3:0.F-BACK know:3.SG.F INDEP.CON.M
garma-w6s
boy-3.SG .POSS
dasu-'ee'
oo
tsar
girls-l.SG.POSS INDEP.CON.M two
'my two girls'
waatlingw
harahhifo-r-'ee'
ar
expectation-f-l.SG.POSS INDEP.CON.F returning:home
'My expectation to return home.'
lahh6o
gunye-da
hlee tlax-t-o
a
aleehleer ar
cow buying-Fl-BACK O.F can:2.SG INSTR bags-DEM4 six
awa
cayto>o
INDEP.CON.N maize
'You can buy a cow with six bags of maize.'
gurt-o-da
oo
baha kihh
u-na
male:goat-M-DEM4 INDEP.CON.M hyena byte:3.SG.F O.M-PAST
g1'1-wa
gaas
spirits-ABL kill:l.SG
'I sacrifice the goat that was bitten by the hyena.'
xooro ar
aten ta
harwet
a
l6wa
people INDEP.CON.F l.PL O.l.PL:PERF encircle:3.SG.F COP very
xoor6-r
ur
people:CON-F big
'The tribe that surrounds us is very big.'
'She thought it was the one '(cloth) of her son.'
3.5.3. The resumpfive pronoun ale
00
wak i
de>eengw
ay-ka
INDEP.CON.M one S.3 herding:CON go-NEG
'One alone ( a boy) does not go herding.'
The word ale is a resumptive pronoun. This word must follow verbal adverbs and
nouns with directive, ablative, instrumental, or reason case if they appear after the
verb, see 7.3.5.
garm6
tsar
boy:CON two
oo
INDEP.CON.M
i-na
oo>:
aayi,
an-a
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST mother:VOC
tlacangw
middle
'The second boy said: "Mother, me, the one in the middle." '
garma
boy
xaa>o
charcoal
a
gaala oo
ta
beer
COP which INDEP.CON.M DEP.S.l/2:PERF tell:2.SG:PAST
tlaxw-ang
buy:IMP:HIT:O
'Which boy did you ask to buy charcoal?'
'ayla axaasa-r-o
i
aleehlaw bihhaa
amori
song hearing-F-BACK O.N can:l.SG side:CON place-F-DEMl.
awa
qo>ee-r-o
INDEP.CON.N walls-F-BACK
'I can hear the song next to here from behind the wall.'
an-a-ga
bara
ya>ee->i
cakuut
ada ale
l.SG-S.l/2-PERF in:CON river-DIR jump:l.SG fast RESPRO
'I quickly jumped into the river.'
huu'
gawa
hhar-ta-wa ale
tlakway i-na
S.3-PAST
fall:3.SG.M.PAST
top:CON
stick-Fl-ABL
RESPRO
bag
'The bag fell from the stick.'
In verbal compounds such as aleeciis 'help' an element alee occurs, which might be
related to the resumptive pronoun ale. The examples of such verbal compounds are
too few to deduce any meaning for alee; see 4.4.3.
3.6. Numerals
The following nouns are numerals:
118
(28)
119
Numerals
wak (f) 'one'
tsar (f) 'two'
tarn (f) 'three'
tsiyahh (f) 'four'
koo>an (f) 'five'
lahhoo' (f) 'six'
faanqw (f) 'seven'
dakaat (f) 'eight'
gwaleel (f) 'nine'
rnibangw (m) I mibeeri (f) 'ten'
tsiiru (m) I tsiire (f) 'hundred'
kurna (m) I kume (f) 'thousand'
All numerals under t:n are feminine and have a high tone. The numerals for 10
and 1000 are masculme and have low tone. They form the basis for hi her n '
and therefore have plural forms.
g
ィセ@t
base セヲ@ エセ・@
numeral system is teno Higher numbers are made by multi
deCimal umts (Le. エィッセウ。ョ、L@
hundred, or ten) going from the bigger unit to the
?nes 。ョセLN@
finally, addmg one of the lower numbers. Multiplication is Pv,....... BGLNセ@
JUXtaposition of the amount after the unit with no construct case on th
't
oョャセ@
the final addition of the lower number is expressed with nee. mオャエセー@
one ts not expressed for tens, but it is for hundreds and thous an d s.
rnibangw nee wak 'eleven'
kurne tsar tsiru wak mibeeri tsar nee faanqw '2127'
Numbers are special nouns. They can be followed by nominal suffixes such as
background case sufix, or a possessive suffix: They can be the subject of an ad'
」セーオャ。@
..The 「。」セァイッオョ_@
suffix is -ee with yes/no questioning and negation, but
wtth an mtermed1ate a m the other instances.
rnuru-sing
a
faanqw-ee
things:M-DEM2 COP seven:INT-BACK
'Those things are seven?'
aten tarn-a-wo
a
hardahaan
l.PL three-PL-BACK 8.1/2 arrive-l.PL
'We three have arrived.'
tsar-'ee'
a
ti
two-l.SG.POSS COP INDEP.F:DEM1
'My two are these (in a game).'
faanqw ka
hhoo'
seven
0.3:IMPS:O.F nice:F
'Seven is good.'
イpゥャエ[jNlセc@
numeral modifies an understood referent, the independent construct pronoun
to it is obligatory:
awa
tsar gi
k6on
INDEP.CON.N two 0.3:0.N have:3.SG.F
'She has two (children).'
Numerals follow the noun they modify. Numerals never precede the noun. The precednoun can be suffixed by a construct case suffix, as is required for nouns modified
other nouns. But for numerals, this construct case suffix on the preceding noun is
not obligatory, as can be seen in the sequence for '2127' above and in:
lahhhoo'
ku-da'
lahhoo' or: kudu
INDEP.M/N-DEM4:CON SIX
INDEP:M/N-DEM4 SIX
'those six'
daqoo
tsar or: daqaay tsar
boys
two
boys:CON two
'two boys'
The question words gaala 'which' and maga 'how many' are like numerals. They
follow the noun they modify without a construct case on the head noun; see 3.8.
kurrno gaala 'which hoe (m)?'
tiqti gaala 'which illness (f)?'
muu rnaga 'how many people (m1)?'
:rr:tlik maga 'people of which (how many-th) turn?'
Ordinal numeration is expressed by using the singular form of the noun followed by
the number. For 'first' geera 'front' is used.
bal geera 'the first day'
rnuk tarn 'three men'
hee tarn 'the third man'
tloorn>i tarn 'three mountains'
tloornar tarn 'the third mountain'
3. 7. Proper nouns
Proper nouns are another special set of nouns. They can be modified by demonstrative
suffixes, indefinite and case suffixes, but not by possessive suffixes. Names are masculine
or feminine in gender according to whether they refer to a male or a female person. If
proper nouns are modified by a relative clause, they take a demonstrative suffix, like
personal (pro )nouns.
or Buura-w-i
in6s
samtiri
ateetin
Buura-M-DIR
3.SG S.3 Samti-F-DIR call-DUR:3.SG.M
'He calls Samti' or: 'Buura'
Paskal-o-ko
na
hardah.
Paskal-M-INDEF.M HIT:PERF arrive:3.SG.M:PAST
120
121
'Somebody called Pascal has arrived.'
diima
ta
hoot
a
place:CON-F DEP.S.l/2 live:2.SG:SBJV COP where
、セイ@
Paskal-u
ur
Paskal-M:CON big:M
'The bigger Pascal.'
or
Efra'im-u-sing goo>iim aa
xahliit
Efraim-M-DEM2 write:M S.3:PERF silent:3.SG.M:PAST
'Efraim, who is writing is quiet.'
Names can be based on other nouns. They are identical to the noun or differ
. tone on the final syllable.
'
noun by a h1gh
hhooki (f) 'dove'
boo< (adj) 'black'
qwari (f) 'hunger'
buura (f) 'beer'
tluway (m) 'rain'
Hhooki n.pr.pers.masc./fem.
Boocf n.pr.pers.fem.
Qwarf n.pr.pers.masc.
Buura n.pr.pers.masc.
Tluway n.pr.pers.masc./fem.
3.8. Question words
The question words are nouns; most of them are formed by the addition of a suffix
or -la to a noun. The element ma can also be recognised in barema or bare> an
indicating surprise. The base for xayla 'when' could be xay an interjection ヲセイ@ s
For mila 'what?' the base is unclear, and maga 'how many?' is monomorphemic.
question words end in a high tone.
(29) Question words and their base
diima 'where?'
aama 'where?'
heema 'who?'
adooma 'how?'
idooma 'how?'
daqma 'at what time?'
xayla 'when?'
mila 'what?'
gaala 'which?'
dii (f) 'place'
aamo (f) 'place'
hee (m) 'man'
adoo (f) 'manner'
idoo (f) 'manner'
daqa (fl) 'moment'
gaa (f) 'thing'
maga' 'how many?'
Adooma, aydooma and idooma 'how?' are variants of the same word.
words diima 'where?' and aama 'where?' are equivalents.
The question words are used as a complement of the copula. A head noun rel
to エィセ@
question word with a relative clause precedes the ·copula. The copula and
questiOn word can be left out and the head noun plus relative clause alone is a ques
The two question words gaala and maga' can modify nouns. See chapter 9 on
construction of questions.
di-r
ta
hoot
place:CON-F DEP.S.l/2 live:2.SG:SBJV
'Where do you live?'
Because the question words can be the complement of a copula, and because they have
a nominal base, I consider them special nouns. The question words maga and gaala
can follow nouns, but they are nouns and not adjectives because they do not differ in
gender and number as adjectives do and they follow the copula a, not ku, ka, ki as
adjectives do. The question words gaala and mila can take the background suffix, like
other nouns.
di-r-og-i
haniis
tarn
kurmo m-u-wa
PROH-O.M-BACK place-F-2.SG.POSS-DIR give:l.SG CONCES
hoe
ado-r
gaala-hee
manner:CON-F which-BACK
'I am not to give you the hoe in whatever circumstances.'
maheeri nee lawulo-w-o
nee mil(a)-hee ki-na
arrows
and spear-M-BACK and what-BACK 0.3:IMPS:O.N-PAST
tleehh
make:PAST
'Arrows, spears and all other things セ・イ@
made.'
123
4. The verb
There are two types of verb, namely the verbs 'to be' and other verbs. The verbs 'to be'
are discussed in paragraph 4.1. Further, paragraph 4.2. deals with inflection of main
verbs, paragraph 4.3. with derivation, and paragraph 4.4. with verbal compounds.
The verbs 'to be'
The verbs 'to be' are central in the grammar of Iraqw. First of all because nearly every
sentence contains a verb 'to be', whether the complement is nominal (1) or verbal (2).
tlee'use a
Manda
potters
COP Bantu
'Potters are Bantu.'
(2)
aning a
goo)-iim
l.SG
BE write-DUR:l.SG
'I am writing.'
Secondly because so much can be expressed in the verb 'to be' through a rich system of
affixes. The literal translation of the following sentence is 'Why did they give something
to you?', implying that they should not have done so.
mustunday haniis
m-s-ta-ndu-a-i
haniis
WHAT-REAS-IMPS-:0.2.PL-PERF-DIR give:PAST
'Why were you (plural) favoured?'
'Why' is expressed by the reason case clitic s- and by the questioning prefix m-. The
past tense is expressed by the suffix -a. The impersonal subject 'they' is indicated
by ta. 'To' is indicated by the directive case clitic -i; 'you' is indicated by the object
pronoun -ndu.
The table of possible affixes to the verbs 'to be' is given below. The stem is indicated
by BE.
(3)
Table of affixes.
MOOD-BE
bar
tarn
m
bar
tarn
m
m
-ASPECT -CASE
r
n
s
na
ay
r1
wa
(g)a
EXPECtational
CONDitional n
imperfective PAST
CONCESsive na
PROHibitive (g)a PERFect
CONSECutive
questioning
ri
CONSECutive2
ay
(WHAT)
BACKground
wa
r
s
INSTRumental
REASon
DIRective
124
125
The order of these affixes and their cooccurrence restrictions are discussed in 4.
Copula and
Subject
l/ 2
3
The verb 'to be' is often cliticised to the preceding word, especially if the p
word is a reduced pronoun, see 3.5.1., but it is also cliticised to other words
speech. The verb 'to be' carries neither stress, nor high tone, but if it is at
the preceding reduced pronoun, the high tone of the pronoun shifts to the verb
see 2.1.3.
'
bara-da
ta-r
dasi-r
ァセイ@
.
thing:CON-F in-DEM4:CON DEP.BE-INS:R. g1rl:CON-F
do>-in,
in>in ka
xuu'-I
house-3 . PL ·POSS 3.PL 0.3:IMPS:O.F know:INT-S.3:INF
.
h ?'
'That the thing inside there is the girl of the1r house, do they know t at·
4.1.1. The verbs 'to be' with a nominal complement
iraqw a
doohlite
Iraqw COP farmers
'Iraqw are farmers.'
2 The verbs 'to be' with a verbal or an adjectival complement
4.1..
The verbs 'to be' can have a verbal complement, i.e., a complement 」ッョエ。ゥセァ@
a verb.
The last word in these sentences is a verb and not a noun because the word mflects for
subject and tense.
in6s aa
caay
3.SG S.3:PERF eat:3.SG.M:PAST
'He has eaten.'
The locative verb 'to be' is used if the complement is a locative expression.
in6s i
bara qaymo
s/he S.3 in
field
'S /he is in the field.'
gawa
xa>ano-wa
1nos
fall:3.SG.F
3.SG 8.3 top:CON tree-ABL
'She falls from the tree.'
The dependent verb 'to be' is used in subordinated clauses, for which the t
already established in the main clause. See also 4.1.3.
an ta-wa
nacay,
I
D EP.BE-BACK child
'When I was a child, ... '
ta-na
hardah, ta-ay
dl-r
af-ku
IMPS-PAST arnve
DEP.BE-CONSEC2 place:CON-F
tlawi
lake
'They arrived and they reached the edge of a lake.'
bar-ta
dl-r
do'-o-ka,
COND-DEP.BE place:CON-F house-BACK-NEG
'If they are not at home, ... '
The locative verb 'to be' distinguishes between first or second person, and third p
The form is a for first and second person subjects, and i for third person subjects.
copula and the dependent 'to be' do not vary according to subject. In table (4)
forms are followed by their glosses.
complements
Dependent
ta DEP.BE
ta DEP.BE
depen den t verb 'to be' can be suffixed by the affixes in scheme (3).
gitla-d( a>) u-na
aahhiit
man-DEM4 O.M-PAST hate:l.SG
'I hate that man.'
The verbs 'to be' are used with both nominal and verbal complements.
nal complements three different types can be distinguished: copulative, locati
dependent. The copula, a, is used if the sentence is an equation.
'to be' with nominal
Copula Locative
a COP a S.1/2
a COP i S.3
ta.
dohl
DEP.S.1/2 dig:2.SG:SBJV
'You should dig.'
In subordinated clauses and with the subjunctive verb, the depen_dent 'to be' i,s オセ・@
(see also 4.1.3. ), otherwise the independent 'to be' is used. セィ@
mdependent to e
is identical to the locative 'to be'. The dependent 'to be' is ウゥュャセイ@
to the dependent
copula. With a verbal complement the dependent 'to be' ィセウ@
subJ,ect agreement. The
form for the third person is i, as it is for the independent to be · The form for the
first person singular is ni, which is the hither marker; see 4.1.4.
(5)
Independent and dependent 'to
Independent (loc)
PL
SG
S.l/2
1 a
S.l/2 a
a
2 a
S.l/2
S.l/2
S.3
S.3
3
be'
Dependent
SG
ni DEP.S.1
ta DEP.S.l/2
S.3
PL
ta
ta
DEP.S.l/2
DEP.S.l/2
S.3
The third person plural subject has a prefix ni- .(PL) in the past tenses. The form is
ndi if the nasal iS' not word-initial, see rule (19) m 2.5.4.
daa'-iya'; ni-na
daa>-iye'
ino>in
· 3 .PL PL:S.3-PAST sing-3.PL:PAST
3.PL
S.3 smg'They セゥョァ[@
they were singing.'
127
126
Object pronouns for first and second persons
SG PL
1
ti
2.MASC u
nu
2.FEM
1
with an impersonal subject:
ti
ti
1
2.MASC tu tundu
2.FEM
ti
ni-ri
hu >-iye'
PL:S.3-CONSEC fall-3.PL:PAST
'And it fell.'
The verb 'to be' is replaced by the hither marker ni (HIT) to express that the
is in the direction of or for the benefit of the speaker; see 4.1.4. The form is the
for all subjects.
in6s n1
xa-xeer
di-r
doo-ren-ee
3.SG HIT HAB-come:3.SG.F place:CON-F house-l.PL.POSS-BACK
'She comes to our house.'
In sentences where the subject is unspecified or not important, Iraqw uses an ·
sonal subject marker ta, e.g. ta doohl 'one cultivates'.
If the referent of the object of the verb is understood, it is represented by an o
pronoun. If the object is at the beginning of the sentence, this object is followed
an object pronoun. The object pronouns agree in person, gender and number with
referent of the object; see 3.5.1.
hlaa>
u
O.M like:l.SG
'I like him.'
kahawa u
wah-aam
coffee(M) O.M drink-DUR:l.SG
'Coffee, I drink.'
kurmo an-u
kwatiit-a-ka
hoe(M) l.SG-O.M touch:l.SG-INF-NEG
'A hoe, I won't touch it.'
There is a distinction between first and second person object pronouns and third p
object pronouns. The latter can be preceded by the prefixes, g-, or ngi-. The
ngi- is a fusion of the prefix g- and the hither ni-. After the hither marker, the o
pronoun for feminine objects is i instead of a. The prefix g- is used with the t
person object pronoun, but in main clauses in the indicative only if the subject
third person as well. If g- is prefixed to ta first or secend person dependent 'to be'
impersonal 'to be', the result is an initial consonant k.
The object pronouns for first or second person can only be preceded by the ョーT・イウQッ。Nヲセャ@
subject marker ta-, (IMPS). The hither ni has corresponding object pronouns for
third person. The hither marker is not used with first or second person objects.
li.
(7) Object pronouns for third persons
MASC FEM NEUT
Independent:
a
u
S.1/2
gi
ga
gu
S.3
Subject relative clause:
gl
ga
gu
S.1/2
gi
ga
gu
S.3.SG
ng1
ng1
ngu
S.3.PL
Dependent:
ng1
ng1
ngu
S.l.SG
ki
ku
ka
S.1/2
ngi
ng1
ngu
S.3
Hither:
ngi
ngi
ngu
S.1/2/3,
Impersonal subject:
ki
ka
S.IMPS
ku
IMPS in object relative clause:
S.IMPS
tu
ta
ti
If subject and object are identical, the reciprocal ti (REC) is used, whether the subject
is first, second or third person; see 4.1.6.
ti
alti>ina>
nacii
children REC run:3.PL
'The children run after each other.'
The impersonal subject marker ta can be prefixed to the hither marker ni.
(8)
Object pronouns with the hither for impersonal subjects
ti-ndi
IMPS-HIT
ku-ngu 0.3:IMPS:O.M-0.3:HIT:O.M
ki-ngi
0.3:IMPS:O.F-0.3:HIT.O.F
ki-ngi
0.3:IMPS:O.N-0.3:HIT.O.N
The forms discussed above are all the forms that BE in table (3) can take. The forms
in the tables (4-8) can take various pre- and suffixes with subsequent changes, w)lich
will be discussed in paragraphs 4.1.8- 4.1.16. The forms in the tables (6-8) above can
themselves be analysed in smaller units.
129
128
The impersonal object pronouns for a first or second person object all begin with
there is no object, the impersonal subject form is ta. We may assume that the
is in fact the impersonal subject form ta. The vowel a is deleted before another
according to the vowel coalescence rule (5) of 2.5.1. The first person plural form
a contraction of ta-ti. The second person plural pronoun is underlyingly ndu.
sequence nd becomes n word-initially, cf. (19) in 2.5.4. The vowel of ta
assimilation to the following vowel in tundu. Thus ta-ndu results in tundu.
The ゥセー・イウッョ。A@
object pronouns for third person objects also begin in t if they
used m a relative clause to refer to the head noun. These forms also consist of
impersonal ta followed by the object pronouns with deletion of the a because of
coalescence, rule (5) in 2.5.1.
Other third person object pronouns with an impersonal subject start with k-.
sumi.ng that these forms also contain the impersonal subject marker ta, the inif
reqmres some explanation. Since there is a third person object marker g- which
be recognised in other forms, see below, I will assume that this k is a result of
assimilation and consonant cluster simplification rule gt セ@ k which operates in
object pronoun system. Thus ku is g-ta-u 0.3-IMPS-O.M. The object pronouns
a for feminine objects, u for masculine objects, and i for neuter objects.
The same forms ku, ka, ki are used for the third person object pronouns of
dependent series when the subject is first person plural or second person ·
or plural. Exactly for these subjects the form of the dependent 'to be' is also
homophonous with the impersonal subject marker; see table 5. These forms also
of g-ta-u, g-ta-a, and g-ta-i. Thus the Jormula of the third person object p
of the dependent series is g- dependent 'to be'-object pronoun. With セ@ first
subject this gives
g-ni-u resulting in ngu 0.3:DEP.S.l.SG:O.M
g-ni-i resulting in ngi 0.3:DEP.S.l.SG:O.F
g-ni-i resulting in ngi 0.3:DEP.S.l.SG:O.N
There is another assimilation and consonant cluster simplification rule gn -+ ng.
feminine object pronoun is i instead of a after ngi. A similar analysis is valid for
hither pronouns. The element ni is the hither marker which is homophonous with
first person singular dependent 'to be' and which has the same mc)rpnopnoniDlo,_e:Ic
behaviour.
The third person object pronouns with participles begin in ng for third person pl
subjects and in g for other subjects. The forms with ng contain the plural marker
which is also used as a prefix for the third person plural forms of 'to be' in the
tense; see above.
The third person object pronouns of dependent 'to be' with a third person subj
singular or plural also begin in ng. I have analysed the third person object pron
of the dependent series as containing a prefix g-. Therefore the ng in these obj
pronouns for third person subjects contains an extra nasal element, n(i), which fu
with the velar. This nasal element distinguishes the independent from the depen
of the object pronouns for third person subjects. In glosses I have represented
asal element as indicating third person and dependent, DEP.S.3. Without object
nuns the independent and dependent verbs 'to be' are not distinguishable, i.e. in
prono
'
..
both series the form IS 1.
As a result, in the ゥョ、・ーセエ@
that subject and object
IS
as セ・ャ@
as in エィセ@
a third person,
セ・ーョ、エ@
IS
series object pronouns, the
mdiCated.
g-u 0.3-0.M object pronoun for masculine object and third person subject in
indicative mood.
ngu 0.3:DEP.S.3:0:M object pronoun for masculine object and third person
subject in subjunctive mood.
A form ni- is used for
- the first person singular of the dependent 'to be' (DEP.S.LSG)
- the hither marker (HIT)
- third person plural subject and past tense (PL)
- third person plural subject and a third person object if the verb is a participle
(subject relative) (PL)
- third person subject, singular or plural, and third person object in the dependent 'to be' (DEP.S.3)
I assume that the first person singular dependent marker ni and the hither marker ni
.have a common origin, and that the (third person) plural marker. has been generalised
to a third person marker in the dependent series. The plural marker ni may originally
have been only n. Occasionally nga is used instead of ngi for feminine objects with
plural subject in the past tense. It was reported as being 'old-fashioned'. The use of i
for feminine objects is presumably to be attributed to the influence of the ni prefix. It
is not the result of vowel coalescence because the regular result of ia is a and not i.
nga-na
di-r-os-i
oo'-ir
quutlema-wo
PL:0.3:0.F-PAST place-F-3.SG.POSS-DIR say-3.PL leaving-BACK
'They told him to leave.'
After the conditional mood prefix bar- and the concessive conditional tarn-, third
person object pronouns with a third person subject have a velar nasal as do the corresponding pronouns of the dependent series. Otherwise the independent series is used.
The n(i) is marks the third person.
The third person object pronouns with the consecutive tenses -ri and -ay, which require
the dependent 'to be', lack the nasal element with a third person singular subject which
the dependent series otherwise requires.
The combinations of aspect and mood markers, the independent or dependent 'to be'
and the initial consonant for third person object pronouns with a third person subject
are summarised in the following table.
131
130
List of all the base forms of BE and their glosses.
(9) Aspect and mood markers, 'to be', and third person subject and object
marker
-na
PAST
INDEP g-n
EXPEC
INDEP g-ri
CONSEC
DEP
g-ay
CONSEC2 DEP
g-wa
BACK
DEP
ngbar- COND
INDEP ngtam- CONCES
INDEP ng-
COP, S.1/2, O.F
S.3, O.l.SG, 0.2.SG.F, O.N, O.F
u
0.2.SG.M, O.M
HIT, DEP.S.l.SG, PL
ni
nu
ta
ti
The ゥュセ・イウッョャ@
ウオセェ・」エN@
form of the hither marker (8) shows that the underlying
of セィ・@
hither 1.s nd1 which becomes ni word-initially, rule (19) in 2.5.4., but
nd1 after the Impersonal subject marker ta, thus for example, ta-ndi becomes
because of vowel assimilation. The ni- plural marker, too, is underlyingly ndi.
pare:
tu
gu
ga
gi
ku
ka
ki
ngu
m-i
oo>-ina>
WHAT-S.3 say-DUR:3.PL
'What are they saying?'
minda oo>ine)
m-ndi-i-a
WHAT-PL-S.3-PERF say-DUR:3.PL:PAST
'What were they saying?'
ngi
The prefix .g- is only 「セエ@
not always used if there is a third person object p
The prefix IS called a third person object marker and is glossed with 0.3. It is
the object is a third person object and if one of the following conditions is met:
tundu
ti-ndi
ku-ngu
ki-ngi
ki-ngi
- the subject is also third person in the independent 'to be'
- the verb 'to be' is of the dependent type
- a hither marker ni is present
- the verb is a participle (subject relative)
However, the prefix g- is neither used in object relative clauses with an n'ョーセ・イウ
subject, nor with a first or second person subject in the independent 'to be'.
a
T ッョXjャセ[@
In the independent paradigms, the object pronoun replaces the verb 'to be' whereas
the dependent series the object pronoun is suffixed to the verb 'to be'. Forms such
ngu 0.3:DEP.S.l.SG:O.M consist of g-ni-u: the prefix g-, the dependent 'to be'
the first person singular ni and the masculine object pronoun u.
The forms in tables (4-8) are the units to which the affixes of table 3 can be ad
In the rest of this book they will not be split up into smaller units as has been d
fusion processes most of the forms have several meanings. In
above . Due to エィセ@
•
followmg table I give the surface forms and their glosses.
0.2.PL
DEP.BE, DEP.S.1/2, IMPS, IMPS:O.F
REC, O.l.PL, . IMPS:O.LPL, IMPS:O.l.SG,
IMPS:0.2.SG.F, IMPS:O.N
IMPS:0.2.SG.M, IMPS:O.M
0.3:0.M
0.3:0.F
0.3:0.N
0.3:IMPS:O.M, 0.3:DEP.S.1/2:0.M
0.3:IMPS:O.F, 0.3:DEP.S.1/2:0.F
0.3:IMPS:O.N, 0.3:DEP.S.l/2:0.N
PL:0.3:0.M, 0.3:DEP.S.l.SG:O.M,
0.3:DEP.S.3:0.M, 0.3:HIT:O.M
PL:0.3:0.F, 0.3:DEP.S.l.SG:O.F,
0.3:DEP.S.3:0.F,
0.3:HIT:O.F, PL:0.3:0.N, 0.3:DEP.S.l.SG:O.N,
0.3:DEP.S.3:0.N, 0.3:HIT:O.N
.
IMPS:0.2.PL
IMPS-HIT
0.3:IMPS:O.M-0.3:HIT:O.M
0.3:IMPS:O.F-0.3:HIT.O.F
0.3:IMPS:O.N-0.3:HIT .O.N
In this analysis of the verbs 'to be', or selector as it is often termed, I have, of course,
made use of previous studies on the subject. I will now briefly discuss what I have
taken from previous works and explain where and why I disagree with them.
Whiteley was the first to publish an account of the selector system. One of the points
in which I do not follow him is his dichotomy of the verbs. In Whiteley (1958), he
proposed that the form of the subject selector is dependent on the verb. He divided
the verbs into two classes A and B, roughly equivalent to intransitive and transitive.
For example:
A: i waraahh 'He passes.'
B: ga tleehh 'He does.'
However, he failed to notice that the selector of his class B verbs contains an object
pronoun and that one and the same verb has the form of a selector for class A verbs if
the object is between the selector and the verb.
132
133
Bradfield (1977) has a more complete set of paradigms compared to Whiteley (1
especially for the selectors with object agreement. He continues to use Whi
A/B dichotomy although he attributes the meaning 'something is acted upon'
element g- and relates it to ga 'thing'. His analysis of the selector is a game,
consists of combining letters in five fixed positions. The letters are either
markers or meaningless. Some letters are stronger than others and these rules
rather idiosyncratic. For him, the selector has no stem.
Qorro (1982) observed, among other things, that ta IMPS
subjects.
IS
afo-r
naa
voice:CON-F DEP.S.l.SG:PERF
'I haven't heard a voice.'
axaas
kahh
hear:l.SG S.3 be:absent:3.SG.F
ga-r
ta
'ag
a
thing:CON-F DEP.S.l/2 eat:2.SG:SBJV COP
'What are you eating?'
mila
what
The dependent 'to be' is not used in a subject relative clause.
restricted to
ku unga-da> yaamu 1-ga
sawawiti>iind-e>
2.PL-DEM4 land(N) O.N-PERF rule:2-PL:PAST
'You who ruled the country ... '
Nordbustad (1988) does away with the A/B dichotomy in verbs and shows that
form of the selector for a given verb depends on the position of the object (or on
fact of whether there is an object understood or not); thus the choice of the
is not a property of the verb. Futhermore, she gives a more or less complete set
the surface forms of the selectors including their affixes. To my knowledge, these
all correct.
The dependent 'to be' is used after a sentence initial question word.
Kiessling (1989) shows that the selectors in passive sentences contain ta which is
phologically identical to the impersonal marker, which he calls multiple third
He came to this generalisation by recognising the rule that the initial k in these
sive' selectors is the result of prefixing g- to ta. Likewise, he has initial ng as the
of n-g. I agree with this analysis.
The dependent 'to be' with fused object pronouns are used to connect a post-verbal
numeral expression to the object.
4.1.3. The use of the dependent verb 'to be'
The dependent forms of 'to be' are used in head clauses for wishes, plans, and
tions. The verb is in the subjunctive mood.
0
n1
qaat
loo>a-r
koo'an
DEP.S.l.SG lie:down:l.SG:SBJV sun:CON-F five
'I'll go to bed at 11 o.'clock.'
tlaway
u
koom.
wives(M) O.M have:l.SG
'I have wives. Two.'
Tsar
two
tlaway
ngu
koom-.
tsar.
wives(M) 0.3:DEP.S.l:O.M have:l.SG two
'I have two wives.'
The sentences with an independent 'to be' are only possible if there is a pause between
the verb and the numeral, that is if they are two sentences. A sentence such as
dasi ngiwa
kon
girl 0.3:DEP.S.3:0.F have:3.SG.M
'He has a daughter ... '
aten ta
da>-aan
l.PL DEP.S.l/2 sing-l.PL:SBJV
'We will sing (tomorrow).'
hee m-i-wa
hlees
man PROH-O.l.SG-BACK wake:3.SG.M
'Nobody should wake me.'
The dependent forms are used in subordinate clauses, many of which have the
ground aspect. The dependent 'to be' is used in relative clauses with the head
object, and in questions that are object relative clauses.
garn1a u-na
ya'aaw
imboru barwadu
boy(M) O.M-PAST send:l.SG Mbulu
letters
oh-i
catch-3.SG.M:SBJV
'I sent a boy to Mbulu to collect letters for me.'
daqama ta
watl
what:time DEP.S.l/2 go:home:2.SG:SBJV
'At what time do you go home?'
ngi-wa
0.3:HIT:O.N-BA
is incomplete. The dependent 'to be' is obligatory in order to relate the numeral to
the object preceding the pronoun. If the independent 'to be' is used, the numeral
requires an ablative case suffix as in tsiyahh wa ale 'four ABL RESPRO' below. The
dependent 'to be' is used not the hither marker because for second person subjects the
form is kV and not ngV. The dependent and hither 'to be' are only different with
second person subjects.
Hhaymu dasi ga
Hhaymu girl 0.3:0.F
'Hhaymu has a girl. One.'
kon.
Wak.
have:3.SG.M One
Hhaymu dasi ngi
kon
wak.
Hhaymu
girl 0.3:DEP.S.3:0.F have:3.SG.M:SBJV one
'Hhaymu has only one single daughter.'
135
134
ngi-na
hhe'ees
0.3:DEP.S.3:0.F-PAST finish:3.SG.M
tsiyahh
basi ni-wa
four
bus
hardat,
in6s
HIT-BACK arrive:3.SG.F
3.SG
nga-ri-rar
not:
ga-na
hhe'ees
0.3:0.F-PAST finish:3.SG.M
tsiyahh
four
hither marker can be used to emphasise the first person.
'He finished four of them (uheemi (f) 'pillars').'
ga-na
hhe>ees
tsiyahh wa
0.3:0.F-PAST finish:3.SG.M four
ABL
ale
baaba ga
aten ni-wa
doohl-aan-aa-ka
RESPRO
father 0.3:0.F want:3.SG.M
'Father doesn't want us to dig.'
l.PL
dig-l.PL-NOM-NEG
baaba ga
hlaa'
aten ta-wa
father
want:3.SG.M
l.PL
'He finished four of them (uheemi (f) 'pillars').'
k6on
tsar
nacii
ki
children
0.3:DEP.S.l/2:0.N have:2.SG
two
'You have two children.' (not: ngi 0.3:HIT:O.N)
For the impersonal ta, the reciprocal ti, and the hither marker ni there is no d · ·
dependent and independent forms. Both can be used in ウオー・イッ、ゥョ。セ@
subordmate clauses.
「・エキセ@
Certain aspect suffixes and mood prefixes require the use of the dependent 'to b '
have already. seen that the background aspect requires the dependent 'to be'. Lie .
the consecutive tense suffixes -ri and -ay take the dependent 'to be'.
The hither marker ni is used to indicate that the action is towards the spe k £
benefit of th: speaker,. or with the involvement of the speaker. The hith:r er, or
often used w.1th セ・イ「ウ@
hke hardah 'arrive', xaw 'come', kiic 'return'. But the hi
equally possible m contexts where there is no movement involved and th £
I
ere ore
th e t erm 'h'th
1 er ' rat h er than 'ventive'.
ni
xax'
- eer
d'1-r
doo-ren-ee
3.SG HIT HAB-come:3.SG.F place:CON-F
'She comes to our house.'
in6s
3.SG
xa-xeer
'
S.3
d'1-r
house-l.PL.POSS-BACK
0.3:0.F
HAB-come:3.SG.F place:CON-F house-DEM4
'She comes to that house.'
In the following examples, the sentence with the hither assumes the presenc f
speaker.
e o
basi 1-wa
hardat,
bus
arrive:3.SG.F 3.SG
S.3-BACK
in6s
ga-ri-rar
0.3:0.F-CONSEC-INSTR
DEP.S.l/2-BACK
A further function of ni can be to relate the sentence to 'here'. In the following sentence
with the hither marker, the person eating is either present or visible.
naa
16wa ale
cay-<aay-iin
HIT:S.3:PERF HAB:eat-DUR:3.SG.F very
'She was eating a lot.'
cayc-aay-.iin
S.3-PAST HAB:eat-DUR:3.SG.F
'She was eating a lot.'
RESPRO
l6wa ale
very
RESPRO
Apart from the deictic function regarding the speaker, the hither ni can also have a
temporal deictic function relating to 'now'. In the past tense, the hither indicates that
the action has continued up to now or that the action or event is related to the one
which will follow.
in6s
qaymo ngaa
3.SG field
d6ohl
0.3:HIT:O.F:PERF cultivate:3.SG.M:PAST
nee hami
and
now
hlaqaat
S.3:PERF be:tired:3.SG.M:PAST
'He has cultivated the field and now he is tired.'
In the non-past tense the hither marker ni indicates near future relating the action to
the present.
aten a
da>-aan
l.PL S.l /2 sing-l.PL
'We are singing'
tlay
aten
leave:3.SG.M
l.PL HIT sing-l.PL
'We are going to sing.'
'When the bus arrived, he went with it'
HIT-BACK
dig-l.PL-NOM-NEG
'Father doesn't want us to dig.'
aa
doo-da>
hlaa'
doohl-aan-aa-ka
. ina
4.1.4. The hither
in6s
tlay
0.3:HIT:O.F:PAST -CONSEC-INSTR leave:3.SG.M
'When the bus arrived here, he went with it'
ni
da>-aan
137
136
is irrelevant and therefore translates as a passive in English.
aning a
doohl
l.SG
S.1/2 dig:l.SG
'I am hoeing.'
aning ni
doohl
l.SG
HIT dig:l.SG
'I am going to hoe now.'
ta-na
haniis
tsat>i
IMPS-PAST give:3.SG.M:PAST knives
'They gave knives.' or 'Knives were given'
The subject must be human. It may not be an animal.
makay-qa'
i
ya'e-r
warahh-ir
animals-DEM3 S.3 river:CON-F pass-3.PL
'Those animals cross the river.' Not: makayqa' ta ya'er warahh
ino>in i
doohl-ir
3.PL
S.3 dig-3.PL
'They are hoeing.'
ino'in ni
doohl-ir
3.PL
HIT dig-3.PL
'They are starting to hoe.'
The hither is also used to indicate an extra complement, which then is dative.
otherwise indicated, the dative complement is the first ー・セウッョN@
faca-r-da
na
ani
hanis
tsu'
porridge-F-DEM4 HIT:PAST l.SG:DIR give:2.SG S.3
'The porridge that you gave me is nice.'
With the impersonal ta there is no subject agreement on the verb. The verb is in its
base form, only inflected for tense, that is low tone for present tense and high tone
for past tense. These are the forms used with the third person singular masculine
subject. In fact the impersonal ta indicates that there is no subject, and that there is
no subject agreement on the verb. Therefore the impersonal ta is used whenever the
sentence is object or patient oriented. This is in sentences that translate as passives
and in sentences with an adjective as complement. The impersonal ta is followed by the
object pronoun and preceded by the third person object prefix g- if the patient-noun
precedes the impersonal subject marker, giving .ku, ka and ki for イ⦅ョ。ウ」オャゥセ・L@
ヲセュゥョ・@
and neuter patients. These forms are also used If the complement Is an adJective.
in6s tsatseec ngu-n
laq-aq-an
3.SG stars(M) 0.3:HIT:O.M-EXPEC show-HAB-DUR:3.SG.M
'He shows me (us) the stars.'
tsat>i ki-na
haniis
knives 0.3:IMPS:O.N-PAST give:3.SG.M:PAST
'Knives were given.'
N、。セョァキ@
ino>in ki
hhoo'
they
0.3:IMPS:0.3.PL mce
'They are nice.'
song(M)
ngu-na
di-r-og-i
oo'
0.3:HIT:O.M-PAST place-F-2.SG.POSS-DIR
'He sang a song for you.'
da>angw ngu-na
di-r-os-i
6>
song(M) 0.3:HIT:O.M-PAST place-F-3.SG.POSS-DIR sing:2.SG.M
'You sang a song for him.'
In relative clauses where the head noun functions as an object, there are no object
pronouns; see 8.2. However, if the subject of the relative clause is impersonal, then
object pronouns are used. These object pronouns are fused with the impersonal ta,
but there is no third person object prefix g-.
da>angw gu-na
oo>
song
0.3:0.M-PAST sing:3.SG.M:PAST
'He sang a song.'
aning kurmo ngu
tlaaxw
LSG
hoe(M) DEP.S.l.SG:O.M buy:l.SG
'I'll buy him a hoe'.
caay
ti
too meetin
an ni
fu>una
DEP:l.SG eat:SBJV:l.SG
meat:CON IMPS:O.N just leave:3.SG.M I
'The meat that is left over, I'll eat it.'
There is no distinction between independent and dependent impersonal forms. ta for
impersonal subjects can be used as a locative 'to be', but not as a copula.
ino>in ta
do>
they
IMPS house
'They are at home'
aning kurmo u
thiaxw
l.SG
hoe(M) O.M buy:l.SG
'I'll ouy a hoe'.
ino>in a
daqa
they
COP crowd
'They form a crowd.'
4.1.5. The impersonal 'to be'
The impersonal subject marker ta indicates that the subject is human but not ウッ・」Zャゥセ@
and is similar to English "one", or German "man". This construction is used if
not:
139
138
ta
daqa
inos
IMPS
crowd
3.SG and
The agent can be expressed in a phrase with the preposition nee 'with, by, and'.
ti
tlaahh
nee fiisuuse
IMPS:O.l.SG/2.SG.F /l.PL beat:3.SG.M
'I/you(fem)/we are beaten by thieves.'
by
thieves
The personal pronoun that can combine with the impersonal ta is the third
plural pronoun ino>in.
matlatlee-r-o
ino>in ta
hikwa
leehh
morning-F-BACK 3.PL
IMPS cattle:CON look:for:3.SG.M
'In the morning they are looking for the cattle.'
The impersonal ta can be used for situations where the actor is known and has
been mentioned. The actor must be plural and must be acting as a group. For
the cannibal clan, hhay caga, in the story about Geso Duqa (see 11.1) is イN。エセᄋLャ^@
by ta.
ta-na
oo>:
ham ado-r
IMPS-PAST say:3.SG.M:PAST now
ki-r
manner:CON-F
hlaw-aan
0.3:DEP.S.1/2:0.N-INSTR get-LPL
'They said: 'Now how do we get them?"
The difference between the third person plural form and the impersonal subject is
the latter is seen as a collective subject as opposed to the third person plural.
daaqay nee dasu i
neet-ir
boys
and girls S.3 play-3.PL
'The boys and the girls are playing.'
daaqay nee dasu ta
The actors in a sentence can be introduced as a topic, and then occur sentence-ini
This topic is always plural, not singular. There is no agreement on the verb.
verb is in the third person singular masculine form even if the actors are
grammatically.
ta-n
boy-M-3.SG.POSS
siyo ku
oh
fish
catch:PRES
0.3:IMPS:O.M
'He catches fish with his son.'
Basili nee Efra>im ta
Kuta
kay
Basili
Kuta:CON
go:3.SG.M
and
Efraim
IMPS
'Basili and Efraim go to Kuta (together).'
4.1.6. The reflexive and reciprocal
For reciprocal objects, ti is used irrespective of the subject.
an
nee hhiya->ee>
ti-n
oh-aan
l.SG
and
REC-EXPEC
catch-l.PL
brother-l.SG.POSS
'I meet my brother.'
di-r
ti
dog-e'
place:CON-F
REC
meet:2-PL:PAST
'Where did you meet?'
nacii
ti
al-ti>ina'
children
REC
together-run:3.PL
'The children run after each other.'
The reciprocal meaning of ti inyludes re:fiexive objects.
kuung
ti
gwab
2.SG.M
REC
fast:2.SG
'You should fast.'
inos
ti
tsareree'
3.SG
REC
hang:3.SG.M
'He will hang himself.'
neet
boys
and girls IMPS play:3.SG.M
'The boys and the girls are playing together.'
'ameena
nee garma-w-os
nahhaat
women(F) IMPS-EXPEC hide:PRES
'The women hide themselves.'
The actors in the topic can be coordinated nouns. The action is done together
the second noun with the coordinating preposition nee cannot follow the verb, as
possible in sentences without ta IMPS. See 3.4.6.
The reflexive meaning is strengthened by the addition of the noun kila 'exact, just,
very' with the appropriate possessive suffix between the reciprocal/reflexive pronoun
ti and the verb; see 5.2.
ti-n a
kil-'ee'
tsaat
REC-PAST just-l.SG.POSS cut:l.SG
'I cut myself'
ti-n a
kil-6k
tsat
REC-PAST just-2.SG.POSS cut:2.SG
'You cut yourself.'
The reciprocal pronoun ti excludes the possibility of having another object pronoun
in the sentence. In the following sentence sawadi can only appear after the reciprocal
, pronoun as an oblique object.
140
141
in6s ti-na
sawadi-r-i
han <m> is
kil-6s
3.SG REC-PAST present-F-DIR give<DUR>:3.SG.F self-3.SG.P
ale
RES PRO
'She gave herself a present.'
Some verbs require the reciprocal object, for example the verb doog 'to come
opposite directions, to meet'.
loo>itleer nee baha ti-na
doog-iye>
next:day
with hyena REC-PAST meet-3.PL:PAST
'The next day he (the hare) met the hyena.'
4.1.7. Additional affixes: Order and possible combinations
In table (3) in 4.1. all the possible affixes to the verbs 'to be' were given. In par
4.1.2. I introduced what can fall under the heading 'to be', represented by BE in
scheme. In paragraphs 4.1.3.-4.1.6., these basic forms of 'to be' were further elab
on. In paragraphs 4.1. 7.-4.1.16. I will discuss the various affixes. Before pro
will discuss which combinations of affixes and verbs 'to be' in table (3) are pos
and what their order is.
(3)
Table of affixes.
MOOD-BE
bar
tarn
m
bar
tarn
m
m
-ASPECT -CASE
n
r
na
s
ay
rl
wa
(g)a
CONDitional n
EXP EC tational
CONCESsive na
imperfective PAST
PROHibitive (g)a PERFect
questioning
ri
CONSECutive
(WHAT)
ay
CONSECutive2
wa
BACKground
r
s
INSTRumental
REASon
DIRective
The table itself already indicates that everything that is in one column is mut
exclusive. Thus it is impossible to combine several mood prefixes within one form,
several aspect affixes. In one exceptional case, a combination of case clitics is possi
namely, the combination of s REASON and -i DIR in the questioning mood.
mustunday haniis
m-s-ta-ndu-a-i
haniis
WHAT-REAS-IMPS-0.2.PL-PERF-DIR give:PAST
'Why did they• give (sth.) to you? (they should not have)'
Which combinations of aspect and mood markers and the independent or depen
'to be' are possibfe has already been mentioned in 4.1.3., but to recall I will repeat
table here.
Combinations of apsect and mood markers and 'to be'
-na
PAST
IND EP
-n
EXPEC
INDEP
-rt
CONSEC
DEP
CONSEC2
DEP
-ay
-wa
BACK
DEP
bar- COND
INDEP
tarn- CONCES
INDEP
WHAT /PROH only certain possibilities.
mrohibitive mood prefix and the questioning mood prefix cannot cooccur with a
·
p
rec1pro cal pronoun ' nor with a hither object pronoun. The prohibitive mood cannot
.
bine with any aspect other than present tense (no suffix) for second person subjects
HセZL@
negative imperatives), and with background aspect for first and third person
subjects.
Mood prefixes do not combine with the consecutive aspects -ri and M。セ@
.. The 」ッュ「ゥセ。ᆳ
tions bar- and -wa, m- and -na were not attested. It is not easy to ehc1t ヲッイセウ@
wh1ch
mbine many different affixes since the appropiate context has to be established. It
セZーッウゥ「ャ・@
that certain combinations which I consider excluded here will indeed prove
to be possible after all.
Case clitics are preverbal markers and are attached to the preceding word. Only if
there is no noun between 'to be' and the verb will they be suffixed to BE. Often the
object nmm phrase is between the two. If the ob.ject is not a full noun (phrase), it
is represented by an object pronoun. Thus the case suffixes are normally suffixe? .to
object pronouns. In object relative clauses, which have no object pronouns, case chtlcs
can be suffixed to BE without an object pronoun. Since the case clitics are independent
of the verb 'to be', they can combine with everything. What is excluded, however, are
sequences that have a different function as an aspect marker. Hence the directive case
suffix i cannot combine with the perfect tense suffix -a, because it would clash with
the consecutive aspect suffix -ay; and the ablative case clitic wa cannot be suffixed to
'to be' because this in turn would clash with the background aspect marker -wa. The
。「ャエゥセ・@
case suffix wa is, however, possible with an object pronoun preceded by the
questioning mood prefix m-. Remember that the combination of the homophonous
prohibitive prefix m- and -wa is very common.
The order of the affixes and the verbs BE is as in table (3). There are two exceptions
to this. First, the reason suffix -s can occur between the questioning mood prefix
m- and the verb 'to be' provided that the verb 'to be' begins in a consonant, as in
rnustunday above. Second, the order of the perfect marker -(g)a and the instrumental
and reason case clitic shows some variation. These differences in order are related to
the phonological shape of the word 'to be'. The perfect marker consists of a vowel and
can therefore come after case clitics which consist of a consonant.
4.1.8. The aspect markers: The perfect -(g)a
The perfect aspect suffix is -ga if it is suffixed to a stem that' consists of a vowel
only, and is -a if it is suffixed to a stem consisting of at least a consonant plus vowel. .
143
142
The third person subject forms are aa despite the fact that the verb 'to be'
third person subject is only a vowel, i, where one would expect iga. This may
result of a historical process, g is deleted between i and a, that operated in p
(see 2.5 .4.), although synchronically the sequence iga does occur. There is
between -ga and -a with no difference in meaning if the perfect is suffixed to an
pronoun that starts with a consonant after the conditional bar-.
bartiga:
= birta:
cf. taa:
barnuga:
= burna:
cf. naa:
0
bar-ti-ga COND-O.l.PL-PERF
bar-ti-a COND-O.l.PL-PERF
ti-a O.l.PL-PERF
bar-nu-ga COND-0.2.PL-PERF
bar-nu-a COND-0.2.PL-PERF
nu-a 0.2.PL-PERF
The first of two adjacent vowels assimilates to the second, see vowel coalescence
(5) in 2.5.1.
nu-a -+ naa or na 0.2.PL-PERF
ti-a -+ taa or ta O.l.PL-PERF
gi-a -+ gaa or ga 0.3:0.N-PERF
ngi-a -+ ngaa or nga 0.3:PL:O.N-PERF
The final vowels are long or short. Not only with the perfect suffix has such
been noted.
ganaa is gana 0.3:0;F-PAST
ngiwaa is ngiwa 'DEP.S.3:0.M
The velar consonant g is optionally labialised if the preceding vowel is u, i.e., ウ・」ZッョセWQ@
or third person masculine object pronouns.
u-ga (-+) ugwa 0.2.SG.M-PERF
The forms with the perfect can be constructed by suffixing ga or a to the base
in tables (4-8). Because of the phonological rules that operate, mainly the
coalescence rule (5) in 2.5.1., I will give the results in the following tables.
(12)
Independent and
Independent
SG
PL
1 aga aga
2 aga aga
3 aa
naa
dependent 'to be' with perfect tense
Dependent
SG PL
na ta
ta ta
aa naa
Object pronouns for first and second person with perfect tense
SG
PL
1
iga
ta
2.MASC ugwa na
2.FEM
iga
with an impersonal subject:
1
ta
ta
2.MASC ta
tunda
2.FEM
ta
Object pronouns for third persons with perfect tense
MASC FEM NEUT
Independent:
iga
S.l /2
ugwa
aga
ga
S.3
gwa
ga
Subject relative clause:
ga
S.l/2
gwa
ga
ga
S.3.SG
gwa
ga
nga
S.3.PL
ngwa
nga
Dependent:
nga
S.1.SG
ngwa
nga
ka
S.l/2
kwa
ka
nga
ngwa
nga
S.3
Hither:
S.l/2/3 ngwa
nga
nga
Impersonal subject:
kwa
ka
ka
S.IMPS
IMPS in object relative clause:
twa
ta
ta
S.IMPS
The perfect of the reciprocal is ta. The perfect form of the hither is na.
The perfect tense of the dependent verb 'to be' is used in relative clauses.
ga-r
1nos kw-a
beer
ka
thing:CON-F 3.SG 0.3:DEP.S.l/2:0.M-PERF tell:2.SG IMPS:O.F
hhoo>
nice:F
'What you told him is nice.'
The result of vowel coalescence after suffixation of -a is neutralisation. For example:
144
ta
IMPS
DEP.S.1/2
= ta-a IMPS-PERF
DEP.S.l/2-PERF
= ti-a O.l.PL-PERF
REC-PERF
IMPS:O.l.SG-PERF
IMPS:0.2.SG.F-PERF
IMPS:0.1.PL-PERF
The meaning of the suffix -(g)a is general past tense.
ga
huurin-ka
faca
porridge(F) 0.3:0.F:PERF cook:3.SG.M-NEG
'He didn't cook porridge.'
u-ga
aand-i
hhiiya->ee>
brother-l.SG.POSS O.M-PERF see:2.SG:INT-INF:PAST
'Did you meet my brother?'
With inchoative verbs the suffix is used for a present state and therefore it is
perfect.
an
a-ga
hlaqaat
l.SG S.l/2-PERF get:tired:l.SG
'I am tired.'
145
'The solution is that we go to his bed at night.'
ado-r
ta
laq
a-qo
manner:CON-F DEP.S.l/2 do:2.SG:SBJV COP-EMPH
i-n
gaas
0.2.SG.F-EXPEC kill:l.SG
'What you do, it is that I'll kill you.'
exceptational is often used in a sentence after the condition with bar, in accordance
with the meaning of automatic result.
cagmo-ren
b<i>r-qo
di-r-qa>,
hikwa
cannibal-l.PL.POSS COND<S.3>-EMPH place-F-DEM3 cattle
in
hayoh-aan.
O.N-EXPEC take-l.PL
'If our cannibal is there, let us take the cattle.'
The expectational is frequently used with the verb hlaa> 'to want, wish, like' and with
the verb for 'to say', oo>.
fu>unay g-i-n
hlaa>.
meat
0.3-0.N-EXPEC like:3.SG.M
'Meat is what it wants.'
i-n
oo)-i:
aha,
S.3-EXPEC say-3.SG.M:SBJV aha
'He says: 'Aha, ... ' '.
4.1.9. The expectational tense -n
The form of the expectational tense suffix is -n. It can be suffixed to the forms
tables (4-8) without any subsequent changes.
The meaning of the suffix serves to express expectation or obligation, to express
the action is an automatic result or that there can be no doubt. In the
example -n indicates that the boy is responsible for buying the hoe.
garma kurmo gu-n
tlaaxw
boy
hoe(M) 0.3:0.M-EXPEC buy
'The boy is to buy a hoe.'
The expectational suffix is frequently used for habitual actions or situations.
kar dasi i-n
cak<m-am>it
well girl S.3-EXPEC run<DUR-HAB>:3.SG.F
'The girl usually runs.'
The expectational suffix is frequent in verb phrases that are the complement of a co
These too are exertive statements.
a-qo
u-n
qat-i
aw-aan xweera-wo
COP-EMPH O.M-EXPEC bed-CON:DIR go-l.PL night-BACK
The meaning of the suffix -n is not always clear . The expectational seems to be
favoured if the object is sentence-initial. Occasionaly the expectational suffix expresses
duration.
tsatseec gu-n
gacay
stars(M) 0.3:0.M-EXPEC watch:3.SG.M
'He is watching the stars.'
tsatseec gu
gacay
stars(M) 0.3:0.M watch:3.SG.M
'He sees the stars.'
4.1.10. The past continuous -na
The difference between the suffixes -(g)a and -na is one of emphasis on the duration
of the action in the past which is entailed by the suffix -na.
kitabu-w-f
u-na
soomuus-i
book-M-DEMl O.M-PAST read:INT-INF:PAST
'Did you read this book? (One can see from the book that it has been read.)'
However, -na is not always so strongly durational. It is also very often used for single
events. For this reason, I gloss it with PAST, as opposed to PERF for -(g)a.
146
147
ga-na
tuuc
0.3:0.F-PAST take:out:3.SG.M
'He took it out'
gu-na
0.3:0.M-PAST
'He missed it'
The background aspect -wa
tense marker -wa is used to indicate that a certain action constitutes the backcl to the action of the verb in the main clause, that is, it occurs at the same time
groun
· occurre db efore t h e
f the action of the verb in the following or preceding clause, or 1t
セ」エゥッョ@
of the main verb. The suffix is used with the dependent verb 'to be'.
dakuus
miss:3.SG.M
This suffix may have originated from a sequence of the expectational aspect s
and the perfect suffix -a.
4.1.11. The consecutive -ri
This tense is never used in a first sentence, but very frequently to continue stories
the time has been set, or it is used in a sentence following one with the b
aspect marker -wa. It is used for subsequent actions.
tla<ano
u-na
ta-taahh;
ngu-ri
stone(M) O.M-PAST HAB-take:l.SG 0.3:DEP.S.l.SG:O.M-CONSEC
dayshimo-r tsaxaar; i-ri
gwaa>
snake-INSTR hit:l.SG S.3-CONSEC die:3.SG.M
'I took a stone and hit the snake with it and it died.'
4.1.12. The consecutive -ay
The distinction between Mイセ@
and -ay is difficult. It would not seem to be an ·
textual ordering because after -na both orders -ri ... -ay and -ay ... -ri are
Neither is it a distinction between a durative action and a point-event. Nor
anything to do with consequence. Both can be used as a consecutive with future
reference. I'll simply gloss them as CONSEC for -ri and CONSEC2 for -ay.
ala
gadye-r->ee,
ngi-wa
hhe>ees
after. work-F-l.SG.POSS 0.3:DEP.S.l.SG:O.F-BACK finish:l.SG
ni-ri
tlaw
DEP.S.l.SG-CONSEC leave:l.SG
'After finishing my work, I left.'
S.3
hhe>ees
tucu-t-o
ngi-wa
xa>i
trees(N) uprooting-F1-BACK 0.3:DEP.S.3:0.N-BACK finish:3.SG.M
i-na
waatl.
8.3-PAST return:home:3.SG.M
'When he finished uprooting the trees, he went home.'
This suffix is also used in clauses that are introduced by qoomar 'when'.
a
xu'-a
qooma-r
daaqay hikwa
S.1/2 know:2.SG:INT-INF time:CON-F boys
cattle
ngi-wa
daarf-af-in.
0.3:DEP.S.3:0.N-BACK return:home-HAB-DUR:3.SG.M
'Do you know when the boys usually bring the cattle home?'
This tense suffix is also used for indirect commands and with the prohibitive; see also
4.1.15.
ni-wa
doohl
DEP.S.l.SG-BACK cultivate:l.SG:SBJV
'Father wants me to cultivate'
aten
we
nay
tlaw
DEP.S.l:SG:CONSEC2 leave:l.SG
mi-ti-wa
muux
PROH-O.l.PL-BACK beat:3.SG.M
'He is not to beat us.'
dirangw gay
(gi-ri)
faak
lion
0.3:0.N:CONSEC2 0.3:0.N-CONSEC finish:3.SG.M:PAST
hikwa
cows
'And the lion finished the cows.'
dirangw gay
(gi-ri)
faak
lion
0.3:0.N:CONSEC2 0.3:0.N-CONSEC finish:3.SG.M
'And the lion will finish the cows.'
cisa,
in6s
yesterday 3.SG
'When I arrived yesterday, he was writing two letters.'
baaba g-a
hlaa>
father 0.3-0.F want:3.SG.M
or
an
l.SG
aning ni-wa
hardah
l.SG
DEP.S.l.SG-BACK arrive:l.SG
barwad-a
tsar go'in
letters-N:CON two write:3.SG.M
cows
4.1.14 The mood prefixes: The conditional bar and the concessive tarn
There are four mood prefixes: The conditional bar-, the concessive tarn-, the questioning m-, and the prohibitive m-. The questioning m- and the prohibitive m- will
be discussed in 4.1.15. The conditional bar 'if' indicates that the clause is a condition.
The concessive tarn 'even if' indicates that the clause is a concessive condition.
kasiis
potatoes
bar
cag,
COND:O.F eat:2.SG
m-a-r
tlutlu,uum-aar
PROH-O.F-INSTR chew-IMP.NEG
'If you eat potatoes, don't chew them.'
148
149
aten tam-ta-wa
gilaaliim-aan,
ta
we
CONCES-DEP.S.1/2-BACK fight:HAB:DUR-l.PL DEP.S.1/2
wakaawak-aan-ii-ka
HAB:hate-l.PL- INF:PAST- NEG
'We may have been fighting, but we never hated each other.'
The conditional and セィ・@
concessive can occur as independent words, namely sen
adverbs. The sentential adverb baro or bare expresses surprise, and the adverb
means 'even'.
garma-qa' bare
to
hefee'
boy-DEM3 SURPRISE S.3 just be:negligent:3.SG.M
'That boy is negligent.'
hee-qa
m-u
aminuus-aar
tarn bal6-r
man-DEM3 PROH-O.M believe-IMP.NEG even day:CON-F
'Don't believe that man, not even once.'
The adverbs bar and tarn can occur sentence-initially or immediately before the
:to. be'. These are the normal positions for sentential adverbs; see 5.3. If the ad
IS m front of the verb 'to be', the verb 'to be' can be cliticised to it as it does t
word; see 2.1:3. The adverb bar has developed エィセ@
meaning Gゥセ@
other ーイ・セ、ゥョァ@
the followmg sentence the obJect pronoun u referring to Imboru is infixed into
adverb bare, which still has its final e. The final vowel e is usually dropped if
adverb is used as a conditional marker on 'to be'.
Imboru
b<u>re
keer,
intseehheesan-te-'ee)
Mbulu(M) COND<O.M> go:2.SG greetings-F1-l.SG.POSS
ka
6>
0.3:DEP.S.1/2:0.F say:2.SG
'If you go to Mbulu, give my greetings.'
ala
kwacango b<a>ro
aand-i
behind: CON hare: BACK SURPRISE<O.F> see:2.SG:INT -INF:PAST
'Behind the hare, did you see her?'
garma bar
peesa
boy
COND money
nga-n
0.3:DEP.S.3:0.F-EXPEC
consequence, the change of the vowel of the adverb is like 'infixation'.
bar iga (-+) biriga COND-0.1.SG-PERF
bar i (-+) biri (-+) bir COND-S.3
bar-ni-na (-+) birnina COND-HIT-PAST
bar-ti-sa (-+) birtisa COND-IMPS:O.l.SG- REAS
This "infixation" has to precede suffixation of the perfect tense because after the vowel
coalescence with the suffix -a, the vowel that conditioned the assimilation of the vowel
in the adverb is deleted and the presence of this vowel is only evident from the assimilated vowel in the adverb, which has thereby become an infix.
=
birta
[[bar-[ta-i]]-a] COND-IMPS:O.l.SG-PERF
tumna = [tam-nu]-a CONCES-0.2.PL-PERF
The order of cliticisation to the adverb and suffixation of the perfect tense is not fixed,
as can be concluded from the following example.
=
bar taasa
[bar-[[[ta-i]-a]-sa]]
COND-IMPS:O.l.SG-PERF-REAS
If the verb 'to be' starts with a consonant, an epenthetic vowel may occur between
the conditional adverb and the verb 'to be'. The epenthetic vowel assimilates to the
following vowel.
tam-(V);-ndu-a (.-+) tumunda CONCES-(V)-0.2.PL-PERF
bar-(V)-ngu-a (-+) burungwa COND- 0.3:DEP.S.3:0.M-PERF
The r of bar- can be optionally deleted before a nasal.
burngwa (-+) bungwa COND-0.3:DEP.S.3:0.M- PERF
The perfect tense suffix may precede the case clitic.
bar-i-sa
baalin
ka
tlakw-ee-ka
COND-S.3-REAS win-DUR:3.SG.M 0.3:IMPS:O.F bad-BACK-NEG
'If he wins because of it, it is not bad.'
nga
hlay,
dasi
0.3:DEP.S.3:0.F:PERF get:3.SG.M girl
sawaadi-r-i
tlaaxw
present-F-DIR buy:3.SG.M:PRES
bar-a-sa
baalin
ka
COND-S.3:PERF-REAS win-DUR:3.SG.M 0.3:IMPS:O.F
tlakw-ee-ka
bad-BACK-NEG
'If he won because o(it, it is not bad.'
or:
garma peesa
bar
nga
hlay,
dasi
boy
money(F) COND DEP.S.3:0.F:PERF get:3.SG.M girl
nga-n
sawaadi-r-i
tlaaxw
DEP.S.3:0.F-EXPEC present-F-DIR buy:3.SG.M:PRES
'If the boy were tcr get money, he would buy a present for the girl'
If the verb 'to be' is cliticised to the conditional adverb, the vowel of the ad
assimilates to the vowel of 'to be'. Subsequently the final vowel can be dropped. As
impirmo b<u>r-ku-r-a
neet
ball(M)
COND<0.M>-0.3:IMPS:O.M-INSTR-PERF play:PAST
or
impirmo b<u>r-kw-a-r
neet
ball(M)
COND<0.M>-0.3:IMPS:O.M-PERF-INSTR play:PAST
151
150
'If the ball is played with, ... '
After .bar- the perfect tense suffix -a can express a suppositional
followmg examples are present tense suppositional conditions.
tla<ano
h<u>r-a
bara-si
caytis,
stone(M) COND<O.M>-PERF inside-DEM.2:DIR drop: 2.SG
feehhiit
S.3 tear:3.SG.M
'If you put a stone into it, the bag will tear.'
If object pronouns are used after the questioning prefix m-, these refer to datives.
an
m-1
babay
1.SG WHAT-O.l.SG tell:3.SG:M
'What does he tell me?'
mi-ti
bay
WHAT-IMPS:O.l.PL tell:PRES
'What are we told'
The prefix m- indicates an element of disapproval if it is used together with the reason
aning h<i>r-i
axwes,
a
axaas
l.SG
COND<O.l.SG>-DIR t alk :2.SG S.1/2 1·1st en: 1.SG
'If you talk to me, I will listen.'
case clitic s.
mi-ti-sa
hla>-e,
WHAT-REC-REAS like-3.PL:PAST
'Why do you like each other? (implying you should not)'
aning bir-a->i
axwes,
a
axaas
l.SG
COND<O.l.SG>-PERF-DIR talk:2.SG S.1/2 listen:l.SG
'If you talked to me, I would listen.'
Compare the neutral way of forming 'why'-questions.
An?ther way of making a condition suppositional is by suffixing the infinitive t
mam verb. tセ・@
past tense infinitive on the main verb indicates that the conditio o
not been realised; see 4.2.8.
n
4.1.15. The prohibitive and questioning mood prefixes mThe prefix .m· prefi xe d to
. . turns a statement into a question asking 'what?'
• • If 1't Is
vowel
is
inserted
Th'
1
· ·1ates to
consonant-1mt1al stem an epenthetic
.
•
IS vowe ass1m1
next vowel. Although the question is 'what?', there is no object pronoun.
laari m-a
'ay-aan
today WHAT-S.1/2 eat-l.PL
'What are we eating today?'
ma-t( a)
kahi
WHAT-IMPS say:3.SG.M
'What do they say?'
m-i
kahi
WHAT-S.3 say:3.SG.M
'What does he say?'
If it is followed by an instrumental , reason , or d'Irec t'wna 1 case suffix, the ques
becomes 'how?', 'why?', or 'where to?'.
ga-r
ti-sa
hla,-e,
thing.CON-F REC-REAS like-3.PL:PAST
'Why do you like each other? (neutral)'
A similar disapproving attitude can be expressed by using har instead of s. har is a
preposition that is also used as a first element in compound verbs. The implication is
that there is no reason for a certain action. See also 4.1.16, 4.4.2, and 5.4.
m-a-har
Imboru keer
WHAT-8.1/2-NEAR Mbulu
go:2.SG
'Why do you go to Mbulu? (There is no reason to do so).'
m-a-har
fa'a-r
cag
WHAT-S.1/2-NEAR porridge:CON-F eat:2.SG
'Why do you eat porridge?' (a possible continuation is: "if there is nicer food")
m-a-s
fa<a-r
cag
WHAT-8.1/2-REAS porridge:CON-F eat:2.SG
'Why do you eat porridge?' (a possible continuation is: "it is not good to eat
porridge")
There is a homophonous prefix m- which is prefixed to the verb 'to be' if the verb is
in the negative imperative. For subjects other than second person, the prefix m- and
the dependent 'to be' with the background suffix -wa is used for negative commands.
This is an extension of the use of -wa in indirect commands; see 4.1.13.
mi-ndi-r
doohl
WHAT-DEP.S.l.SG-INSTR dig:l.SG:SBJV
'With what should I dig?'
m-u
aminus-aar
PROH-O.M believe-IMP.NEG
'Don't believe him!'
garma mu-ku-y
yacab-iit
boy
WHAT-0.3:IMPS:O.M-DIR send-MIDDLE:PRES
'vVhere is the boy being sent to?'
kurmo mu-ngu
huw-ar
hoe(M) PROH-HIT:O.M bring-IMP.NEG
'Don't bring the hoe!'
152
garma m-i-wa
axwees
boy
PROH-S.3-BACK talk:3.SG.M
'The boy should not talk!'
hee m-i-wa
tlees
man PROH-O.l.SG-BACK waken:3.SG.M
'Nobody should waken me!'
The meanings of the two prefixes m-, questioning or prohibitive, although
too far apart to analyse them as a single morpheme, despite the fact that the
combinational possibilities are identical.
4.1.16. The case clitics
153
aning kurmo u-na-rar
d6ohl
l.SG
hoe
O.M-PAST-INSTR dig:l.SG
'I was digging with a hoe.'
aning kurmo ngu-ri-rar
d6ohl
LSG
hoe
0.3:DEP.S.l.SG:O.M-CONSEC-INSTR dig:l.SG
'And then I dug with a hoe.'
impirmo mu-ku-wa-r
neet
ball
PROH-0.3:IMPS:O.M-BACK-INSTR play:PRES
'The ball is not to be played with.'
instrumental -r, reason -s, and ablative -wa cases are clitics
positiOn Immediately before the verb. If there is a noun between the main verb
the verb 'to be', they are attached to the noun; see 3.4.5. If there is no element
the adverbial case clitic and the verb 'to he', the clitic is suffixed to the verb 'to
huutli-w6s
ngi-na
hanis
pots-3.SG.POSS HIT:O.N-PAST give:3.SG.F
ngi-wa-rar
huuriim
DEP.S.l.SG:O.N-BACK-INSTR cook:l.SG
'She gave me her pots to let me cook with them.'
faca-r-da>
aning-i
haniis-i
tsu'
porridge-F-DEM4 S.3 l.SG-DIR give-3.SG.M:SBJV S.3 be:nice:3.SG
'The porridge that he gave me is nice'
aning kurmo u-n-ar
doohl
l.SG
hoe
O.M-EXPEC-INSTR dig:1:SG
'I dig with a hoe.'
tィセ@
_ゥイ・セエカ@
MセL@
in6s na'ay gu
xwaytsi-r-ar taahh
3.SG child
0.3:0.M stick-F-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He will beat the child with a stick.'
gurtu-da'
di-r ·
kw-a-y
hanis
goat:M-DEM4 place:CON-F 0.3:DEP.S.1/2:0.M-PERF-DIR g1ve:
· 2.SG
'To whom did you give that goat?'
garma di-r
ku-y
ya'aaw
a
Tlawi
boy
place:CON-F 0.3:IMPS:O.M-DIR send:PAST COP Tlawi
'The place the boy was sent to is Tlawi.'
The ablative case suffix -wa cannot be suffixed to the verb 'to be'. It would be
as .the 「。」セァイッョ、@
aspect suffix -wa, which indeed it probably vNlャᄋLセ
Q オN。@
from. Likewise the directive case suffix -i cannot be so easily suffixed to forms
the perfect tense suffix -a since it would be interpreted as the consecutive suffix
see 4.1.12.
エ・イーセ@
After セ@ vowel the directional case suffix -i can optionally be realized as a glide, or
precedmg vowel can be elided to i.
ta-u-i -+ tu'i or tuy or ti IMPERS-0.2.SG.M-DIR
m-g-ta-u-i-+ muku>i or mukuy or mukwi or muki WHAT-0.3-IMPS-O.M
The instrum:ntal セオヲゥク@
-r has an allomorph -rar after the imperfective past tense
the consecutive -r1, and sometimes after the background suffix -wa· and an
-ar after the expectational -n.
'
オNカjlvゥヲGBセャA@
The reason clitic -scan be followed by the perfect tense marker. The imperfective past
tense -na, however, precedes the reason clitic. The reason clitic -s has an allomorph
sa after the imperfective past -na, the narrative tense -ri, and the background suffix
-wa.
ga-r
ti-s
·hla'-a'
thing:CON-F REC-REAS like:2-PL
'Why do you like each other?'
ga-r
ti-s-a
hla'-e'
thing:CON-F REC-REAS-PERF like:2-PL:PAST
'Why did you like each other?'
bar-ti-na-sa
<aa<aam-in
COND-IMPS:O.l.SG-PAST-REAS cry-DUR:3.SG.M
'If they were crying because of me.'
The case clitics are suffixed to forms with an object pronoun because the noun can
only be absent if its referent is understood or if it is at the beginning of the sentence,
and in both cases an object pronoun is obligatory (however; see below). For example,
i is ambiguous, that is, it can be either a third person subject or a first person singular
object. In the following sentence, however, because of the case clitic, the only possible
interpretation is that of first person singular object.
1nos i-na-y
daqay
he
O.l.SG-PAST-DIR leave:3.SG.M
'He left on me'
The exception to this is in an object relative clause. )n relative clauses in which the
154
155
head noun is the object, there is no object pronoun referring to the head noun.
di-r
ta-y
tleer
place:CON-F DEP.S.1/2-DIR leave:2.SG
'Where are you leaving for?'
Verbal inflection
a
diima
COP where
The instrumental suffix -r is often used in complement sentences with the co
tiser ad6r 'how, that'.
in6s ga
xuu'
ad6r pikipiki
3.SG 0.3:0.F:PERF know:3.SG.M:PAST how motorcycle(F)
ka-ra
weeriis
0.3:IMPS:O.F-INSTR sell:3.SG.M:PAST
'He knew that a motorcycle had been sold.'
Th; reas,on 」セゥエ@
s can be prefixed to the following main verb instead of being s
to to be . If It IS prefixed to the main verb, the argument structure of the main
changed to the effect that the object is the benificient; see 4.4.2. A similar situ
found with har, which can either be suffixed to the verb 'to be'; see 4.1.15, or
to the main verb; see 4.4.2.
ngu-s
gadyuus
0.3:HIT:O.M-REAS work:l.SG
'I work for him.'
sa-gadiyuus
u
O.M REA:S-work:l.SG
'I work for him.'
The ゥョウエイオュセ。ャ@
suffix can be used in a metaphorical sense for 'together with' and
fixed expressiOns: for example hlaw 'get' with the instrumental means 'to arrive'.
kuung do>
ngu-ra
hleer
aten
2.SG.M house(M) 0.3:HIT:O.M-INSTR get:2.SG l.PL
ngu-wa
tlehh-it-aan
0.3:HIT:O.M-BACK build-MIDDLE-l.PL
'You happened to arrive when we were building the house.'
If there is a questioning prefix m-, the reason case clitic s precedes the verbs
be' provided i.t has an initial consonant, such as the hither, or l.PL and 2.PL obj
pronouns. This does not hold for the other case suffixes. A combination of the ·
and reason cases is possible if the reason case immediately precedes the verb 'to
i.e. after the questioning mood.
mustunday hanfis
m-s-ta-ndu-a-i
haniis
WHAT-REAS-IMPS-0.2.PL-PERF-DIR give:PAST
'Why were you (plural) favoured?'
Introduction
Verbs are marked for person, (15), gender, (16), and number, (17), and for tense, (18),
and mood, (19). For example:
(15)
a d6ohl
'I cultivate'
a d6hl
'You cultivate'
(16)
i doohl
'He cultivates'
i d6hl
'She cultivates'
(17)
a d6hl
'You cultivate'
a dohla'
'You (plural) cultivate'
(18).
a dohla'
'You (plural) cultivate'
aga dohle>
'You (plural) cultivated'
(19)
i doohl
'He cultivates'
i doohli
'Let him cultivate'
Tense and mood are also marked on the verb 'to be' which precedes the main verb as
was shown in chapter 4.1. Aspect is marked both on the verb 'to be' and on the main
verb by derivational affixes, such as the durative suffix -m. The derivational suffixes
are discussed in 4.3. The only tense distinction on the verb is present tense (including
future) versus past tense. Explicit future tense is expressed by the use of the verb 'to
go\ .Word セイ、・@
is also a factor in distingv.ishing present versus future tense;. see WNSセ@
There is a distinction between indicative and subjunctive mood on the mam verb m
present tense. In the past tense there is no mood distinction. The paradigm of the
verb distinguishes between first person sirtgular, second person singular, third person
singular masculine, third person singular feminine, first person plural, second person
plural, and third person plural. The verb form for the third person singular feminine
is identical with the second person singular, although the distinction is maintained in
the preceding verb 'to be'. The third person plural has two forms, with no difference
in meaning. The various forms for person, number and gender are exemplified in the
verb doohl 'to cultivate' in the present indicative in the following table.
(20)
Present indicative conjugation of doohl 'to cultivate'
l.SG
2.SG
3.SG.M
3.SG.F
l.PL
2.PL
3.PL
3.PL
a d6ohl
a d6hl
i doohl
i d6hl
a doohlaan
a dohla'
i doohliya'
i doohlir
156
4.2.2. The paradigms
tィセ@
basic conjugation is the present indicative. Verbs can be divided into three
gatwnal classes on the basis of the final consonant. All verbs end in a conson
o.f the three conjugations has several subclasses. The relevant factors for the
tlonal :lasses are the ヲッイセウ@
for second person singular and the third person
masculme. セィ・@
first conJugational class consists of those verbs that end in m
セイウエ@
person smgular. This class includes all the verbs that end in the durative
tlonal suffix -m. The second class is made up of verbs that end in Vw a sh t
'
or
. h fi
an d w, m t e rst person singular, and includes all the verbs with the inchoat'
-uw · The paradigms for the conjugational classes I and II in the indicative Ive
the following:
(21)
Indicative present for the
I
l.SG
a k6om
2.SG
a k6on
3.SG.M ikon
3.SG.F i k6on
l.PL
a koomaan
2.PL
a koonda>
3.PL
i kona>
'have'
conjugation
Ila
maw
me er
may
meer
mawaan
meera>
maya>
'leave'
classes I and II
lib
xwayluw
xwayluur
xwayluy
xwayluur
xwayluwaan
xwayluura'
xwayluya'
'give birth'
class II includes the .monosyllabic verbs ending in aw , wh'1ch are
go, aw go, maw 'leave', haw 'tell', hlaw 'get', tlaw '!eave', law 'hit' xaw'
qaw 'graze' , gac aw
· ' wat ch' , d aqaw '1 eave,' and compound verbs with' one of
verbs as second element such as geeqaw 'break' warqaw 'to be chang d'
d
'
ld , ( ·
.
'
e , an
.grow o er mchoative from ur 'big, old'). Futhermore, it includes inchoative
m -uw, see 4.3.8., and the verbs tsa'uw 'be cool', xwayluw 'give birth'.
,Conj_ugational
,
, ,
The third conjugational class is different from classes one and two in three
Firstly, the third person masculine singular is identical to the first person GBセ@
except for tone. Secondly, the third person masculine singular has a low tone on
fina.l ウケャセ「・N@
Thirdly, the third person plural has two alternative forms. The t
conJugatiOnal
class
consists of all verbs not belonging to classes I and II . Su b c1asses
b
·
e recogmsed according to the final consonant in the first and second person . :a...セ@ uucu'l;lii
(22)
First and second person singular for conjugation class Ill
l.SG
2.SG
Ilia h
t
IIIb r
t
IIIc w
b
IIId y
g
IIIe others
The paradigms are:
157
The indicative present
Ilia
a oh
l.SG
a 6t
2.SG
3.SG.M i oh
3.SG.F i 6t
a ohaan
l.PL
a ota>
2.PL
i ohiya'
3.PL
i ohir
3.PL
'seize'
paradigms for conjugation class Ill
Hid
IIIc
IIIb
ea ay
laaw
eehar
cag
lab
eehat
eaay
laaw
eehar
cag
lab
eehat
caayaan
eeharaan laawaan
caga>
lab
a'
eehata'
caayiya'
laawiya'
eehariya'
caayir
laawir
eeharir
'eat'
'go
to
cultivate'
'follow'
IIIe
doohl
doh I
doohl
dohl
doohlaan
dohla'
doohliya'
doohlir
'dig'
Subclass Ilia consists of verbs ending in h, which have a short vowel in the final syllable.
The members of this subclass are oh 'to seize', loh 'to move', dah 'to enter', adah
'to tread upon', hardah 'to arrive', hayoh 'to carry off', wah 'to drink', wa>alah 'to
exchange', kah 'to be dry', kah 'to speak', and compounds with oh such as har>oh
'to arbitrate'.
Subclass IIIb consists of verbs in r. Verbs in r have long or short vowels in the final
syllable. There is also some variation between long and short vowels, e.g. burumbuur
or burumbur 'to collect'. The verbs in this subclass are gweer 'to open', migir 'to
collect firewood', af>ur 'to suffer', awer 'to descend', marmaar 'to wring', geehar 'to
follow', eehar 'to follow', faar 'to count', gagar 'to carry' gir 'to go in front', haar 'to
proceed', harweer 'to encircle', ii>ar 'to try', qarqar 'to be bitter', qwaar 'to lose',
tsagaar 'to give poison', tsawar 'to choose', tsaweer''to strangle', tsaxar 'to shoot',
tsuruntsur 'to gather', wahhar 'to become fat', xwar 'to dig .up'. The final t in
second person singular and third person singular feminine can be realized as voiced d.
Subclass IIIc consists of verbs ending in VV w. These are laaw 'to go to cultivate',
gwaaw 'to fast', qaaw 'to keep silent', tutuuw 'to clear a new field', huuw 'to bring',
hhaaw 'to waste time', yaaw 'to protect with a fence', yacaaw 'to send', goow 'to
run', giiw 'to grow dark'.
Subclass IIId is made up of verbs ending in VVy. The only verb in this group is caay
'to eat', the second person singular form of which is ea g. There are other verbs, of the
IIIe type, that also ending in the second person singular, like dog 'rneet:2.SG', d6og
'meet:l.SG'. The verbs ending in g can undergo the optional final devoicing rule (18)
in 2.5.4.
Subclass IIIe constitutes the largest group and includes those verbs which end in other
consonants, here exemplified by doohl.
In general, the vowel of the final syllable in class Ill verbs is long in the first and third
persons singular and short in the second person singular.
158
(24)
Indicative present conjugation class III
l.SG
a tsaweer
laaq
2.SG
a tsawet
Iaq
3.SG.M i tsaweer
laaq
3.SG.F i tsawet
Iaq
l.PL
a tsaweeraan laqaan
2.PL
a tsaweta>
laqa'
3.PL
i tsaweeriya> laaqiya'
3.PL
i tsaweerir
laaqir
'strangle'
'show'
159
Ioh
lot
loh
lot
loohaan
Iota>
lohiya'
lohir
'move'
(26)
Verbs ending in h have a short final stem vowel. The verbs in h that have a
vowel ウセッイ・ョ@
this, vowel word-finally, that is in first and third person mas
smgular, a loh I move, but a loohaan 'we move'. The same holds for oh 'to
Verbs ending in r or hh can have a short or long final stem vowel in the first
"'\'erbs ending in another consonant all have a long stem final vowel in the first p
some of them have a short stem vowel in the first person plural. Th
smgular セオ@
some vanat10n among speakers as to which verbs have a short final stem vowel in
first person plural. See also (26) below.
ウセ・ュ@
(25)
Verbs with vowel shortening preceding the l.PL suffix
l.SG
l.PL
qaatl
qatlaan
'to die (of many), break'
daakw
dakwaan
'to whittle'
guu'
gu'aan
'to sleep'
difaan
'diif
'to beat with head (of animals)'
cfif
cifaan
'to sigh'
daahh
dahhaan
'to come from'
kwaahh kwahhaan 'to throw away'
tuntuuk tuntukaan 'to cover'
laaq
laqaan
'to show'
baats
batsaan
'to store'
muux
muxaan
'to beat'
haats
hatsaan
'to fill'
The indicative past is characterized by high tone also for the 3.SG.M form of verbs
the third conjugational class and by -e' in 2.PL and 3.PL instead of -a>.
aa d6ohl 'he cultivated'
aga dohle> 'you (pl) cultivated'
aa doohliye' 'they cultivated'
The subjunctive present is characterized by a low tone for all verbs and a suffix -i
the 3.SG.M form of verbs of conjugation class III only.
i doohli 'let him cultivate'
Some verbs have a ウィッセエ@
stem vowel if the i follows in the 3.SG.M form, (26).
group partly overlaps With those verbs which have a short stem vowel in the first p
plural, such as laq. Compare for example, sii>aan 'we refuse', and si>i 'let him ャNカオBGセ@
Verbs with short vs long stem vowel for 3.SG.M subjunctive.
short stem vowel
long stem vowel
ngi tlahhi
ngi tleehhi
'Let him beat it.'
'Let him do it.'
1 aax1
ngi muxi
'Let him be satisfied.'
'Let him beat it.'
i hamaatli
i hatsi
'Let him wash.'
'Let him fill.'
ngi tuuci
ngi si>i
'Let him root it up.'
'Let him refuse it.'
ngi laqi
'Let him do it.'
i kahhi
'Let him be absent.'
ta qatli
'Let them die.'
ngi dakwi
'Let him whittle it.'
ngi dahhi
'Let him come from it.'
ngi kwahhi
'Let him throw it.'
The subjunctive verb forms are used in subordinate clauses and in relative clauses. In
and adhortatives.
simple sentences, the subjunctive is used for セゥウィ・@
4.2.3. Person, gender, and number marking
The indicative present tense paradigm is the reference paradigm. It takes no suffixes
other than person, gender and number marking. Tense and mood suffixes are added
in the other paradigms which are discussed in 4.2.4.
Person, gender and number marking.
IIIb
Ilia
II
I
(V)Vr
Vh
aw
VVm
l.SG
Vt
Vt
VVn
eer
2.SG
VVr
Vh
ay
3.SG.M Vn
Vt
Vt
eer
3.SG.F VVn
VVmaan awaan Vhaan Vraan
l.PL
Vta>
Vta>
eera>
VVnda>
2.PL
Vha>
Vriya'
3.PL
Vna'
aya'
Vrir
Vhir
3.PL
(27)
Illc
VVw
Vb
VVw
Vb
VVwaan
Vba>
VVwiya'
VVwir
IIId
VVy
Vg
VVy
Vg
VVyaan
Vga'
VVyiya'
VVyir
IIIe
vvc
VC
vvc
VC
VVcaan
VC a>
VVciya'
VVCir
The first person singular is the conjugational base. The final stem vowel is long for
verbs in the first conjugation and for most verbs in the third conjugation, with the
exception of verbs which end in h and some verbs ending in r.
The second person singular ends in a long vowel plus n for verbs like firiim 'to ask',
in a long vowel plus r for verbs like tlaw 'to get up', in a short vowel plus a stop for
verbs ending in a glide, in a short vowel plus t for verbs ending in h, in a short vowel
161
160
plus the final consonant for other verbs. See the following examples:
(28)
Second person singular endings
1.SG
2.SG
firiim
firiin
'to ask'
thiw
tleer
'to get up'
tsa'uw tsa'uur 'to get better'
caay
cag
'to eat'
laaw
lab
'to go to cultivate'
loh
lot
'to move (house)'
eehar
eehat
'to follow'
doohl
dohl
'to cultivate, dig'
doog
dog
'to increase'
Historically the second person singular suffix is -d. Voiced stops are optionally
word-finally. For example cag and lab can be realised as cak and lap. The *d
obligatorily devoiced with verbs ending in h or r. Historically, stem final voiced
are lenited in the first (and third) persons: b to w, g toy, and d tor. Evidence
this historical change can be found in derivation, where the voiced stop is ret
For example, cagagiim 'eat habitually', labiim 'be going to cultivate', eehadiim
be following', but also in forms such as eehad-a 'Will you follow?'. This process
lenition was blocked by the stop that followed the final stem consonant in the ウ・」ZッョエセGャ@
person. Final stem vowels were shortened in the second person because of the
that two consonants followed the vowel. This vowel reduction is the only trace of
second person marker for verbs of class IIIe. In class II, the stem originally ended
ay or ee and the second person marker d lenited to r. Futher evidence for the
that historically the stem of class II verbs contained ee can be found in the causa
derivation tlees 'to cause to leave' from tlaw 'to leave'. In class I, the stem en
in V n, short vowel plus n. Lengthening of the vowel immediately before nd and
reduction of nd to n word-finally are synchronic phonological rules, (1) in 2.2.
(19) in 2.5.4. These historical observations follow roughly Elderkin (1988).
The third person singular masculine suffix was i, which was dropped in most
The i shows up in the third person masculine singular subjunctive, and in the
person plural -iya? and in the third person infinitive allomorph.
i doohl-i セ@ i doohli 'let him cultivate', SUBJ- 3.SG.M
i doohl-i-a> セ@ doohliya' 'they are cultivating' -3- PL
i doohl-i-a-ka セ@ i doohliika 'he does not cultivate' -3.SG.M-INF-NEG
The first person plural suffix is -aan, and is suffixed to the form of the first BG P BGョセ@
singular. For some verbs the preceding vowel shortens, (25), although these verbs
exceptions which originally had a short stem vowel. With some other verbs, the
has a short vowel.
a kicisan 'we return'
a daqawan 'we leave'
The second person plural is formed by adding a plural suffix -a' to the second ー・jZウッャIセ@
. 1 r form. The plurality marker -a' also occurs in the third person plural form,
srngua
.
.
.
.
.
l'k k . ',
'th plural subjects m certam relative clauses; see 4.2.7., and m forms 1 e us1nga
セ[・ウ@
you (plural)', cf. kusing 'this you'. In class 1 the second ー・イウセョ@
singular ends
in nd underlyingly, as is clear from the plural form. Word-final nd 1s reduced to n,
see (19) in 2.5.4.
a
a
a
a
lot 'you move'
lot-a> 'you (pl) move'
firiind セ@ a firiin 'you ask'
firiind-a> 'you (pl) ask'
The third person plural is formed by adding -a' to the third person singular masculine
form, but iya> for verbs of the third conjugation class, e.g.
i tlay 'he leaves'
i tlaya' 'they leave'
i doohl 'he cultivates'
i doohliya' 'they cultivate'
Verbs of the third conjugation class have an alternative third person plural marker -ir.
The plural marker ir does not occur elsewhere. There is no difference in meaning.or
use between -iya' and -ir. I have no explanation as to why only verbs of the th1rd
conjugation class have the third person plural suffix -ir.
The subject noun agrees in gender with the verb; see 3.1. A plural subject noun that
is feminine takes the third person singular feminine ending of the verb. Only neuter
subject nouns take the third person plural ending.
axmis-a
i
c'aa<aam-iin.
tsir>oo a
bird(F) O.F hear:2.SG.:INT-INF S.3 cry-DUR:3.SG.F
'Do you hear the birds? They are singing.'
hikwa(N) i
axmis-a
caacaam-in-a).
cattle
O.N hear:2.SG:INT-INF S.3 cry-DUR:3-PL
'Do you hear the cows? They are making a noise.'
hlee
a
axmis-a
caacaamiin.
cow(F) O.F hear:2.SG:INT-INF 8.3 cry-DUR:3.SG.F
'Do you hear the cow? She is making a noise.'
4.2.4. The tense and mood markers
The past tense is marked by a high tone on the last syllable of the verb. In the
indicative mood, the high tone for past is only significant for the 3.SG.M forms .of class
III verbs. Past tense is also marked by -e' instead of -a> as a plurality marker m 2.PL
and 3.PL.
163
162
(29)
Indicative past paradigms
aga firiim
l.SG
aga firiin
2.SG
fir in
3.SG.M a a
firiin
3.SG.F a a
aga firiimaan
l.PL
aga firiinde>
2.PL
firine>
aa
3.PL
aa
3.PL
thiw
tleer
tlay
tleer
tlawaan
tleere'
tlaye>
d6ohl
d6hi
d6ohl
d6hl
doohlaan
dohle>
doohliye>
doohlir
A low tone marks subjunctive sentences, as does a vowel i for the third person セuGMB@
singular in conjugational class Ill. If the verb is in the subjunctive, the dependent
'to be' is used. The subjunctive is, among others, used in present tense object
clauses, whereas in the past tense object relative clause the dependent 'to be' with
verb in the past indicative is used.
(30)
Subjunctive present paradigms
lll
firiim
tlaw
l.SG
ta firiin
2.SG
tleer
fir in
3.SG.M
tlay
i
firiin
3.SG.F
tleer
ta firiimaan tlawaan
l.PL
ta firiinda>
tleera>
2.PL
firina>
tlaya>
3.PL
3.PL
doohl
dohl
doohli
dohl
doohlaan
dohla>
doohliya>
doohlir
There is an archaic subjunctive suffix -e>. In the hlufay, a traditional thanksgi
poem, the first person plural subjunctive has a final e>. The line
hhoo' koom-aan-e>
peace have-l.PL-SBJV
for:
koom-aan
hhoo> ka
peace 0.3:DEP.S.1/2:0.F have-l.PL:SBJV
'Let us have peace.'
is one among a whole series in the subjunctive, it is followed by a line with the nrl"'l'lP'nt,a
day subjunctive form and it translates as 'let us have peace'. I therefore assume
the form koomaane>, which only occurs in the hlufay, is an archaic subjunctive
Other, sporadic examples of subjunctive -e> are the following:
hhoo> ngi
kone>
peace 0.3:DEP.S.3:0.F have:3.PL:SBJV
'Let them have peace.'
aten 16>
lll
axaas-aan-e>
l.PL true HIT hear-l.PL-SBJV
'We wish we had learned something.'
The suffix e> could be related to the imperative plural suffix -e>; see 4.2.6.
Sentences with the verb in the subjunctive can occasionally occur without the verb 'to
be'.
axwees-aan
speak-1.PL:SBJV
'Let us speak.'
ti
gwet
ti
gwed-e>
O.l.PL open:2.SG:SBJV O.l.PL open:2.SG:SBJV
'Untie us.' 'Untie us.' (to many)
ku
intseehhiisan-te->ee'
6>
2.SG.M greetings-F1-l.SG.POSS say:2.SG:SBJV
'Pass my greetings.'
4.2.5. Irregular verbs
There are a few irregular verbs. The verb kah 'to say' has the following paradigm,
(31 ). Note that there is no third person plural form in -ya>. There is another verb
kah 'to be dry' which is regular.
(31)
Irregular verb kah 'to say'
l.SG
2.SG
3.SG.M
3.qG.F
l.PL
2.PL
3.PL
a kah
a kat
i kahi or kay
i kat
a kaha
a kata>
i kahir
The verb ar 'to see' has an irregular second person form aan instead of at 'you see'
and. aanda> 'you (pl) see', as though it were of class II.
The word deer 'to be present, to exist' has many properties of a noun. It takes the
background suffix -o as nouns do, for example in yes/no questions, i deero 'Is it
present?' It does not conjugate for person, with the exception of the third person
plural form. The third person plural form is daya> as though deer were a verb of
conjugational class II. For the conjugational class II, third person singular feminine
and second person singular forms end in eer.
8.1/2
S.3.SG
S.3.PL
a deer
i deer
i daya>
The word hlaqas 'to be similar to', which is a defective verb with noun-like properties,
has the derived forms hlaqamis, and hlaqamimis, containing verbal derivational
suffixes; see 4.3. The noun hlaqasay (m) 'example' is derived from this. Neither tense
nor subject indications are possible with hlaqas and its derived forms. hlaqas occurs
as a complement of the copula, or of the object pronoun agreeing with the "subject"
of hlaqas. The object pronoun is u, not gu, as it would be in a verbal sentence;
164
165
a non-verbal sentence does not take an object pronoun. An object pronoun with
impersonal subject is, however, possible here, thus in this respect, hlaqas behaves
an adjective.
inos a
(u)
hlaqas nee nacaay-wos
3.SG COP (O.M) similar with child-3.SG.POSS
'He resembles his child.'
ga-r
ka
hlaqas
thing:CON-F 0.3:IMPS:O.F similar
'What is it similar to?'
4.2.6. Imperatives
The imperative forms distinguish between singular and plural addressee, and indi
whether or not there is an object, and whether or not the action is towards (on behalf
for the benefit of) the speaker. The negative imperative is preceded by the prohib'
marker ma or m plus an object pronoun; see 4.1.15. In the negative imperative
only a singular or plural addressee is distinguished. There is no difference between
three verb classes in theimperative forms. The forms of the imperative are given
(32).
(32)
The imperative forms
doohl
、ッィャeセ^@
doohleek
doohlaak
doohlang
doohlare'
huwang
huware>
ma doohlaar
ma doohlara>
negative imperative
idem and plural addressee
IMP for NEG
IMP.PL for NEG
The suffix -ara' consists of -aar plus the plural marker -a'. The suffix are' looks like a
fusion of -aar and -e', but its meaning cannot be predicted from its constituent parts
and it is therefore considered a single suffix. All imperatives with an object have low
tone on the verb form. This low tone can be seen as a marker for the presence of an
object and thus as a separate morpheme. The forms -ang and -are' are considered to
consist of two morphemes -ang IMP.HIT .SG and low tone. The suffixes -eek and -aak
only occur with an object and thus the presence of an object is part of their meaning.
The imperative forms for the negative require the verb 'to be' with the prohibitive
prefix m-; see 4.1.15. This prohibitive prefix indicates the negative element. The
imperative form itself is positive.
mi-ti
taahh-aar
PROH-O.l.PL beat-IMP(NEG)
'Don't beat us!'
kurmo(M)
hoe
mu-ngu
huw-aar
PROH-0.3:HIT:O.M bring-IMP(NEG)
'Don't bring me the hoe!'
'dig!'
'dig! (to many)'
'dig it!'
'dig it! (to many)'
'dig for me!'
'dig for me! (to many)'
'bring it to me!'
'bring it to me! (to many)'
'don't dig'
'don't dig (to many)'
The following suffixes are added to the reference form, the simple imperative.
(33)
-aar
-ara'
List of imperative suffixes.
suffix
meaning
plural addressee
-e'
-eek
there is an object
-aak
idem and plural addressee
-ang
towards the speaker
-are'
idem and plural addressee
-ang
towards the speaker and
there is an object
-are'
idem and plural addressee
abbreviation
IMP.PL
IMP.O.SG
IMP.O.PL
IMP.HIT.SG
IMP.HIT.PL
IMP.HIT.SG:O
IMP.HIT.PL:O
There are some irregular imperative forms. The stem qwal only occurs in imperative
forms: qwalang 'come here', qwalasare>, idem to many, qwalase> 'come on, let's go'.
The form xawee(k) also means 'come here', from the verb xaw 'to come', but with
the suffix -eek although there is no object. The forms xawe' and xaware' also mean
'come' (to many). There are no forms xaw or xawaak. There is an additional form
xawaas also meaning 'come here!'. A suffix -as, which is no longer productive can be
recognised in xaw-aas, qwal-as-e'.
The form are, literally 'look!' (said to many) from the verb ar 'to see' is also used in
speaking to a single person to express that you have something for him/her. Alternative
forms are areengw and areengwaay. When presenting someone with something one
says hanoo(s), related to haniis 'to give'. There are fixed expressions containing
imperatives, for example ii>ari qaasaak literally 'put it in the ears' meaning 'listen!'
(said to many) and used when starting a narration.
4.2. 7. Participles
In present tense relative clauses with the head as subject, the verb form is not inflected
for person, but for number and gender only, like adjectives. This participle has a high
tone after masculine head nouns and a low tone after feminine head nouns. The same
holds for adjectives. The head noun is in the premodifier form, as is the case before
any relative clause or if an adjective ヲセャッキウN@
hee
doohl i
kaahh
man:CON dig:M S.3 absent:3.SG.M
'There is no man who digs'
167
166
、。ウセイ@
4.2.8. The infinitive suffixes
doohl i
k'hh
girl:CON-F dig:F S.3 absent:3.SG.F
'There is no girl who digs'
Plural personal (pro )nouns as head nouns require the plural suffix _,, on the
Adjectives, too, show number agreement, but not with the suffix -a'.
kuung,-d,
yaamu gi
sawawiti>i>iim-''
2.PL-DEM4:CON land
0.3:0.N rule-PL
'You who rule over the land ... '
However, if the head noun is not a personal (pro )noun, the suffix _,, corresponds
the neuter gender of the head noun and not to the number. With neuter head
the verb has the suffix _,,, whether the noun is plural or singular,
nac'a
doohl-'' i
kaahh-ir
children:N:CON dig-N
S.3 absent-3.PL
'There are no children who dig'
セ。I@
on
mu-k
,guu>
people:CON-M1 sleep:.M
'People who sleep'
doohlite-r
angano s'ngw dahaas
farmers:CON-F wheat
now
plant:F
'Farmers who plant wheat now ... '
In sentences with an impersonal subject, i.e. those containing ta as verb 'to be',
verb form is not inflected for person. The verb form is identical with the verb stem.
no object precedes, the tone on the verb is low for the present tense of conjuga
class Ill and high in the past tense, and for conjugational classes I and II also high
the present tense. In other words, it is identical to the 3.SG.M verb form. If an obj
precedes, however, the tone is low for the present tense for all conjugational classes
high for the past tense of all conjugational classes. In the subjunctive, the parti
has a suffix i and low tone, like the 3.SG.M:SBJV form.
ta tl'y 'one leaves, one has left' (II)
ta taahh 'one beats' (Ill)
ta taahh 'one had beaten' (Ill)
kuung tu taahh 'you (masc.) will be beaten' (Ill)
kuung twa t'ahh 'you were beaten' (III)
kuung tu taahhin 'you are being beaten' (I)
kuung twa taahhin 'you were being beaten' (I)
axay l'aq
ad6-r
ta
aleehleer-a
well
do:IMP manner:CON-F DEP.S.1/2 can:2.SG-INF
'Do whatever you can'
umuu-qo
g'-r
ta
qas-a
bara
every-EMPH thing:CON-F DEP.S.1/2 put:2.SG-INF in-CON
tlakway-wi
bag-DEM1
'Whatever you put into that bag, ... '
The infinitive suffix can follow the verb in a subordinate clause with the background
aspect marker -wa, changing the meaning to 'before'.
hhayso-ka
see>ay mumukumiis-''
tail-DEMl:N dog
waving-N
'The clog's tail that is waving ... '
Furthermore, plural head nouns that are not neuter do not take the suffix
verb.
The verb can have an additional suffix, -a, which I call the infinitive suffix. The
infinitive suffix can follow the verb in a relative clause to give the clause a meaning of
general validity.
hikwa
mas na
loo'a i-wa dat-a
S.3-BACK enter:3.SG.F-INF cattle HIT:PERF
sun
(f)
daaf-ir.
go:home-3.PL
'Before the sun sets, the cattle should return home.'
kuung ni-wa
kiic-a
aning 「。セキMイQ@
2.SG.M HIT:BACK return-INF l.SG
letter-F-DEM1
nga
hhe>ees.
0.3:DEP.S.l.SG:O.F:PERF finish:l.SG
'Before you return, I will have finished writing this letter.'
ァッ^ゥセイM@
writing-F-BACK
The infinitive suffix can follow the verb in a conditional clause containing bar to make
the condition suppositional or future, unfulfilled.
nacii
bar-n-i
guu>-ii>a
a
tl'w
children COND-PL-S.3 sleep-3.PL:INF S.1/2 leave:l.SG
'When the children are asleep, I'll leave.'
impirmo b<u>r neet-aan-a,
ball
(m)
COND<O.M>
'If we were to play with the ball, ... '
The past infinitive renders the condition counterfactual.
in6s b<u>r-a
atet-i
geera na
3.SG COND<O.M>-PERF c.all:2.SG-INF:PAST before HIT:PERF
hard'h
arnve
'If you had called him (but you,didn't), he would have come.'
168
an
bar-ti
axwees,
a
axaas
l.SG COND-IMPS:O.l.SG talk:PRES S.1/2 listen
'If I am talked to, I listen.'
169
(34)
Negative paradigms for the present tense
l.SG
firiirnaaka
tlawaaka
2.SG
firiindaaka
tleeraaka
3.SG.M firnaka
tlayka
l.PL
firiimaanaaka tlawaanaaka
2.PL
firiindaaka
tleera>aaka
3.PL
firin>aaka
tlay>aaka
'to ask'
'to leave'
(35)
Negative paradigms for the
l.SG
firiimiika
2.SG
firiindiika
3.SG.M firniika
l.PL
firiimaaniika
2.PL
firiindiika
3.PL
firin>iika
'to ask'
b<i>r-n-a
ganhl-in-e'
COND<S.3>-PL-PERF hurry-DUR:3-PL:PAST
'If they hurried, ... '
birna ganhlin >i
bar-n-i-a
ganhl-in-e>-i
COND-PL-S.3-PERF hurry-DUR:3-PL:PAST-S.3:INF
'If they had hurried (but in fact they didn't), ... '
The infinitive suffix can follow the verb in a subordinate clause in the concessive
containing tarn, with no apparent additional meaning.
anfng qayrno tarn
doohl-a,
bu>uungw u
l.SG
field
CONCES:O.F cultivate-INF harvest
O.M
hlaw-a-ka
get- INF- NEG
'I may cultivate the field, even if I cultivate the field, I won't get a harvest.'
Futhermore, the suffix is used with yes/no question intonation, and preceding
negative suffix -ka.
ma>ay i
koond-a
water O.N have:2.SG:INT-INF
'Do you have water?'
anfng a
doohl-a-ka
l.SG
S.1/2 cultivate-INF-NEG
'I don't cultivate.'
The general function of the infinitive suffix is to identify the preceding clause as a
This unit is questioned with the yes/no question intonation, negated if the negati
suffix follows. The subordinated clause with wa and the infinitive suffix is seen as
unit and the event as completed at the time of the action of the main clause, hence
translation 'before'. The infi:p.itive suffix with a conditional sentence sets the condi
at a higher level, making the condition unfulfilled or counterfactual. The function
the infinitive suffix is the verbal equivalent of the background suffix with nouns.
background suffix, too, is used with yes/no question intonation and before the nega
suffix -ka and indicates that the preceding clause is set apart as a whole; see 3.4.6.
The form of the infinitive suffix is a, but i for third person in class Ill verbs.
infinitive suffix is i for past tenses. Further, the suffix has the effect of lowering all
preceding high tone.s of the verb.
Negation is expressed by the negative marker -ka. When suffixed to a verb, it
preceded by the infinitive suffix. There is no difference between indicative, subjunct'
and conditional mood in the negative forms. The surface forms are presented in (34
There is no third person plural form in -ir for verbs of class Ill if the infinitive ,
past tense
tlawiika
tleeriika
tlayka
tlawaaniika
tleeri>iika
tlay>iika
'to leave'
doohlaaka
dohlka
doohliika
doohlaanaaka
dohla>aaka
doohlii>aaka
'to cultivate'
doohliika
dohlka
doohliika
doohlaaniika
dohli>iika
doohlii>iika
'to cultivate'
The negation of the participle is -a-ka.
carneenf-r
halo baaliim-a-ka a
ti
woman:CON-F ever win-INF-NEG COP INDEP:F
'The woman who rrever succeeds is this one.'
The vowel preceding -ka is lengthened. This rule applies after the syllable reduction
rule, which deletes the short vowel of a syllable behyeen two syllables with short vowels;
see rule (4) in 2.3. The rul.e applies in the following cases:
dohl-a-ka -+ dohlka 'she does not dig'
dohl-i-ka -+ 、ッィャセ。@
'she did not dig'
firin-a-ka -+ firnaka 'he does not dig'
or -+ firinka (free variation)
firin-i-ka -+ firnika -+ firniika 'he did not dig'
or -+ firinka (free variation)
tlay-a-ka -+ tlayka 'he does not get up'
tlay-i-ka -+ tlayka 'he did not get up'
The forms tlawaaka 'I don't get up' and tlawiika 'I didn't get up' are exceptions to
the rule.
The verb forms for yes/no questions have the infinitive suffix and a special intonation
contour. This question intonation is an extra high tone on the penultimate syllable
and a subsequent falL There is some variation in the vowel length of the syllable on
which the intonation contour is realised, firiirnana or firiimaana 'Are we asking?'
170
(36)
Verb forms
l.SG
2.SG
3.SG.M
l.PL
2.PL
3.PL
171
in yes/no questions for present tense
a firiima
tlawa
doohla
a firiinda
tleera
dohla
i firna
tlaya
doohli
a firiimana tlawaana doohlaana
a firiinda'a tleera'a
dohla'a
i firna'a
tlay>a
doohlii'a
'to ask'
'to leave'
'to cultivate'
suffix -s can be recognised, and in -uut the middle voice suffix -t.
-uw
-ees
-uus
-uut
Verb forms in yes/no questions for present tense
l.SG
ga firiimi
tlawi
doohli
2.SG
ga firiindi
tleeri
dohli
3.SG.M aa firni
tlayi
doohli
1.PL
na firiimani tlawaani doohlaani
2.PL
ga firiindi>i tleeri>i
dohli'i
3.PL
na firn'i
tlay>i
doohlii>i
'to ask'
'to leave' 'to cultivate'
The yes/no question can be neutral or leading to the answer "no" A
t'
t th
" , h
h .
.
·
ques Ion Q・。\uョ
o e answer yes .as t e mtonat10n preceding the negative element , which is Ill
· t
case k ee, a contractiOn of ka-hee, negative suffix plus background ffi
Th
th
f
h . fi . .
su x.
e
at a ter t e m ュセQカ・N@
(.plus negative) suffix the nominal background suffix -hee
used shows the nommahsmg character of the infinitive suffix. See also 9.5.
Q セQ@
a
axas-a
S.l/2 listen:2.SG:INT-INF
'Do you listen?' (Expected answer: "No")
a-ga
hhe'es-ii-kee
S.l/2-PERF finish:2.SG-INF:PAST:INT-NEG:BACK
'You are finished, aren't you?' (Expected answer: "Yes")
4.3. Verbal derivation
inchoative
factitive
factitive
verbaliser
Three of the verbal derivational morphemes have a progressive aspectual meaning:
The durative suffix, the middle voice suffix, and the habitual reduplication. The precise meaning of these progressive morphemes can differ from verb to verb depending on
what other progressive derivations are possible with the same verb stem. For example,
the verb sasaahh 'to whisper' contains a reduplication in its base form. There is no
verb form saahh. Since an extra reduplication for the habitual of sasaahh 'to whisper'
is impossible, the form with a durative suffix sasaahhaam is used in situations where
a habitual would be used. Likewise, leeleehh 'to search' is a base form that contains
a reduplication. The form leehh 'to bring' exists, but leeleehh has acquired a new
meaning, 'to search'. The habitual of 'to search' is expressed by a middle voice suffix,
leeleehhiit 'to be searching, to search habitually', because an extra reduplication is
impossible. I use the term "base form" for a verb form which contains no derivational
morpheme, or one which does contain a derivational morpheme but where the corresponding form without the derivational morpheme does not exist or the meaning of
the derived verb is not predictable. How these derivations with progressive meaning
are interrelated in a systematic way is explained in paragraph 4.3.12.
are not inflectional because the suffixes
The suffixes with progressive aspect セ・。イゥョァ@
are not obligatory in any of the progressive situations. The suffixes are derivational
because they do not combine with every single verb, because for some verbs the meaning
of the derived verb form has become specialised, and for some other verbs, the verb
form without the affix does not exist. Moreover, inflectional affixes are usually at
the extreme ends of the word. Here the progressive suffixes are close to the root and
precede the causative suffix which is the most typical derivational suffix, because it can
change the argument structure.
4.3.1. Introduction
The
verbal morphemes include a causative suffix -s , ad ura t'1ve suffi x -m,
. derivational
.
middle
1
· 1 vmce suffix -t, and reduplication of the root consonant for the h a b't
1 ua.
セウ@ a so an オョーイッ、セ」エゥカ・@
durative suffix -ar. The morphemes mentioned are discm;sects;l
m 4.3.2-8. There 1s also verbal compounding, which is discussed in 4.4.
-s
-m
-t
Reduplication
causative
durative
middle voice
habitual
· h oa
In ffi
addition, , there are· verbalising.suffixes to derive verbs from adJ'ectives·. Th e me
su セ@ -uw to 。セアュイ・@
the quality of the adjective', and the factitive suffix -ees '
provide the quality of the adjective'. There are other verbalising suffixes to
·
verbs from nouns, the factitive suffix -uus, and -uut. In -ees and -uus, the causa
The order of the suffixes is strict. Since reduplication involves a root consonant, the
habitual derivation is closest to the verb root. Next to this is the durative or the middle
voice derivation, but only one of the two. The causative derivation is always last.
(37)
Root - RDP - DUR / STAT - CAUS
The combination of the durative suffix -m and the middle voice suffix -t is only possible
if the middle voice suffix -t is part of the base form of the verb. If the combination
occurs, the durative must precede the middle voice suffix. The durative can also precede
the verbalizer suffix -uut; see 4.3.11.
lakiit 'to wait'
hlaqaat 'to be tired'
baqiit 'to be in defense'
pacaat 'to be split'
tsal>aat 'to sink'
lakmiit 'to be waiting'
hlaqamiit 'to get tired'
baqimiit 'to be defending'
pacamiit 'to be splitting'
tsal>amiit 'to be sinking'
172
173
Derived verbs with the inchoative suffix -uw do not take any other derivation
reduplication. Verbs with the factitive suffix -ees or -uus or with the verbaliser
-uut can only take the durative suffix -m, in which case the final consonant
factitive suffix is taken as a morpheme and is separated from the vowel, e.g. eemiis.
axwanees 'to heat'
hingees 'to take away'
amohhe>ees 'to put in good order'
hlaw 'to get'
malguus 'to treat unjustly'
caansu us 'to start'
xuru ut 'to suspect'
muunuut 'to abstain from food, to be
disappointed'
axwaneemiis 'to be heating'
hingeemiis 'to be taking away'
amohhe>eemiis 'to be putting
in good order'
hleemiis 'to be getting for'
malguumiis 'to be treating unjustly'
caansuumiis 'to be starting'
xurumiit 'to be suspecting'
munumiit 'to continue to abstain from food'
Again, the order of the derivational suffixes is very rigid. The last consonant is al
treated as a suffix if it is a possible suffix, i.e. if it is s, t, w, or m. For example,
verb axaas 'to listen' has a durative form axmiis. The final s is treated as
it were a causative suffix, although there is no verb stem ax related to axaas.
durative suffix m is strictly speaking, an infix in such cases. These cases are n
and regular. It is an infix of a very restricted nature because it can only be
by what looks like a suffix. At any rate, l will indicate it as an infix ·because t
fact that the form without the infix is a base form is important in certain cases:
lak<m>iit 'to be waiting' the combination of durative and middle voice suffix is
possible because the latter is in fact part of the base form. In a verb such as gac
'to watch' the reduplicated form is ga'<a'>aw, with reduplication of c as if it
the final root consonant because aw looks like an inchoative suffix and, in "'"'"n•·rt"'"'"'":ji;
with verbs with such a suffix, no durative suffix m can be used with this verb.
the reduplicated form not only has the meaning of habitual but also covers durati
aspect. What follows the infix is seen as a suffix in form, but at the same time it
seen as part of the base form with respect to meaning.
The vowel preceding the final derivational suffix is ii, irrespective of the final s
The vowel preceding the other derivational suffixes or the reduplicated root 」ュQウ。ョセ@
is an epenthetic a.
cay-m-iis 'to feed'
'aay-iim 'to be eating'
doog-iit 'to be increasing'
doog-aag-iit 'to be regularly increasing'
ax<m-aam>iis 'to listen usually'
tseeg-am-iis 'to slow down'
However, the vowel preceding the non-final derivational suffixes can also be ii.
fiir<iir>iim 'to ask usually, to be asking'
hlip<im>iis 'to be drilling'
qayts<im>iit 'to be investigating'
· a reduct 1'on of the vowel of the syllable preceding the derivational suffix by
There IS
the syllable reduction rule (4) in 2.3.
axaas 'to listen'
cakuut 'to jump'
aweer 'to descend'
kwandeekw 'to do the first hoeing'
suruuk 'to push'
xorootl 'to snore'
ax<m>iis 'to be listening'
cak<m>iit 'to be jumping'
awd-iit 'to be descending'"
kwandk-uut 'to be hoeing'
surkuum 'to be pushing'
xortliim 'to be snoring'
There is also assimilation of the epenthetic vowel to i, u or @セ in the preceding syllable
through velar, pharyngeal, and glottal consonants; see (12) m 2.5.3.
buu 'to harvest, pay'
pa'aat 'to be split'
daahh 'to boil'
duux 'to take out, to marry'
kongoo> 'to fall'
,.
hunguuc 'to recover
bu>uum 'to be harvesting'
pacaas 'to split'
dahhaas 'to boil sth.'
duxuum 'to be taking out, to get
married'
kohgo>oot 'to be fallen'
hungucuus 'to rest'
:o
t?e following epenthetic vowel is a
The spreading of the rounding of the consonant
morphophonological rule restricted to verbal denvatwn.
daaxw 'to make an incision'
deeqw 'to shave'
daaxuum 'to be incising'
deequum 'to be shaving'
A long vowel is shortened in verb stems if a syllable follows with a velar, pharyngeal,
or glottal consonant in the onset, or if a glide follows. However, ee and oo are not
shortened.
tuntuuk-iim --+ tuntukuum 'to cover-DUR'
duux-iim --+ duxuum 'to take out, marry-DUR'
hluuq-iim --+ hluquum 'to kill a big animal or man-DUR'
ufaahh-iim --+ ufahhaam 'to blow-DUR'
tuu'-iim --+ tu'uum 'to uproot-DUR'
buu'-iim --+ bu>uum 'to harvest, pay-DUR'
wa>alah-iim --+ wa>alahaam 'to exchange-DUR'
qaaw-iim --+ qawiim 'to make sb. quiet'
say-iim 'to rule over'
goo>iim 'to write'
This rule operates only in verbs, compare:
174
175
naa 'ani (f) 'penis'
tlaaqati (f) 'gazelle'
tsii,imo (m), pl.: tsii>o (f) 'chick'
xwaa'ari (f) 'crow'
dah 'to enter'
naa c 'to be wet'
qaas 'to put'
Some verbs have a short stem vowel if a derivational suffix follows. This is the
torically original short stem vowel which is lengthened in the inflectional system·
4.2.2.
'
tlatiim 'to dream'
firiim 'to ask'
gusiim 'to have diarrhoea'
For verbs with the causative suffix, the subject causes the action of the verb. Intr
tive verbs become transitive and the subject of the intransitive verb becomes the
of the causative verb.
wa'aari
aning tiq-m-iis-iya>
vomiting(N) S.3 l.SG
be:ill-DUR-CAUS-3.PL
'Vomiting is making me ill.'
hiime-r
tlet
gadyeet g-a
inhlahh-is.
ropes:CON-F long:PL work
0.3-0.F be:easy-CAUS:3.SG.F
'Long ropes make the job easy.'
With. エイ。ョウセゥカ・@
verbs, the causer is the new subject of the causative verb, the obj
remams obJect. (e.g. basoro ) The former subject is no longer expressed or 「・」^ュセ。エャ@
an oblique object, or the former subject (e.g. kuung, baynu ) is the new object.
"basoro hleem-is-ang"
basoro(F) ka
get:DUR-CAUS-IMP.HIT millet
0.3:IMPS:O.F
millet
hleem-iis
get:DUR-CAUS:PRES
' "Get the millet for me." They get the millet.'
an
kuung u
inhlawt-iis
cayto>o qayta-r-o
l.SG 2.SG.M O.M remember-CAUS:l.SG maize
inspecting-F-BACK
'I'll remind you to inspect the maize.'
in6s baynu g-i-na
cay-m-fis
3.SG pigs
0.3-0.N-PAST eat-DUR-CAUS:3.SG.M:PAST
'He fed the pigs.'
The derived verb can acquire a specialised meaning:
ceet 'to descend'
Some verbs contain the causative suffix in their base form.
loqoos 'to beat'
hhe>ees 'to finish'
4.3.3. The middle voice suffix -t
4.3.2. The causative suffix -s
cakuut 'to jump'
dahaas 'to plant, to dress'
na'aas 'to daub, to put mud on
the wall'
qasiis 'to divide'
caktiis 'to drive, to bring a cow
to a bull'
caytiis 'to empty out'
The suffix -t indicates primarly that the subject is a patient. In the following examples
nagaaf means 'to glue, to be sticky' (said of the material); the subject has the glueing
property. In nag>aafiit 'to adhere', the subject is glued together, but does not have
the glueing property itself.
moqonj6 i
nagaf
tree:glue
S.3 glue:3.SG.F
'Tree glue is sticky.'
aa
nag'af-t-i
S.3:PERF glue:INT-MIDDLE-INF:PAST
'Does it adhere?'
For a number of verbs, derivation by -t changes the meaning of the verb in such a way
that the body of.the subject is affected. For some of these the body itself is subject
and has no control over the action.
hamaatl 'to wash'
tunqalaac 'to dislocate'
tuuc 'to uproot'
duux 'to take out, to marry (for a
man)'
gwaaw 'to abstain from'
soloo> 'to be relaxed, flaccid'
tleehh 'to make, to build'
hamtliit 'to take a bath'
tunqalacaat 'to withdraw oneself'
tucuut 'to pull oneself out'
duuxuut 'to get married (for a
woman)'
gwabiit 'to fast'
solo>oot 'to be paralysed' (subject is bodypart)
tleehhiit 'to become'
Verbs that have the suffix -t in their base form often describe states of affairs in which
the body is central, such as 'to sneeze', 'to cough' or 'to be tired' or positions of the
body.
ciifiit 'to snee.ze'
tsihhiit 'to cough'
hleeqawakuut 'to have a skin disease'
nor>oot 'to get a piece of skin scraped off'
hlambareeciit 'to lose skin'
176
177
hlaqaat 'to be tired'
yuqumiit 'to be cold' (subject is body, not person)
tsiit 'to wear'
"
kwatiit 'to touch'
iwiit 'to sit'
qaat 'to lie down, to sleep'
mahhaat 'to bend down'
qwambiit 'to bend'
kweetliit 'to stretch'
sihhiit 'to stand upright'
tumbaaraaraa>aat 'to kneel'
kumbaalaalaa'aat 'to lie with knees up to the chest'
xaaraaraa'aat 'to lean in a tilted manner'
gaalaalaa>aat 'to be straight at 90 degrees to the surface'
セ@ derived ・。セゥョァ@ュ
?f -t ゥセ@ the stative meaning. The connection with the middle
su.bject IS patient. As a result of the function of the middle voice
IS that セィ・@
セ・イ「ウ@
GZQセィ@
th1s suffix are more often than not intransitive. Transitive verbs
mtransitive after suffixation of-t
an-a-ga
diyaac
l.SG-O.F-PERF separate:l.SG
cayto'O
hanuit
maize
8.3 ripe:3.SG.F
'The maize will become ripe.'
n1u-qa-qa'
aa
diya<-am-iit
people-DEM3-DEM3 S.3:PERF spread-DUR-STAT:3.SG.M
'Those people have been spread, are scattered in different directions.'
n1u-qa-qa'
diya'-am-iit
people-DEM3-DEM3 S.3 spread-DUR-STAT:3.SG.M
'Those people are in exodus now.'
aa
iwit
S.3:PERF sit:3.SG.F
'She sits.'
By extension of the stative meaning, the suffix -t is also used for duration, 'to be in
the state of'. For these verbs in -t with durative meaning there is an agent, and they
can be transitive. The suffix has an overlapping meaning with the durative suffixe -m.
Some verbs can have either the durative or the middle voice suffix, some verbs can
have either but not both at the same time, with no apparent difference in meaning. A
combination of the two is only possible for verbs with a frozen middle voice suffix -t;
see 4.3.1.
'I divorced her.'
·at-ag-a
diya<-at-aan .
l.PL-S.l/2-PERF separate-MIDDLE-l.PL
'We spread.' (intransitive)
diyaac 'to separate from'
gweer 'to open'
baaq 'to use sth. for defense'
baal 'to defeat sth., sb.'
qaaw 'to keep silence'
cu u tl 'to twist'
fee< 'to tear down'
doog 'to increase'
burumbuur 'to gather'
haleelee' 'to be a nuisance to sb.'
diyacaat 'to be scattered'
gweeriit 'to be open'
baqiit 'to be in defense'
baaliit 'to be able (to defeat)'
qawiit 'to be silent'
<uutliit 'to sit twisted'
feeciit 'to be torn down'
doogiit 'to be increased'
burumburiit 'to be together'
heeleelee>iit 'to have no proper
residence'
For the stative meaning, the perfect tense is necessary. In the non-perfect tense,
meaning is future or progressive.
cayto>o
maize(F)
aa
hamat
S.3:PERF ripe:3.SG.F
'The maize is ripe.'
セ@
siiq 'to cut'
doog 'to increase'
gweer 'to be open'
xwaar 'to dig up'
fool 'to dig a hole'
hamaatl 'to wash sth.'
leeleehh 'to search'
migir 'to collect firewood'
siiqiit 'to be cutting'
doogiit 'to be increasing it'
gweediit 'to be opening'
xwadiit 'to be digging up now'
fooliit 'to be digging a hole'
hamtliit 'to be washing sth.'
Ieeleehhiit 'go on searching'
migdiit 'to be gathering firewood'
Derived verbs can have double meanings, the middle voice meaning and durative meanmg.
tleehh 'to build'
duux 'to marry'
tleehhiit 'to be building, to become'
duuxuut 'to be preparing for
marriage, to get married'
The durative meaning of -m is very close to the- stative meaning of-t. A number of
verbs have both derivations with subtle differences in meaning.
tseegiit 'to be bound'
baaliit 'to win' (not completed)
tseegihn 'to be fastening'
baaliim 'to win'
In Eastern Cushitic languages, a verbal derivational suffix -t has been attested with autobenefactive, reflexive, and verbalizer functions; see Hayward (1977). In Iraqw, auto-
179
178
benefactive meaning is not usual with the suffix -t. One might see auto- ben
meaning in the specialised verb leehhiit 'to search for a wife', from leehh 'to
For reflexive meaning, Iraqw has the reflexive/reciprocal 'to be' ti; see 4.1.6. In
too, the suffix -t is used as a verbalizer. The verb ooniit 'to be drunk' is derived
oona (f) 'gourd for beer' and xahliit 'to keep quiet' from the ideophone for i')uenr.s:\'i
xahl; see also 4.3.9-11 for the more usual verbalizers -ees, -uus and -uut.
hheer ( adj) 'insufficient'
hheeriit 'to be insufficient'
ii>atleer (adj) 'having a bad reputation'
ii>atleeriit 'to be of a bad reputation'
wa'ari
anfng tiq-s-iya'
vomiting 8.3 l.SG
ill-CAUS-3.PL
'Vomiting will make me ill.'
However, the durative verb can be used in past tenses.
aten a-na
'aay-iim-aan cisa
xweera-wo
l.PL S.l/2-PAST eat-DUR-l.PL yesterday night-BACK
'We were eating last night.'
cisa
an-a-na
tutuw-fim
yesterday l.SG-8.1 /2-PAST clear:field- DUR
'Yesterday I was clearing a new field.'
There are a number of verbs that contain the middle voice suffix but
without the suffix.
The durative suffix can render verbs intransitive.
qumburu<uut 'to dive into'
ku>uut 'to be spilt'
pa'aat 'to be split'
hlur>uut 'to be damaged'
<akuut 'to jump'
natliit 'to jump'
hi>iit 'to take a step'
saloot 'to step down'
aa
'ay-fn
S.3:PERF eat-DUR:3.SG.M
'He has eaten.'
not:
aa
'aay
S.3:PERF eat:3.SG.M
Some verbs with the middle voice suffix have acquired a special meaning.
buu> 'to pay'
ciif 'to sigh'
alkiic 'to repeat'
tuu> 'to swell'
bu>uut 'to. be enough'
cifiit 'to sneeze'
alkiciit 'to narrate'
qaaw 'to keep silence'
sol>oot 'to be paralysed (subject 1s
body part)'
qaw-iim 'to stop sb. from crying'
so}><onl>iit 'idem (subject IS
person)'
tu>uut 'to pound with a pestle,
work with a hoe'
hamaatl 'to wash sth.'
hlees 'to take up'
<aac 'to cry'
hamtliim 'to take a bath'
hleemiis 'to get sth. for sb.'
al<aa'amiim 'to cry with sb.'
ba<aam 'to save sb.'
laqaan1 'to show sb.'
duuxuum 'to marry'
4.3.4. The durative suffix -m
The meaning of this suffix is duration of the action.
tutuuw 'to open a new farm'
yaaw 'to protect with a fence'
<aay 'to eat'
poohh 'to feed a child'
tiqiis 'to make sb. ill'
weeriis 'to sell'
The suffix can also change the meaning in such a way that the action of the verb affects
a person.
tutu uwiim 'to be opening a new
farm'
yaawiim or yaabiim 'be making
a fence around'
'aayiim 'to be eating'
poohhiim 'to be feeding a child'
tiqmiis 'to be making sb. ill'
weereemiis 'to sell always'
Very often the durative suffix is used i'il· the present tense. Without the durative
the verb can refer to the future.
wa'ari
anfng tiq-m-iis-iya>
vomiting 8.3 l.SG
ill-DUR-CAUS-3.PL
'Vomiting is making me ill (now).'
baa< 'to win over'
laaq 'to do'
duux 'to take out'
'oohl 'to curse'
hhehhe>ees 'to clean'
hootuut 'to be overdue in pregnancy'
(subject is foetus)
'oohliim 'to insult sb.'
hhehhe>eemiis 'to circumcise'
hootuumiit 'to be overdue in
pregnancy' (subject is woman)
A few verbs with -In in the base form have the same property that the object is the
affected person.
firiiin 'to ask sb.'
hlii>iim 'to commit adultery'
sayiim 'to let sb. take over a task'
geetihn 'to stand in the way of sb.'
xawiim 'to copulate'
181
180
A number of verbs require the durative suffix -m if they take the causative suffix.
corresponds to the durative used for a person affected by the action.
caay 'to eat'
caymiis 'to feed'
of reduplication contains a long vowel aa. This second type of reduplication will be
discussed in the next section. Reduplication is used for habitual, iterative, durative,
or pluractional meaning (pluractional refers to plurality of the subject or the object).
adbaw 'to tell'
If the base form has a middle voice suffix, the addition of the durative suffix
renders the middle voice verb transitive or the middle voice verb inchoative.
pacaat 'to be split'
nag>afiit 'to adhere'
diyacaat 'to be spread'
pacamiit 'to be splitting'
nag>afmiit 'to glue sth.'
dicaamiit 'to spread sth.'
qaseem 'to laugh'
gacaw 'to watch'
qaaw 'to keep silent'
sol>omiit 'to be paralysed'
For other verbs only one of the two derivations, -m or -t, is possible. The
verbs have no durative derivation and the middle voice suffix serves for the d
meaning.
gweer 'to be open'
fool 'to dig a hole'
leeleehh 'to search'
migir 'to collect firewood'
gweediit 'to be opening'
fooliit 'to be digging a hole'
leeleehhiit 'to go on searching'
migdiit 'to be gathering firewood'
a
siiq-iit
S.1/2 cut-MIDDLE:l.SG
'I am cutting.'
peehhay u
siiq-aaq-iit
planks
O.M cut-HAB-MIDDLE:l.SG
'I am sawing planks.'
Reduplication can have inceptive meaning for verbs that have a durative suffix: the
process of entry into a state for verbs of state.
In some verbs, the suffix -m is in the base form.
niciim 'to dance'
soopiim 'tQ limp'
"
tumbiim 'to swim, to bathe in the river'
giiriim 'to be in front'
ti)iim 'to run'
tanderiim 'to go here and there'
tamberiim 'to go here and there'
tlatiim 'to dream'
tsa ea am 'to climb'
hhu>uum 'to confess'
kwa>iim 'to refuse totally'
yacaam 'to agree'
wawiiti>iim 'to rule'
muusariim 'to pound'
tseecariim 'to be in search of'
adbabaw 'to have the habit of
telling'
qaseeseem 'to be laughing'
gacacaw 'to watch for some time'
qawaqaaw 'to keep silent for
some time'
sol>omaamiit 'idem, for one
body part after the other'
aleem 'to be less'
· duuxuum ''to marry'
aleeleem 'to get
becoming 'less'
duux<ux>uum
marry'
セィッイエ@
of, to be
'to start
to
The verb with the reduplication can acquire a specialised meaning, for example,
aw 'to go'
leehh 'to carry'
loqoos 'to beat'
hhe>ees 'to finish'
taahh 'to hit once'
tlakweemiis 'to do badly'
from muusa 'pestle'
from tseeca 'outside'
Some verbs with the durative suffix have an unpredictable, specialised meaning.
goo> 'to carve'
guus 'to chase'
goo>iim 'to write'
gusiim 'to have giarrhoea'
tsaaq 'to taste'
tsaqaam 'to leak'
4.3.5. Reduplication for habitual
For many verbs there are two different forms with reduplication.
a>aw 'to fight'
leeleehh 'to search'
loloqoos 'to point with finger'
hhehhe>ees 'to decorate'
tataahh 'to carry off'
tlatlakweemiis 'to submit, be
polite'
Some verbs contain reduplication in their base form.
tutuuw 'to clear a new field'
mamaac 'to be weak, to deceive'
matataac 'to make a loose knot'
tsutsuu' 'to smell 「セ、ャケG@
The reduplication can take different forms. The initial, the medial, or the final root
consonant can be reduplicated. For monosyllabic verbs, the entire root can be redubetween the reduplicated and the original consonant. In
plicated. A vowel is ゥョウセイエ・、@
183
182
most cases this vowel is a. This epenthetic a assimilates to the nearest root
the intermediate consonant is velar, pharyngeal, or glottal and if the '""''"' -. . "'V"''"-'
For some verbs the vowel is ii. The reduplication involves a root consonant·
form contains a frozen suffix or prefix, this affix is separated from the root '
reduplication. Rounded consonants are reduplicated entirely.
Reduplication of the root-initial consonant.
BASE
tumbiim 'to splash in water'
cakuut 'to jump'
coos 'to excrete'
hhe>ees 'to finish'
loqoos 'to beat'
goow 'to flee'
caay 'to eat'
leehh 'to carry'
paahl 'to push aside, pass'
REDUPLICATED
tatumbiim
cacakuut
eo coos
hhehhe>ees
loloqoos
gogoow
caacaay
leeleehh
papaahl
Reduplication of root-medial consonant:
qwalaac 'to be happy'
malaahh 'to loosen (of a cough)
qwalalaac
malalaahh
Root-final consonant:
Verbs with the inchoative suffix -aw or -uw and verbs with セ@ frozen durative suffix
reduplicate the final root consonant. The reduplicated verb also covers the durati
aspect. There is no (other) durative form for these verbs.
uraw 'to become big'
boocaw 'to become black'
tsa>uw 'to become cool'
tsa<aam 'to climb'
aleem 'to be less'
qaseem 'to laugh'
ya<aam 'to agree'
laqaam 'to show'
pungahhamuut 'to be mad'
uraaraw
boocaacaw
tsa'aa'uw
tsa<a<aam
aleeleem
qaseeseem
yacaa<aam
laqaqaam
pungahhamumuu t
Reduplication of the verb root:
Some. verbs, mostly monosyllabic verbs, reduplicate the complete verb root.
kuumiit 'to continue'
huw 'to bring'
hhaam 'to chase far away'
hhaaw 'to waste time'
'kumkumiit
huwahuw
hhaamahhaam
hhaawhhawaw
Intermediate vowel is ii:
A number of verbs with a frozen durative suffix -iim take the vowel ii between the
reduplicated and the root-final consonant.
goo>iim 'to write'
fiiriim 'to ask'
kuumiit 'to continue'
awiim 'to make a blockade'
geetiim 'to stand in the way'
ti>iim 'to run'
tlatiim 'to dream'
sayiim 'to let sb. take over a task, ask
permission for sb.'
goo>ii>iim
fiiriiriim
kuumiimiit
awiiwiim
geetiitiim
ti>i>iim
tlatiitiim
saayiiyiim
Reduplication applies to the root, not to the stem. If a base form contains a frozen
derivational suffix, this is skipped over; see for example fiiriim 'to ask', reduplicated
form: fiir-iir-iim. The first element in compound verbs (see 4.4.) also is neglected.
ilawaats 'to answer'
intsaahh 'to get used to, to learn'
ilawawaats
intsatsaahh
4.3.6. Reduplication with long aa
Reduplication with a long vowel aa is used fqr verbs ending in aw, and for verbs
with a frozen durative suffix or with a frozen middle voice suffix. These groups _ of
verbs have in common that they have no durative derivation in -m and that they have
another reduplicated verb form. Verbs ending in aw have a reduplicated form with an
epenthetic (short) vowel a, and verbs with a frozen durative suffix have a reduplicated
form with a vowel ii. For a number of verbs the reduplication with long aa is the only
セ・、オーャゥ」。エ@
verb form. For the latter group of verbs the meaning of the reduplication
with long aa is the same as the meaning of reduplicated verb forms in general, thus
habitual, frequentative, iterative, pluractional. If two reduplicated verb forms exist,
the one with a long aa expresses duration or extension in time, i.e. 'always'. Compare
the following pairs of sentences.
an-a-ga
goo'<ii'>iim
l.SG-S.l/2-PERF write<HAB>:l.SG
'I used to write now and then.'
an-a-ga
goo'<aa'>iim
l.SG-S.l/2-PERF write<HAB2>:l.SG
'I wrote for a long time.'
an-a-na
iiw<iiw>iit
bara
kur-ku
cisa
year-Ml:CON yesterday l.SG-S.l/2-PAST sit<HAB>:l.SG in:CON
ofsi-r-o
office-F-BACK
'Last year I used to sit in the office.'
185
184
kur-ku
cisa
an-a-na
iiw<aaw>iit
bara
year-Ml:CON yesterday l.SG-S.l/2-PAST sit<HAB2>:l.SG in:CO
ofsi loo'a-r
yaariit
office hour:CON-F many
'Last year I used to sit in the office for many hours.'
Imboru ka-kaw
a
S.l/2 Mbulu
HAB-go:l.SG
'I usually go to Mbulu.'
umu
kur-k-o
ala
tluwo
ayto>o
every:CON year-Ml-BACK after:CON rain:BACK maize S.3
ur-aar-eer
big- HAB2- INCHOA:3.SG .F
'Every year after the rains the maize grows.'
Other verbs that have a reduplication with a long aa besides one with a short a
dadaw
mamaw
'hlahlaw
babaw
a'aw
gacacaw
kakah
kakaw
xwayluluw
daadaw
maamaw
hlaahlaw
baabaw
aa'aw
ga'aacaw
kaakah
kaakaw
xwaylaaluw
A few other verbs have two derived reduplicated forms of which one involves a long
pungahhamuut
mad'
luuc 'to hide'
hhaam 'to expel'
'to
be
pungahhamumuut pungahhamaamuut
lucucuum
hhaamahhaam
luucaaciim
hhamaahhaam
Other verbs with a frozen durative or a frozen middle voice suffix that have a red
cation with a long aa besides one with ii are:
iwiit 'to sit'
kuumiit 'to continue
goo>iim 'to write'
fiiriim 'to ask'
awiim 'to make a blockade'
iwiwiit
kuumiimiit
goo>ii>iim
fiiriiriim
awiiwiim
geetiitiim
geetaatiim
ti>i>iim
tlatiitiim
gusisiim
ta>aa>iim
tlataatiim
gusaasiim
cohlihliim
sayiyiim
cohlahliim
sayaayiim
verbs with a frozen durative or middle voice suffix that have only a reduplicated
form with a long aa are:
Imboru kaa-kaw
a
S.l/2 Mbulu
HAB2-go:l.SG
'I always go to Mbulu.'
deer 'to be in a place'
maw 'to leave'
hlaw 'to get'
haw 'to tell'
a>aw 'to fight'
ga'aw 'look at'
kah 'to say'
kaw 'to go'
xwayluw 'to have a child'
geetiim 'to stand in the
way '
ti>iim 'to run'
tlatiim 'to dream'
guusiim 'to have diarrhoea'
coohliim 'to insult'
sayiim 'to ask permission
for sb.'
iwaawiit
kuumaamiit
goo>aa>iim
fiiraariim
awaawiim
niciim 'to dance'
soopiim 'to limp, to hop'
tumbiim 'to splash in water'
taambeeriim 'to wander'
doogiim 'to add more'
huuriim 'to cook'
baaliim 'to win'
hamtliim 'to bathe'
mu usariim 'to pound'
tsee'ariim 'tq be in search
of'
nicaaciim
soopaapiim
tumbaabiim
doogiit 'to be increasing
sth.'
baaliit 'to be able to win'
doogaagiit
taambeeraariim
doogaagiim
huuraariim
baalaaliim
hamtlatliim
mu usaaraariim
tseecaraariim
baalaaliit
4.3.7. The durative infix <ar>
Some verbs have an infix <ar> for habitual and durative aspect. The middle voice
suffix -t and the durative suffix -m cannot combine with the durative infix <ar>. The
form with the infix, daraac 'to roast', has developed a specialised meaning. The verb
daraax 'to tremble' probably contains the infix, although it cannot be traced to a form
without <ar>.
dah 'to enter'
hardah 'to arrive'
adah 'to tread upon'
daahh 'to come from'
daa' 'to burn'
darah
hardarah
adrah
darahh
daraa c 'to roast'
daraax 'to tremble'
'to arrive' and adah 'to tread upon' are compound verbs based on
The verbs ィ。セ、@
the verb root dah 'to enter'. In fact there are only four roots that use this infix <ar>:
dah 'to enter', daa' 'to burn', daahh 'to come from, to throw down', and daraax 'to
tremble'. All four verb roots have an initial d. Word-initial d 's can be reflexes of an
187
186
ィゥウエセイ」。ャ@
initial r. If these roots had an initial r at an earlier stage, this would
the m:fix <ar> as a reduplication of the initial consonant.
* rah -+ dah 'to enter'
* ra-rah -+ darah 'to enter habitually'
Further evidence for a historical rule r > d word-initially comes from the
Alagwa and Iraqw corresponding words:
Alagwa
ra'am 'sing'
raqatimo 'frost'
rog-im 'increase'
Iraqw
da>am 'sing'
daqtamo 'frost'
doog 'increase'
Such a sound chamge r > d word-initially would also explain the absence of word ·
r 's in Iraqw.
However, another possibility is a sound change d > r intervocalically.
* da-dah
-+
darah 'to enter habitually'
ur 'big'
boo' 'black'
hhoo' 'nice'
uraw 'to grow'
boo'aw 'to become black'
hhoo>aw 'to become nice'
tseew 'close'
cawaak 'white'
alhoor 'clear'
tleer 'long'
saaw 'far'
gawid 'difficult'
niina 'small'
ilakahaar 'ambitious'
tseewuw 'to become close'
cawaakuw 'to become white'
alhooruw 'to become clear'
tleeruw 'to become long'
saawuw 'to grow far'
gawduw 'to become difficult'
niinawuw 'to become small'
ilakaharuw 'to become ambitious'
geetlakuw 'to become invisible'
hhoohho>uw 'to become beautiful'
iloo>uw 'to become heavy'
geehhoo>uw 'to become visible'
tsa'UW 'to become cool'
qoqmaruw 'to become short'
geetlaakw 'invisible'
hhohhoo> 'beautiful'
iloo' 'heavy'
geehhoo' 'visible'
tsa' 'cool'
ququmar 'short'
In some instances this suffix is also used to derive verbs from a noun.
Additional ・カゥ、セョ」@
ヲッセ@
the direction d > r is the lenition rule (20) in 2.5.4., and
second person smgular m r for verbs in conjugation class II from a presumably
second person marker *-d. Moreover, Alagwa has an initial din the corresponding
'to burn', dac, besides other corresponding words with initial d 's in both hMGセfNlャ。]L[ッコ^B@
Alagwa
dac 'burn'
deelo 'day'
duux 'take out'
Iraqw
daac 'burn'
deelo 'day'
duux 'take out, marry'
Choosing the second option, the word-initial r - d correspondence remains to be
plained in some other way.
There are additional cases of a <ar> in:fix in words with an initial d such as d
エセ・@ d.urative セッイュ@
of 、。セヲ@
'to return from herding'. Compare 。ャウセ@
duub 'to bo
With 1ts durative form With reduplication durb-iib-iim.
There is another, unrelated suffix -ar, for which see 5.1.
4.3.8. The inchoative suffix -uw
The suffix -aw or -uw is used to derive verbs from adjectives giving them the hセjオN
Q L Q@
'to become', entry into a state, inchoative. Most adjectives take -uw some take
The adjedive
It h as
.. niina
. 'small' is the only adjective that ends in a カセキ・ャN@
a llomorp h nunaw 1f followed by the inchoative suffix -uw or the factitive suffix -e
resulting in niinawuw and niinawees respectivily; see 4.3.9. The plural form of
is also irregular: niinakw; see 5.1.
ュ。」セ、オ@
(m) 'certain fruit'
xwayla (f) 'birth'
ma'anduw 'to make lumps'
xwayluw 'to give birth'
The verb pungahhamuw 'to have a nightmare' is related to pungahhamuut 'to be
delirious' which contains the verbalizer suffix uut, suggesting a non-verbal base for
these two derived verbs.
There are a number of verbs with a monosyllabic root that end in aw and have a
second person singular form in eer, conjugation class II; see 4.2.2.
haw 'to tell'
adbaw 'to tell'
hlaw 'to get'
maw 'to leave'
kaw 'to go'
aw 'to go'
geeqaw 'to break'
warqaw 'to be changed'
law 'to hit'
tlaw 'to get up'
There is no reason to suppose that these verbs contain the inchoative suffix, but in
reduplication of the root final consonant the ending aw is skipped over. Moreover, these
verbs have in common with inchoative verbs that the durative suffix is not possible and
that the causative suffix is -ees, replacing aw.
189
188
tlaw 'get up'
tl-aatl-aw 'get up habitually'
tl-ees 'awaken'
tlaw 'to get up'
warqaw 'to be changed'
hlaw 'to get'
ur-aw 'to grow'
ur-aar-aw 'to be growing'
ur-ees 'to enlarge'
Similarly, the factitive -ees might be a fusion of the nominal suffix -ay and the causative
suffix -s.
4.3.9. The factitive verbalizer -ees
ur 'big'
uray 'size'
urees 'to enlarge'
The factitive -ees, which contains the causative -s derives verbs from adjectives
the meaning 'to confer the quality of the adjective'.
ur 'big'
booc 'black'
hhoo) 'nice'
tseew 'close'
cawaak 'white'
alhoor 'clear'
tleer 'long'
saaw 'far'
gawid 'difficult'
niina 'small'
ilakahaar 'ambitious'
geetlaakw 'invisible'
hhohoo) 'beautiful'
iloo) 'heavy'
'visible'
· セァ・ィッI@
tsa> 'cool'
ququmar 'short'
wahl 'without'
tlees 'to waken sb.'
warqees 'to change'
hleen1iis 'to be getting'
urees 'to make big'
boocees 'to blacken'
hhoo>ees 'to make nice'
tseewees 'to get nearer to'
cawakees 'to whiten'
alhoorees 'to clear'
tleerees 'to enlarge'
saawees 'to cause to be far'
gawdees 'to make difficult'
niinawees 'to make small'
ilakaharees 'to make ambitious'
geetlakwees 'to make invisible'
hhoohoo>ees 'to make beautiful'
iloo>ees 'to make heavry'
geehhoo)ees 'to make visible'
tsa>ees 'to cool'
qoqmarees 'to shorten'
wahlees 'to remove'
Other verbs in -ees are not derived from adjectives but from nouns or interjections.
axunay (m) 'warmth'
laway 'hello'
xirif (m) 'praise'
axwanees 'to heat sth.'
lawe>ees 'to greet'
xeerfees 'to praise sb.'
qoon (inj) 'all right' but also: qoom
(v) 'to be all right'
qoomees 'to put right'
In connection with the recognition of -ee as being a separate morpheme from -s, I
should add that there are two verbs ending in -ee-n1: aleem 'to be less' and qaseem
'to laugh'. The final m is separated in reduplication as if it were the durative suffix:
aleeleem, qaseeseem.
4.3.10. The factitive verbalizer suffix -uus
The verbalizer suffix -uus is also used to derive verbs from nouns. It is not a causative
but a verbalizer because the derived verb need not have the causative meaning and can
be intransitive.
gadyeet (f) 'work'
gadyuus 'to work'
ilatleeri (f) 'greed'
ilatleeruus 'to have a greedy nature'
qeeruus 'to think deeply about
sth.'·"
kakanuus 'to weed'
cayu us 'to blossom'
qeeru (m) 'intelligence'
kakani (f) 'weeding'
cayo (f) 'flowers'
or cayiis
One verb has the suffix in its underived form, namely malguus 'to treat unjustly'.
The verbalizer suffix -uus is also used with Swahili verbal loans.
Sw.: kuanza 'to begin'
Sw.: kupasi 'to pass'
Sw.: kusoma 'to read, study'
Agentive nouns contain the suffix -uus, for example:
fiis 'to steal'
Further, the transitive verb gunqarees 'to forget sth.' is related to the ュエNイ。ョウャviセj@
verb gunqaruut 'to forget' which contains another verbalizing suffix -uut.
verbs haam 'to be warm, to harm' and haamaar 'to become ripe' have related
in -ees: haamees 'to heat', different from haamiis 'to stir up fire, to do harm',
hamarees 'to make ripe'. For the verbs hingees 'to take away', and axwees 'to
there is no other word from which they can be derived.
Verbs in aw have a causative in ees, which is an indication that their stem vowel
ay or ee, e,xplaining their second person singular form in eer.
caansuus 'to begin'
paasuus 'to pass'
soomuus 'to read'
fiis-us-mo 'thief'
fiis-us-o)o 'female thief'
fiis-us-e 'thieves'
The verbalizer suffix cannot be doubled. The agentive noun of soom-uus 'to read' is
soon1-us-mo 'reader' and not soon1ususn1o.
The verbalizer suffix -u us contains the causative -s. The vowel u reappears in other
verbalizer suffixes, such as the inchoative suffix -uw and the verbalizer -uut ; see
4.3.11.
''
191
190
4.3.11. The verbalizer suffix -uut
The verbalizer suffix -uut containing the middle voice suffix -t derives a middle
verb from a noun.
xure (f) 'doubt'
xuruut 'to be in doubt'
muuna (m) 'heart'
xirif (m) 'praise'
munuut 'to be in a bad mood'
xerfu ut 'to be honoured'
al u ( n) 'reverse, behind'
aluut 'to be last'
Some verbs contain the suffix -uut although they are derived from verbs, not
nouns. For deer 'be present', it is questionable whether it is a verb or a noun;
4.2.5. The verb naa'aruut 'to be bare' (said of soil) may be derived from the
naa'ari 'damp soil'. For some verbs, the suffix -uut is preceded by the adjectival s
-ar; see 5.1.
deer 'present'
hoot 'to be overdue' (of pregnancy)
kwaahh 'to throw'
naa c 'to be wet' and naa cari (f1)
· 'damp soil'
tleehh 'to do'
hheetiim 'to 、・ウエイセケG@
tambeeriim 'to wander'
deeruut 'to come into being'
hootuut 'to be in overdue pregnancy'
kwahhuut 'to forge'
naacaaruut 'to be bare (of soil)'
tleehharuut 'to happen, to come
about'
hheetruut Gエセ@ be 、・ウエイッケセ@
tamberuut 'to be in a wandering
state'
'
Some verbs end in the suffix -uut, where there is no form without the suffix.
iihlakuut 'to be taking out'
<akuut 'to jump'
The suffix -uut should not be confused with verb forms with an assimilated "'"'''"'......'LJ.'"''"""u
vowel uu followed by the middle voice suffix -t.
tuuc 'to uproot'
tucuut 'to pull oneself out'
4.3.12. Combinations of derivations and the relation between the different progressi
derivations
In 4.3.1.(37) I have given the formula for the order of the derivational suffixes.
I will discuss the possible combinations of the morphemes. In addition to a causati
suffix, verbs can have a durative, middle yoice, or habitual derivation.
tiiq 'to be ill', tiqiis 'to make ill', tiqmiis 'to make constantly ill, a habit
makes ill'
kiic 'to return', kiciis 'to return sth.', ki<imiis 'to be returning sth.'
hunguuc 'to recover' hungu'uus 'to rest, to heal'
hungu'uum 'to be recovering' hungu'umiis 'to be healing'
quu' 'to smoke (intr.)', qu'uus 'to make smoke'
ququ>umiis 'to make smoke every time'
Ioh 'to move', lohiis 'to carry sth. ', lohiitiis 'to transfer'
bayni (f) 'ostracism', bayniis 'to ban', baynitiis 'to be banned'
doohl 'to cultivate', doohlitiis 'to teach to cultivate'
hi>iit 'to take a step', hi>itiis 'to help to walk', hi>imiit 'to go for a walk',
hi>iitimiis 'to go on walking, to hawk goods'
The middle voice suffix -t and the durative suffix -m cannot cooccur in one verb stem
unless the middle voice suffix -t is part of the base; see 4.3.1. One exception is diyaa'
'to spread', diya'aat, diya'amiit.
The infix <ar> does not combine with a durative suffix -m nor with the middle voice
suffix -t. A reduplication of the infix is possible with a habitual meaning. Verbs with
a durative infix <ar> and a reduplication of this infix are:
dah 'to enter'
daahh 'to come from'
adah 'to tread upon'
daam 'to wait'
darah
darahh
adrah
damaraam
dararah
dararahh
adrarah
damraraam
Verbs with an inchoative suffix -aw or -uw do not have a durative nor a middle voice
derivation. These verbs can take two derivations involving reduplication, one with an
epenthetic (short) a and one with a long aa; see 4.3.6.
The same derivation cannot occur twice in one verb stem, except for reduplication and
durative -m.
A number of verbs have a single and a double reduplicated form, namely those which
have a frozen durative suffix m. A number of other verbs with a frozen durative suffix
have two derived forms involving reduplication; one with the vowel ii and the other
with the vowel aa; see 4.3.6. Verbs with a frozen durative suffix that have a single and
a double reduplicated form are:
ya'aam 'to agree'
tsacaam 'to climb'
laqaam 'to show'
tsaqaam 'to leak'
yacacaam
tsacacaam
laqaqaam
tsaqaqaam
yacacacaam
tsacaacaa<aam
laqaqaaqaam
tsaqaqaaqaam
The durative suffix m also seems to occur twice in some verbs. I interpret the second m
not as a durative suffix but as an instance of reduplication although the regular order is
reduplication first. My reason for doing so is that these verbs lack another reduplicated
form and the form with the reduplicated durative has a habitual or iterative meaning.
Reduplication of the durative also involves a long aa. The verbs in question have a
causative or a middle voice suffix in their base form.
Verbs with a reduplication of the durative suffix involving a long aa are:
193
192
axaas 'to listen'
feehhiis 'to tear'
boo<ees 'to make black, to
consider'
<arees 'to make less'
nor>oot 'to get a piece of
skin grazed off'
hlur'uut 'to be damaged'
deeruut 'to come into being'
xerfuut 'to be in honour of'
hootuut 'to be overdue (of
pregnancy)'
xuruut 'to be in doubt'
munuut 'to be in a bad
temper'
tsal>aat 'to sink'
qumburuu<uut 'to dive'
ta>andeeruut
'to
have gone to sleep' (of body
part)
axmiis
feehhamiis
boo<eemiis
axmaamiis
feehhamaamiis
boo<eemaamiis
<areemiis
nor>omiit
'areemaamiis
nor>omaamiit
hlur>umiit
deeruumiit
hl urur'u umaamiit
deeru umaamiit
xerfuumiit
hootuumiit
xerfu umaamiit
hootuumaamiit
xurumiit
munuumiit
xurumaamiit
munuumaamiit
in meaning to the progressive derivations because it expresses entry into a state.
fhe progressive verbal derivations have one of the progressive aspects as their core
rneaning and can have the meaning of any of the other progressive aspects depending
which other progressive derivations with the same verb root are possible.
011
The durative derivation and the middle voice derivation have all the progressive meanings if there are no reduplicated forms of the same verb root possible. One of the
possible reasons for the non-existence of a reduplicated form is that the base form
already contains a reduplication.
axaas 'to listen'
cakuut 'to jump'
siiq 'to cut'
sasaahh 'to whisper'
tsal>amiit
qumburu cu umiit
ta>andeeruumiit
tsal'amaamiit
qumburuu<uumaamiit
エ。^ョ、・イオュ[jゥNLセ@
There are· a few verbs with the double durative suffix that lack the simple 、ュイ。エゥカ・セ[ャ@
verb form.
·
lakiit 'to wait'
gadyuus 'to work'
xerfees 'to praise sb.'
amohhe>ees 'to put m good order'
alee<iis 'to help'
<aymiis 'to feed'
hlakaat 'to hunt'
lakiit 'to wait'
kwahhuut 'to form by
beating'
qunqulu>uut 'to be like a spiral'
lakmaamiit
gadyuumaamiis
xerfeemaamees
amohhe>eemamiis
alee<iimamiis
<aymamiis
hlakamamiit
lakmamiit
kwahhuumaamiit
qunqul u 'U umaamiit
There is one exceptional verb with a double durative and a triple durative for
the bas.e ヲセイュ@
does not _ョエセゥ@
any derivational suffix, tsaaq 'to taste', tsaqmiim
be tastmg , tsaqmaamnm to be usually tasting'.
セー。イエN@
from エセ・@
causative derivation, all the verbal derivations have progressive
m their meanmg. Progressive meaning includes durative, habitual iterative stat
The middle voice suffix has a stative component. The inchoative 、セイゥカ。エッョ@
ゥセ@ rela
leeleehh 'to search'
axmiis 'to be listening, to listen
periodically'
cakmiit 'to be jumping, to jump
every now and then'
siqiit 'to be cutting, to cut habitually'
sasaahhaam 'to be whispering,
to whisper now and then'
leeleehhiit 'to be searching, to
search habitually'
With stative verbs, duration need not be expressed and the durative suffix has other
meanings, either habitual, as in
aluut 'to be last'
guu> 'to sleep'
aluumiit-'t'o be usually last'
gu 'U urn 'to be usually .asleep (at
a certain moment)'
or inchoative meaning. The verb hlur>uut 'to be damaged' has a durative form
hlur'umiit 'to become damaged'. With some stative verbs, however, no durative
-m can be added, e.g. iwiit 'to sit'. Other examples of inchoative meaning of -m are:
hlaqaat 'be tired'
pa<aat 'to be split'
ku>uut 'to be spilt'
hlaqamiit 'to become tired'
pa<amiit 'to be splitting'
ku >umiit 'to be in the process of
spilling now'
The reduplication can have durative meaning for those verbs that lack a durative
derivation, i.e. verbs with a frozen durative or middle voice suffix, such as iwiit 'to sit'
and verbs ending in aw, such as qaw 'to graze'.
saree<a i-wa
bara
buffalo 8.3-BACK in:CON
duqa i
di-da-wa
duqa S.3 place-DEM4-ABL
'While the buffalo is grazing in
xats-ta-wa
qa-qeer,
gees6
valley-Fl-ABL HAB-graze:3.SG.F gees6
iw<iiw>iit.
sit<HAB>:3.SG.M:PRES
the valley, Geso Duqa is staying there.'
Besides a durative and a habitual derivation, a combination of a habitual and a durative
derivation is possible. If all three exist, the combination of habitual and durative has
195
194
(39)
specific iterative meaning.
BASE
caay 'to eat'
yaaw 'to protect with a fence'
axaas 'to listen'
aw 'to go'
goo>iim 'to write'
ya'aam 'to agree'
niciim 'to dance'
lakiit 'to wait'
an-a
'aay-iim
l.SG-S.l/2 eat-DUR:l.SG
'I am eating.'
an-a
caa-'aay
l.SG-S.l/2 HAB-eat:l.SG
'I usually eat.'
an-a
caa-'ay-fim
l.SG-S.l/2 HAB-eat-DUR:l.SG
'I eat now and then.'
The verb hlur>uut 'to be damaged' has a reduplicated form hlurur>uut セMオNャHᄋ@
be totally damaged'. The durative form hlur>umiit is used for 'to become ........... オNL Q ZNセ@
The reduplicated durative form involving long aa, hlurur>uumaamiit, is used for
be always completely damaged'
daa>aw-ta
balang-qa> i
hlur<ur>-uum-aam>it
brand-Fl:CON corn-DEM3 S.3 be:damaged<HAB-DUR-HAB2>:3.SG
'That brand of crops is always completely damaged.'
However, the combination of reduplication and durative, in any order, is more co
for those verb roots that lack a simple reduplicated form. In verbs for which red
cation requires a durative suffix, the order is often durative-reduplication but there
at least three of these verbs for which the order is reduplication-durative.
yaaw 'to protect with fence'
tutuuw 'to open a new
field'
saap 'to move on'
yawiim
or yaabiim
tutuwiim
yawaawihn
yaabaabiim
tutuuwaawiim
sarpaapiim
The following table summarizes the various possibilities of progressive derivations
a given verb stem. For each possibility a representative verb stem is given. For
sake of completeness, the actual forms are also given in table (39).
(38)
Examples of combinations of progressive derivations
Possible combinations of progressive derivations
DUR RDP RDP+DUR
caay 'to eat'
DUR
RDP+DUR
yaaw 'to protect with a fence'
DUR
DUR+RDPaa axaas 'to listen'
RDP RDPaa
aw 'to go', goo>iim 'to write'
RDP RDP+RDP
yacaam 'to agree'
RDPaa
niciim 'to dance'
DUR+RDPaa lakiit 'to wait'
DUR
cayiim
yawum
axmus
RDP
ea ea ay
a'aw
goo>ii>iim
yacacaam
RDPaa
cacaayiim
yawaawiim
axmaamiis
aa>aw
goo'aa>iim
yacacacaam
ni'aaciim
lakmaamiit
Since what I call the durative derivation may have habitual meaning and what I call the
habitual derivation may have durative meaning, the terminology needs justification. I
have named the suffix -m durative because the suffix -m is in many cases the first
and only, and thus the more general progressive derivational suffix. Durative is in fact
the core meaning of progressive aspect. My second reason for doing so is that the
derivation with -m has duration as its specific meaning if there is an alternative form
with habitual meaning. For the same reasons, I call the infix <ar> durative. I call the
reduplication habitual because its meaning is habitual if it is the second progressive
derivation. It can have a general progressive meaning, only if the durative derivation
does not exist for that particular verb.
4.4. Compound verbs
Compound verbs are verbs consisting of two roots forming a single word. The combination of two roots is a fixed one and the compound verb has a ·new meaning. The
first element of the compound verb can be a verbal adverb, a case clitic, or a noun.
The second element of the compound verb is a verb; the resulting compound is a verb.
Compound verbs arise from constructions in which the first part of the compound
immediately precedes the verb.
doohlaan
aten a
al
l.PL S.l/2 together cultivate-l.PL
'We cultivate together.'
ti>ita-r-i
aayi
nee baaba ngi-n
story-F-DEMl mother and father 0.3:HIT:O.F-EXPEC
alkiic<aa'>iit-iya>
narrate<HAB:PAST>-3.PL
'This story, mother and father used to recount it to us.'
gidaba-r
ku-sa
yahas
reason:CON-F DEP.S.l/2:0.M-REAS ask:2.SG
'Why did you ask him?'
mu-k-da-da
ta
sawawiti>in
people-Ml-DEM4-DEM4:CON IMPS govern:3.SG.M
'The people that govern.'
197
196
no verb qaad.
an-a
ahla hamiis
stir:up
l.SG-S.1 /2 fire
'I stir up the fire.'
adverb hara has the meaning of 'up to, together, same time, almost' (comparison
of two places, of closeness or approaching from two points, or of time).
Chalinze nee Daresalaam ki
hara saaw-en
Chalinze and Dar-es-Salaam 0.3:IMPS:O.N apart far-N
'Chalinze and Dar-es-Salaam are far apart.'
at-a-ga
dabe>oh-aan
l.PL-S.1/2-PERF join:hands-LPL
'We cooperated.'
The construction which is the model for Noun- Verb compounds is a special cons
in which the noun cannot be modified, does not have construct case, has to be
referential, and where no other element can intervene between the noun and the
see 7.3.4.
Some of the first elements occur in several compounds. They are not productive
certainly not prefixes, but the first element that occurs in several compounds has
or less the same meaning. Some of the first elements are reduced in form.
origin is not always obvious. The second part, the verb, does not always exist as
independent verb.
4.4.1. The Adverb-Verb compounds
Two adverbs regularly occur in a compound with a verb, al and hara.
meaning 'together', can operate as an independent verbal adverb.
aten a-ga
al
lmboru
kaw-aan (al
l.PL S.l/2-PERF together Mbulu:CON go-LPL
RES PRO
'.We went to Mbulu together.'
aten a
al
geehardah-aan
di-r-da>-ee
l.PL S.l/2 together before:arrive-l.PL place-F-DEM4-BACK
'We will be near that point together.'
In compounds al attributes the meaning of togetherness, of doing again, or of
pleteness.
·
caac 'to cry'
axwees 'to talk'
daakw 'to sharpen'
gaas 'to kill'
hhe>ees 'to finish'
kii c 'to return'
qoom 'to be all right'
qwaar 'to be lost'
alcaaciim 'to pay tribute, express
sorrow'
al>axwees 'to plan'
aldaakw 'to rethink'
algaas 'to return cattle to the
group'
alhhe>ees 'to complete fully'
alkiic 'to repeat, go against sb. m
secret'
alkiiciit 'to narrate'
alqoom 'to be equal in comparison'
alqwaarees 'to set (of sun)'
The compound alqaad 'to give last instructions' contains the adverb al, but there
hara
caylin
ta
IMPS same:time sing:3.SG.M
'They sing at the same time.'
gadyeet aa
fak
hara
work
S.3:PERF finish:3.SG.F almost
'The work is nearly finished.'
ale
RESPRO
hara
tseeg
ti
fu>una
doo
same:time
close:3.SG.M
IMPS:O.l.SG meat:CON house:CON
'I am shut in in the house together with the meaL'
an-a-ga
hara
l.SG-S.l/2-PERF almost
'I am almost tired.'
hlaqaat
tired
In the compounds, hara has a wide range of meanings: it can add· the meanings 'close
to', Gュ・セゥョァL@
and 'by chance'. It can also intensify the'meaning of the verb. In some
cases hara makes the compound transitive.
suruuk 'to move a little'
nakaac 'to get close'
ti>iit 'to go out'
tsooc 'to squeeze'
xuu' 'to know'
kiic 'to return'
tlintii> 'to lean on sth.'
faar 'to count'
waac 'to vomit'
waraahh 'to pass (intr.)
gaas 'to kill'
gwaa> 'to die'
flits 'to sweep'
tlaw 'to get up'
harasuru uk 'to get closer'
haranakaac 'to get close to sth.'
harati>iit 'to meet by chance'
haratsooc 'to squeeze (for little
things)'
haraxuu' 'to be confident'
harakiic 'to come back and stay'
haratlintii> 'to depend on sb.'
harafaar 'to add to the number
(tr. ), to check family relations before marriage'
harawaac 'to flood'
harawaraah 'to overtake intentionally (tr.)'
haragaas 'to mix (tr.)'
haragwaa> 'to join (intr)'
harafiits 'to gather'
haratlaw 'to go to sb. for a fight'
199
198
kuray (m) 'hawk'
harawaatliim 'to get to live
sb. 's residence'
harakees 'to quicken sth.'
waatl 'to go home'
kaw 'to go'
There are a small number of compound verbs with the element hara for which
is no verb form without it.
harahheef 'to expect'
4.4.2. The Case clitic- Verb compounds
The case clitic sa adds the meaning of 'direction towards a person'. The elemen
should not be confused with the adverb sa, short form of sangw 'now'.
kwahleemuut 'to hold a meeting'
dakuus 'to make a mistake'
axwees 'to talk'
kiic 'to return'
wawiiti>iim 'to rule'
maw 'to leave'·
The compound verbs with har are:
neet 'to play'
hhe'ees 'to finish'
hlaqaat 'to be tired'
qaytsiit 'to investigate'
oh 'to seize, grasp'
For all the four case clitics, reason sa, instrumental ar, directive i and ablative
there are equivalent elements in the compound verbs. The semantic relation is
speculative.
sakwahleemuut 'to accuse'
sadakuus 'to make a mistake
against sb.'
sa>axwees
'speak as a go-between,
marriage'
sakii< 'to come to do harm to sb.'
sawawiiti >iim 'to rule people'
samamaw 'to stop using for sb.'s
benefit'
The element har- occurs in a small number of compound verbs. It is different
hara because some verbs have both forms with a difference in meaning, for ex
harhlaqaat 'to fail' versus hara hlaqaat 'almost tired'. The fact that har can
with the instrumental case clitic in the following sentence suggests that the two
related and have a common origin.
dah 'to enter'
meetiim 'to avoid'
xahl (ideo.) 'quiet'
hhaaf 'to spread (of a mat)'
P,heek 'to go to fetch water'
, gahhaat 'to rebuke'
But in other contexts a more locative meaning, similar to hara is linked to har,
example when it is used with diima 'where' as a complement.
Chalinze nee Daresalaam a
har
Chalinze
and Dar-es-Salaam COP where
'Where are Chalinze and Dar-es-Salaam in relation to each other?'
har also occurs in compound nouns for certain bird names.
konki (f) 'chicken'
harkonki 'owl'
har>oh 'to arbitrate, to stop a
fight'
hardah 'to arrive'
harmeetiim 'to leave things, to
neglect'
iixaahl 'to clear the throat'
iihhaaf 'to lay the layers of a
mat'
iihh.eek 'to scoop up water'
iigahhaat 'to rebuke sb.' ·
aw 'to go'
guu> 'to sleep'
hlaw 'to get'
kiic 'to return'
tla>aas 'to let sth. open to harm'
ii>aw 'to grow'
iigu'uus 'to make known, to call'
inhlaw or iihlaw 'to remember'
inkiic 'to repeat'
intlaa' 'to set out to dry'
kuc 'to make tight'
haar 'to proceed'
inkuuc 'to make really tight'
eehaar 'to follow'
iihlaakw 'to take out'
insareehh 'to be in doubt'
intsaa' 'to pick like ama>intsaa>i 'millipede'
ィmョ・セ@
COND-IMPS:O.l.SG-PERF play:with:3.SG.M:PAST
'If somebody played with me, ... '
harneet 'to play with sb.'
harhhe>ees 'to be fed up now
and then'
harhlaqaat 'to fail'
harqaytsiit 'to cast an mqmsitive eye on sth.'
The element ii or in is used in a few verbs only. The meaning and origin are unclear.
I tentatively coorrelate it with the directive case marker i. There is variation between
in- and ii- for some speakers. Therefore the two are grouped under one.
bir-ti-r
neet
COND-IMPS:0.1.SG-INSTR play:3.SG.M:PAST
「セ。@
harkuray 'hammerheaded stork'
The element waa whose origin is possibly gawa 'top' adds a directional meaning. In
locative constructions i't is sometimes reduced to gwa; see 3.4.4. It is also related to the
ablative case ュ。イォセ@
wa. The ablative case clitic has to cliticise to the verb because it
cannot combine with the verb 'to be' where it would be confused with the background
· aspect marker -wa.
wacakuut
tlooma
a
an
l.SG S.1/2 mountain jump:across
'I jump across the mountain.'
201
200
The element waa in verb compounds is parallel to the ablative case suffix -wa
following two equivalents. The reason sense with the ablative suffix is not un
see 3.4.5.2.
b<a>r
COND<S.l/2>
caa-'aam-iin
HAB-cry-DUR:2.SG
aning wa
l.SG
ABL
ale
RESPRO
'If you cry because of me, ... '
aning
l.SG
h<i>r-sa
wa-'aa-caam-iin
COND<O.l.SG>-REAS cry:about-DUR:2.SG
'If you cry because of me, ... '
tlaw 'to get up, leave'
tlees 'to lift'
ciis 'to help'
hleec 'to cross water'
tlakweemiis 'to do badly'
oh 'to seize'
waatlaw 'to come up'
waatlees 'to lift up, to open'
waaciis 'to help a cow give birth'
waahleec 'to revive'
watlakweemiis 'to bring surprise'
wayoh or hayoh 'to appropriate,
to take away by force'
waaqaa' 'to disapprove'
wa>alah 'to exchange'
4.4.3. The Noun- Verb compounds
Frequent first nouns in noun-verb compounds are body parts, and general
nouns. There are also compound adjectives with the same nouns; see 5.1.
sometimes reduced.
gee- 'in front of'
amoadalee- 'on behalf of'
afilagursagaiia-
from
from
from
from
from
from
from
from
from
geera 'front'
amo 'place'
ado 'manner'
ale resumptive pronoun ?
afa 'mouth'
ila 'eye'
gura 'stomach'
saga 'head'
iia 'ear'
The element gee- means 'in front of, before, pre- '. Its origin is geera 'front'.
verbs there is still variation between gee- and geera-.
haar 'to follow'
kaw 'to go'
hardah 'to arrive'
geehaar or geerahaar 'to .be in front'
geerakawiim 'to step in too quickly'
geehardah 'to arrive before'
buu' 'to pay'
geebuu> 'to pay sb. before he asks for it'
muruut 'to be shy'
oh 'to take, grasp'
maw 'to leave'
geemuruut 'to be shy initially'
gee>oh 'to support'
geemaw 'to set free'
element amo means 'place' as an independent noun. It is present in two verbs
hhe>ees 'to finish'
hhu>uum 'to confess'
amohhe>ees 'to put in good order'
amohhu>uum 'to confess'
The element ad is probably from ado (f) 'manner'.
haw 'to tell'
koom 'to possess'
laaq 'to do'
dah 'to enter'
adbaw 'to inform sb.'
adkoom 'to be untouched'
adlaaq 'to make to be'
adah 'to tread on sth.'
The element alee has as its basic meaning 'on behalf of sb., for the benefit of sb.'.
It may be related to the resumptive pronoun ale, although the resumptive pronoun
cannot appear immediately before the verb.
ciis 'to help'
firiim 'to ask'
aw 'to go into'
hlaw 'to get'
kuuf 'to fart'
dirii> 'to be here'
doog 'to increase, to
meet'
aleeciis 'to help sb.'
aleefiriim 'to ask on behalf of sb.'
alee>aw 'to come in defence of sb.'
a>aw 'to fight'
aleehlaw or ahlaw.'to be able'
aleekuuf 'to make a structure to hold a pot'
aleedirii> 'to be troublesome'
aleedoog 'to mix'
The element saga (ml) 'head' appears in a number of compound verbs.
aw 'to go'
giiw 'to be dark'
saga>aw 'to come in front of sb. as an obstacle'
sagagiiw 'to be stupid'
The element ila (fl) 'eye' is part of a number of compounds, mostly with a positive
meaning.
oh 'to seize'
iwaac 'to respect,
avoid'
hanmiis 'to give'
ila>oh 'to welcome sb., to sing a refrain'
ila>iwaac 'to respect sb.'
goow 'to flee'
hlaw 'to get'
ilagoow 'to escape from sth., to deny, to dislike'
ilahlawi (f) 'reward'
ilahanmiis 'to translate'
ilawaats 'to speak'
The element af comes from afa (f) 'mouth'. It is used in a number of words.
203
202
qaas 'to put'
fiits 'to sweep'
quu'
'to produce
smoke'
afaqaas 'to join'
afafiits 'to fill to the brim'
afaquu> 'to use bad language'
afleesii> 'to be different, wrong'
af)uruutl 'to make a knot'
The element gur originates from gura' (m) 'stomach'. The stomach is the
of the body, which is evident in the compounds with gur. It can also be
place indication for 'inside, underneath'.
buu' 'to pay'
tse'ees 'to cool sth.'
caay 'to eat'
duux 'to take out'
qaw 'to leave'
gurbuu' 'to remind, warn'
gurtse>ees 'to comfort'
gurcaay 'to find out sb. 's inner feelings'
gurduux 'to take out from underneath'
gurqaw 'to forgive'
gurhhamuut 'to be in sorrow'
gurkwacas 'to comfort sb.'
Other noun-verb compounds are:
With dabe 'hands':
oh 'to seize'
tlakweemiis 'to do
badly'
dabe>oh 'to shake hands, to cooperate'
dabetlakweemiis 'to do sth. forbidden'
With daanda 'back'
muut 'hit'
daandamuut 'to slap on the back'
With hari, a word that only exists in compounds; see also 5.1.
aw 'to go'
buu> 'to harvest, be
enough'
tlees 'to raise'
hari>aw 'to harm'
haribuu> 'to transfer by magic'
haritlees 'to winnow by wind'
With lama 'lie'
buu' 'to harvest, be
enough'
lamabu>uum 'to witness, to testify'
sition of the attributive adjective is after the noun that it modifies, and the noun
in セ・@
construct 」セウ・[@
see 3.4.4. iセ@ the 。、ェ・」エゥカセ@
is predicative, it i.s ーセ・」、@
by セィ・@
'to be' with an Impersonal subject and an object pronoun 。ァイセ・ュ@
m ァ・ョ、セイ@
w1th
In both constructions adjectives agree in gender and m number . w1 th the
セ`N@
The gender agreement is purely tonal. Adjectives Nュッセゥヲケョァ@
a. ュセウ」オャ・@
セッョL@
(ml) have a high tone on the final syllable. AdJectives mod1fymg a femmme
· a1so mar ked
or f) or '(fl ), or a neuter (n) noun have a low final syllable. Gender 1s
(
noun,
d
.
h
d'
.
. the linker that is suffixed to the modified noun, an , m t e pre 1cative cons t rue t'wn,
lU
object pronoun. Plural adjectives carry a plural suffix.
niina
garm6o
boy:M:CON small:M
'a small boy'
niina
dasi-r
girl:CON-F small:F
'a small girl'
niina
duunga
nose:N:CON small:N
'a small nose'
tluway ku
hheer
rain(m) 0.3:IMPS:O.M insufficient:M
'Rain is insufficient.'
faca
ka
hheer
food(£) 0.3:IMPS:O.F insufficient:F
'Food is insufficient.'
ququmat
nacii
ki
children(n) 0.3:IMPS:O.N short:PL:N
'The children are small.'
hhayso ki
ququmaar
tail(n)
0.3:IMPS:O.N short:N
'The tail is short.'
It is an interesting feature of Iraqw that (number) agreement on the adjective which
is so close to the noun is semantic and that (gender) agreement on the verb which in
general has a looser connection with the noun is strictly automatic, never semantic:
aa'i
tleer kuung u
hlakaat-im-is-iya'.
trip:CON long 2.SG.M O.M tired-DUR-CAUS-3:PL
'A long journey (n) makes you tired.'
a'aa
tlet
kuung u
hlakaat-im-is-iya'.
journeys:CON long:PL 2.SG.M O.M tired-DUR-CAUS-3:PL
205
204
iation between -en and -iyen, for example muriyen or muuren 'mixed colours',
var:yen or naa'en 'with fine black and red stripes', biifiyen or biifen 'spotted black
naa'I
.
.
'
white', peehhayen or peehhen 'flat', hhantsare'Iyen or hhantsare'en fine,
Adjectives with a plural suffix -en include many colours of cattle. The vowel
the suffix -en is shortened unless it is ee.
.
18
'Long journeys (n) make you tired.'
daaq6o
ur-en
giil-in
boys:M:CON big-PL S.3 fight-DUR:3.SG.M
'Big boys are fighting.'
Not:
daaq6o
ur-en
gil-n-a'
boys:M:CON big-PL S.3 fight-DUR:3-PL
Participles in subject relative clauses behave like adjectives. There is no person
on the verb. The verb is the bare stem with tonal agreement with the gender
noun but high tone for neuter nouns and masculine nouns, and low tone for f
Neuter nouns require the plural suffix -a' on the adjective. The predicative adj
construction also has its verbal equivalent in impersonal sentences. The same£
the verb 'to be' are used. The main verb is the stem with tone indicating tense,
gender. High tone for past tense, low tone for present. See 4.2.7.
garm6o
d6ohl dasir
doohl
boy:M:CON dig:M girl:CON-F dig:F
'the boy who digs; the girl who digs'
nacaa
doohl-a'
children:N:CON dig-PL
'The children who are digging ... '
garmo ku
ateet
boy
· 0.3:IMPS:O.M call:PRES
'The boy is being called.'
dasi ka
ateet
girl 0.3:IMPS:O.F:PERF call:PAST
'The girl was called.'
nacii
ka
ateet
children 0.3:IMPS:O.N:PERF call:PAST
'The children were called.'
The number agreement on the adjective is on a semantic basis. The same noun
have a singular or a plural adjective with a difference in meaning. Compare:
afe-r
mar'i-wos
ka
ur-en.
mouths:CON-F houses-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F big-PL
'His doors are big.'
afe-r
mar'i-w6s
ka
ur.
mouths:CON-F houses-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F big
Lit. 'His doors are many', i.e. 'He heads a lot of houses.'
Plural suffixes on adjectives are -en, and -t or shortening of the final syllable.
some adjectives, singular and plural forms are identicaL Some adjectives take
plural suffix -iyen: qul- quliyen 'spotted with black and white'. For others, t
catlaar 1 'atlaren
daa'aat I daacaten
ceetl 1 'eetlen
gawid I gawden
kaahaar I kaaharen
qaantsar I qaantsaren
saaw I sawen
saxamar I saxamaren
hlahla<aar I hlahla<aren
tsee'aat I tsee<aten
tseew I tseewen
ur I uren
alhor I alhoren
'aankwets 1 'aankwetsen
wahar I waharen
diitsaakw I diitsaakwen
narakw .1 narkwen
peehh I peehhen
hhantsarere' I hhantsar'en
hheer I hheeriyen
Cattle colours:
qany I qanyen
sirara'aat I sirarcaten
far a c I far' en
biif I biifen or biifiyen
qul I quliyen
naa' I naa>en or naa'iyen
muur I muuren or muuriyen
hhins I hhinsen
hhisihhins I hhisihhinsen
xusub 1 xusben
bahhay I bahhayen
farakw I farakwen
girif I girifen
amatl I amatlen
fat
red
fresh
hard, difficult
dry
green
far away
healthy
dirty, bad
yellow
near, close
big, great
clear
naked
healthy, fat
without help or company
poor, rare
flat, even
fine, thin
insufficient
white, black stripe on back
red and black spots
white stomach and black spots
spotted black and white
big white and black spots
fine, black and red stripes
mixed colours
red with stripes
red with stripes
grey
grey
grey (of hyena)
with horns pointing forwards
with horns pointing backwards
207
206
_Reduplication of the adjective is used to intensify the adjective.
The other plural suffix for adjectives is -t for adjectives that end in r, and
shortening of the final syllable for those that end in a different consonant. The
has the same morphophonological behaviour as the third person feminine ·
subject suffix -d in the verbal conjugation; see 4.2.3.
tleer I tlet
tleerantleer I tledadet
ququmaar I ququmat
hhoo' I hho>
adhhoo' I adhho>, adhho>en
hhohhoo' I hhohho'
geehhoo' I geehho>
iloo'
boo'
I ilo'
I hoc
'awaak 1 'awak
tlaakw I tlakw
liitlaakw I liitlakw
geetlaakw I geetlakw
iraakw I irakw
intlaaxw I intlaxw
inhlaahh I inhlahh
meehh I mehh
long
very long
short, brief
good, well, nice
safe, easy, acceptable
beautiful, good, holy
clear, visible, open
heavy
black
white
bad, rotten, evil
poor
obscure, invisible
narrow
broad
light, easy, quick
spotted black and white
Some adjectives have no distinct plural ,form. The adjectives aben 'new' and
'old' have the plural form with -en generalised to the singular and therefore they
longer have a distinct plural form. The adjective diren 'big' is only used in plur
The fact that yaariit 'many' has no plural form is conceivable. This word refers to
total quantity, the collection, not to every single entity in it. A plural adjective
would refer to every single entity.
-I
diren
yaariit
'aben 1 'aben
qaren I qaren
tsutsuf I tsutsuf
big, wide (only for plural)
many
new
old, of former times
cruel
different
hatla' 1 hatla'
The adjective niina 'small, little, young' has an irregular plural form ninakw.
a few adjectives end in kw. This is probably the relic of a former suffix.
I irakw
tlaakw I tlakw
farakw I farakwen
diitsaakw I diitsaakwen
narakw I narkwen
iraakw
narrow
bad, rotten, evil
grey (of hyena)
without help or company
poor, rare
tleer I tlet
tleerantleer
long
very long
good, well, nice
hhoo' I hho>
beautiful, good, holy
hhohhoo' I hhohho'
red with stripes
hhins I hhinsen
red with stripes
hhisihhins I hhisihhinsen
dirty, bad
hlahla'aar I hlahla<aren
short, brief
ququmaar I ququmat
In one word, the suffix -ar is used to derive an adjective from a verb: kah 'to be dry',
kaahaar (adj) 'dry'. There are more adjectives that end in ar, which could be a relic
of this suffix ar.
qaantsar
I tledadet
I qaantsaren
'atlaar 1 'atlaren
saxamar I saxamaren
hlahlacaar I hlahla'aren
wahar I waharen
green
fat
healthy
dirty, bad
healthy, fat (of people)
ququmaar I ququmat
short, brief
The suffix -ar also appears in a few verbs. Especially if the verb is derived from a
different word class, or if it has a factitive suffix.
_naa' 'to be wet' naa'ari (fl) 'damp naa'-aar-uut 'to be bare (of ·
soil'
soil)'
tleehh-ar-uut 'to come to aptleehh 'to do'
pear, to happen'
muus-ar-iim 'to pound'
muusa 'pestle'
tsee'-ar-iim 'to be in search of'
tsee'a 'outside'
haam-aar 'to become ripe'
haam 'to be warm'
ham-ar-ees 'to ripen'
daam-aar-aam 'to wait usually'
daam 'to wait'
ii>ar 'to try'
gunq-ar-ees 'to forget' (tr.)
gunq-ar-uut 'to forget' (intr.)
There are some compound adjectives of which the first part is a noun. The noun does
not display the gender linker, nor the high tone of the construct case suffix. More or
less the same set of nouns used in compound adjectives is used in compound verbs;
see 4.4. In the following, I include verbs or nouns that are compounds containing an
adjective as the second element.
element:
With ii>a (f) 'ear' as ヲゥイセエ@
tleer adj. 'long'
ii>atleer 'widely セョッキG@
ii>aloo'
adj. 'sincere, faithful'
lo> adj. 'true'
With ila (fl) 'eye' as first element:
209
208
tleer adj. 'long'
kahaar adj. 'dry'
hhoo' adj. 'nice'
ila tleeri (f) 'greed'
ilakahaar adj. 'clever'
ilahhoo'a (f) 'present, gift'
With afa (ml) 'mouth' as first element:
kahaar adj. 'dry'
ur adj. 'big'
lo> adj. 'true'
hhoo' adj. 'nice'
afakahaar adj. 'very talkative'
afuray (m) 'suffering'
afaloo>ees 'to be confident ab
saying sth.'
afbhoo>i (f) 'calf from a cow
is lent to repay a debt, the calf
the repayment'
afbhamit adj. 'very important'
With gura' (m) 'stomach' as first element:
boo' adj. 'black'
hhoo' adj. 'nice'
tlaakw adj. 'bad'
gawid adj. 'difficult'
gurboo' adj. 'discontent'
gurhhoo' adj. 'good-hearted'
gurtlaakw 'sorrowful'
gurgawid adj. 'courageous'
With gee from geera (m) 'front' as first element:
tlaakw adj. 'bad'
hhoo' adj. 'nice'
geetlaakw adj. 'invisible'
geehhoo> adj. 'visible'
With ad from ado (f) 'manner' as first element: .
hhoo' adj. 'nice'
adhhoo> adj. 'in good position'
The adjective wahl 'without' only occurs in compound adjectives.
wahl adj. 'without'
ii>awahl 'foolishly stubborn,
deaf', ii>a 'ear'
xuu'awahl 'stupid' (without
knowing, xuu>a 'knowing')
The first element is much more free compared to other compounds. Noun plus
has no different forms for singular and plural. The compound is preceded by the
forms of 'to be' that are used for adjectives on which no tense difference can be
Therefore I consider the noun plus wahl combination as a compound adjective 。ョセ@
not as a noun plus noun or a noun plus verb combination.
fa'a
ka
huuringw wahl
porridge 0.3:IMP8:0.F cooking
without
'The porridge is not cooked.'
In the following I give a few nouns that might be mistaken for adjectives because they
traJlslate as such.
umu 'every' is a noun which always has a construct case suffix. It always precedes the
noun it modifies. The following noun has the background suffix. umu 'every' means
in negative sentences or in questions implying a negation. In these sentences
there is no background suffix after the modified noun. I consider the word to be
a noun because no other word class modifies a following noun, except a noun in a
Noun:CON-Noun construction.
umu hee-wo
cayma ga
hlaa> umu deelo-r-o
every day-F-BACK
every man-BACK eating 0.3:0.F like
'Everybody wants to eat every day.'
umu fu>unay i
daya->a
ala.
any
meat
8.3 be:present:3.PL-INF:INT but
'Is there any meat?' Implying "No"
niina
ar
-claw tarn
da
umu ga-r
INDEP.CON.F
little
8.3
even
thing:CON-F
HAB-be:present
any
kahh
be:absent:3.8G.F
:There isn't anything, not even a little.'
kila' (f) 'exactly, very' is a noun which follows the noun it modifies. It is a noun
because it has gender (feminine) and because it can be followed by noun suffixes. kila>
can have a possessive suffix, in which case it becomes an adverb; see 5.2.
laa
dasi-r
kila-r
doo-ren
a-na
today girl:CON-F very:CON-F house-l.PL.P088 O.F-PAST
gaas-an-i
kill-l.PL:INT- INF:P A8T
'Did we kill the very girl of our own house today?'
naxay
1-na
xwayluur
ham-da-r
kila>.
by:change S.3-PAST give:birth:3.SG.F moment-DEM4-F:CON just
'She gave birth at that very moment.'
The word for 'pregnant', tsihaay, is a noun. It has masculine gender it has a plural
form.
ti-da-r
kila' ka
sumu wahl
INDEP.F-DEM4:CON-F just 0.3:IMP8:0.F p01son without
'Exactly that one without poison.'
'ameena-r-qa' a
tsihaawe
women-F-DEM3 COP pregnancies
'Those women are pregnant.'
ma'ay wahl
muru-sing
ku
water
without
things:M-DEM2 0.3:IMP8:0.M
'These things are without water.'
tsihaay
gwa
kwahh
pregnancy 0.3:0.M:PERF throw:3.8G.F
211
210
tsuwa
qo
na
at
ganhlar
'She had a miscarriage.'
The word fontsi 'without beads, naked' is also a noun<
dasi a
fontsi
girl
COP without:beads
'The girl is without beads.'
The word dimhe 'different', unlike hatla' (adj) 'other', is a noun because it
the complement of a copula.
faaro
counting
faaro
counting
'Counting
ar
kangw
1raqw a
dimhe'
INDEP.CON.F matter:CON Iraqw COP different
ar
kiswahili
INDEP.CON.F Swahili
in Iraqw is different from counting in Swahili.'
nee
with
5.2. Verbal adverbs
There are two types of adverb in Iraqw. The verbal adverbs that occur in the p ·
immediately before the verb and the sentential adverbs that never occur in the
immediately before the verb. The sentential adverbs can occur sentence-initially,
the subject, or sentence-finally. The verbal adverbs can occur after the verb
so are followed by the resumptive pronoun ale. Sentential adverbs are never
by the resumptive pronoun. The syntactic behaviour of the two types of adver
different enough to treat them as different word classes.
'for sure, really'
emphasis
strengthening of imperatives
'like, similarly'
'quickly'
Some adverbs end in wa, which could be a relic of the ablative case clitic: tseewa
'early', 16wa 'very' (from lo' 'true'), tsuwa 'for sure, really'. In male the resumptive
pronoun ale may be fused. halo is based on hal 'day'. qar6 is related to qaren
(adj) 'old'. Two adverbs seem. to contain the adverb ak 'more': lak 'almost', mak
セウッュ・キィ。エGN@
With l6wa 'very' a construct case linker is sometimes added. More often
it is not. The form ganhlar 'fast' contains a construct case suffix. There is no noun
ganhla without the construct case suffix.
inin ta-na
ganhlar
nahhaat
hara
kiintamo-y
3.PL IMPS-PAST quickly:F:CON hide:PAST in:CON bush-DIR
ale
RES PRO
'They quickly hid in the bush.'
i-na
16wa sawees
S.3-PAST very go:far:3.SG.M:PAST
or
i-na
sawees
16wa-r ale
S.3-PAST go:far:3.SG.M:PAST very-F. RESPRO
'He went very far.'
'
"
The verbal adverbs are the following:
ad a
ak
lak
mak
ala
alge
adawa
al
hahh
halo
hara
male
qar6
sa'ala
sangw, sa
tawo, to
tseewa
'quickly'
'more, further' (used in comparison)
'almost' (often with negative)
'somewhat' (making statements weaker)
'firstly'
'almost, for a short time'
'all together'
'together'
'partly, together in a group'
'ever' (often with negation meaning 'never')
'nearly, together with, at the same time as'
'again'
'already'
'happily' (a relief)
'now, ever' (emphasis)
'just, in vain, uselessly'
'early'
hee
i-na
lowa-r tliiq
man:CON S.3-PAST very-F be:late:3.SG.M:PAST S.3
di-r
daaqay-qa'-ee
place:CON-F boys-DEM3-BACK
'Nobody was late among those boys.'
kaahh
absent
Examples of usage of the verbal adverbs:
tlaw
ada
ale
leave:IMP quickly RESPRO
'Leave quickly!'
g-1-na-r
tlay
adawa
hikwa-wos
cattle-3.SG.POSS 0.3-0.N-PAST-INSTR leave:3.SG.M together
ale
RES PRO
'He went with all his cows.'
an-a-ga
ak
dakuus
more
fail:l.SG
l.SG-S.l/2-PERF
'I failed again.'
212
m-u
ak
guru
xu'-us-ar
PROH-O.M more stomach-CON know-CAUS-IMP(NEG)
'Don't let him know too much.'
aten a-ga
Imhoru-wa al
kaw-aan
LSG S.1/2-PAST Mbulu-ABL together go-l.PL
'We went together from Mbulu.'
ga-r-ok-sing
ta-wa
tlehh-a
daa>
thing-F-2.SG.POSS-DEM2 DEP.S.1/ .2-BACK do:2.SG-INF let
an-a
ala tlaw
l.SG-S.1/2 but leave:l.SG
'Before you do that thing of yours, let me leave first.'
konkomo ala ar-ang
cock
but see-IMP.HIT.TR
'But show me the cock.'
aa
alge
yacan
S.3:PERF almost agree:3.SG.M
'He almost agreed.'
naqaqaati a-ga
halo aand-i
lizard
O.F-PERF ever see:2.SG:INT-INF:PAST
'Have you ever seen a water lizard?' ,
aning a
halo
LSG
ever
S.1/2
'I'll go one day.'
thiw
go:LSG
aning a
halo tlaw-a-ka
LSG
S.1/2 ever go:1.SG- INF- NEG
'I'll never go.'
gadyeet aa
hara fak
work
S.3:PERF nearly be:finished:3.SG.F
'The work is nearly finished.'
213
naanu
u-na
mak firiim,
ala ngw-a
vegetables O.M-PAST just ask:l.SG but 0.3:HIT:O.M-PERF
haniis-ii-ka
give-S.3:INF-NEG
'I asked for vegetables but he didn't give me any.'
aa
sa>ala
tlay
S.3:PERF RELIEF leave:3.SG.M
'Luckily he has left.'
sa
tleehhiit
do>
ku-n
house 0.3:IMPS:O.M-EXPEC now build:3.SG.M:PRES
'The house is being built now.'
m-a-wa
sangw male kiic
again return:LSG
PROH-O.F-BACK now
'I shouldn't repeat it again.' (sangw makes it stronger.)
dayshimo u-ga
qaro
kala'
snake
O.M-PERF already tread:on:2.SG
'You had already trodden on a snake.'
qaymo a-ga
qaro
amohhe'es
field
O.F-PERF already complete:2.SG
'You had already completed the field.'
. aning a
too'· qeeromaamiis tleehhamu
doo'-o
LSG
S.1/2 just think:l.SG
building-CON house-BACK
'I am just thinking of building a house.'
dasu ma>ay na
hheek-aak
girls water very fetch-IMP:PL:TR
'Girls, do fetch water.'
An adverb can also modify adjectives or other adverbs, in which it precedes them.
Especially Iowa 'very' is used as a modifier of adjectives or adverbs; Iowa is possible
as an independent adverb as well. The adjective hatla> means 'other', but with Iowa,
it acquires a sense of degree, meaning 'excellent'. The adverb Iowa is also used for the
expression of superlatives.
ino>in ta
gadyuus,
ta
hara
caylin
3.PL
IMPS work:3.SG.M IMPS same:time sing:3.SG.M
'They are working and at the same time singing.'
ka
Iowa huurin
0.3:IMPS:O.F very cook:3.SG.M
'It is very much cooked.'
aa
lak
yacan-i-ka
S.3:PERF almost agree:3.SG.M-S.3:INF-NEG
'He almost disagreed.'
1-na
lowa cay
wahhana ga-y
hlay.
S.3-PAST very eat:3.SG.M fatness
0.3:0.F-CONSEC2 get:3.SG.M
'The more he eats the fatter he gets.'
aa
lak
hamaar
S.3:PERF almost be:ripe:3.SG.M:PAST
'It is almost ready (ripe, hot)'
saaw kay.
lo'wa-r
am o-r
i-na
go.3.SG.M
S.3-PAST place:CON-F very:CON-F far
'He went very far.'
215
214
'Is it really true?'
tsa ea 'an g-o
ku
Iowa hatla' tloom'i
0.3:IMPS:O.M very other mountains climbing-BACK
'He is excellent at climbing mountains.'
aten ti
bahh tlakw
l.PL IMPS:O.l.PL partly bad:PL
'Some of us are bad.'
wa'a-qo
wak-ar
time- EMPH one- INSTR
'At one go.'
aten a
Iowa tseewa tlaw-aan
l.PL S.1/2 very early
leave-l.PL
'We leave very early.'
aangw aangw Iowa ale
aten a-ga di-r-qa'
before before very RESPRO l.PL S.l/2 place-F-DEM3
'We lived there long long ago.'
dirangw a
Iowa makito'o-r
lion
COP very
animal:CON-F
makay hleemeero
animals all
'The lion is the worst of all animals.'
The adverb qo is in fact a clitic. Nothing can occur between qo and the verb 'to be'.
Moreover, a word cannot consist of CV only; see 2.2. The adverbial clitic qo is not
restricted to the verb phrase. It is also suffixed to umu 'every'; see 5.1. And in other
numeral noun phrases, such as
tlakway
badness
hhe'ees
finish
Comparatives are expressed by the adverb ak 'more'. The standard against which
comparison is made is introduced by the preposition ta 'than'.
ak
ka
ni,ina
0.3:IMPS:O.F more small
'It is less.'
ka
ayto'o-r-i
ta
ak
ak
hho'
maize-F-DEM1 0.3:IMPS:O.F more nice:PL than more
to-qa'-e
INDEP.F-DEM3-BACK
'This maize is better than that maize there.'
dasi-r-qo
girl:CON-F-EMPH
'The very girl.'
kila'
very
qo is very often used after the copula in constructions like Noun-Relative clauseCopula-Noun, or Copula-Verb phrase. These constructions are used for emphasis;
see 7.1.1. Question words are the complement of a copula in the first type of construction; see 9.1. qo is used if the question word is gaala 'which', but not if the
question word is mila 'what'. qo is incompatible with the indefinite noun suffixes.
The observed characteristics of qo indicate that its meaning is to express that there is
no other possibility, and it consequently gives emphasis, hence the gloss EMPH.
The adverb kilos 'only, alone' consists of the noun kila' 'exact, very' (see 5.1) and the
third person singular possessive suffix os. Like a verbal adverb it can occur inside the
verbal phrase. If kilos follows a noun, it modifies that noun. If the noun is a person,
the meaning is 'alone'.
di-r
ni
kaw
a
Imboru kilos
only
place:CON-F DEP.S.l go:l.SG COP Mbulu
'I am only going to Mbulu.'
ta-n
bara
gu>ute kilos-i
dirii'
IMPS-EXPEC in:CON sleep
only-DIR be:PRES
'They are only asleep.'
kwa cangw is
a
mak al caymusmo
hare
3.SG COP just deceiver
'The hare, he is a deceiver.'
ga-r
ta
cag
a
fu>unay kilos
thing:CON-F DEP.S.l/2 eat:2.SG COP meat(N) only
(kilo-' in)
(only-3.PL.POSS)
'You are eating only meat.'
a-qo
male wak
COP-EMPH again one
'It is one again.'
inos kilos tsatsa' gu-n
ga'ay
3.SG only stars
0.3:0.M-EXPEC watch:3.SG.M
'He alone is watching the stars.'
Verbal adverbs can also occur in the nominal complement of a copula construction.
a
at see'aay
COP like dog
'He is like a dog."'
a-qo
tsuwa lo'-e
COP-EMPH really true:INT-BACK
If the adverb refers to a neuter noun, either kilos or the plural kilo>in _is used.
fu'unay kilo-'in
S.3 meat(N) only-3.PL.POSS
'She is eating meat only.'
(kilos) 'ag
(only) eat:3.SG.F
217
216
(ala)
ala hee
aa
gwaa'
but man:CON S.3.PAST die:3.SG.M but
axmns-1
(ala)
hear:3.SG.M:INT -S.3:INF but
'But a man who died, does he hear?'
The sentential adverbs are the following.
fu>unay kilos (kilo>in)
1-n
caay
meat(N) only (only-3.PL.POSS) O.N-EXPEC eat:l.SG
'I eat only meat.'
If kilos is inside the verb phrase, it refers to the verb phrase. In the following
kilos refers to the way the meat is eaten, and not to the meat as in the sentence
aangw
anga'aw
wane
doqa
ari
bar, bare
tarn
ceesi
kwa'o
tibe
tomak
kar
fu>unay i-n
kilos caay
meat(N) O.N-EXPEC only eat:l.SG
'I eat meat only (i.e. first, sth. else may follow).'
in os tsatseec kilos gu-n
(kilos)
3.SG stars(M) only 0.3:0.M-EXPEC only
ale)
RES PRO
'He is only watching the stars.'
gacay
watch:3.SG.M
kar aa
kilos meet
gan.
well S.3:PERF only remain:3.SG.M:PAST well
'Well, he remained alone.'
If kilos follows the verb phrase, the resumptive pronoun is optionally used.
taxes
naxes
laati
daqani
ala
alok
mas or masok
in6s
doohl
kilos ale
3.SG S.3 cultivate only RESPRO
'He is digging alone.'
ta-n
guu'
kilos
IMPS-EXPEC sleep:3.SG.M only
'They are only sleeping'
S.3
'long ago, already, before'
'maybe (depending on decision of the subject)'
'maybe (beyond control of the subject)'
'maybe, possibly' (hesitation)
'mind you' (caution)
'if, surprisingly' (condition)
'even if' (concessive condition)
'always'
'for sure'
'another time' (often used twice)
'at that time (immediate past)'
'well' (used in narration to connect sentences,
mostly sentence-initial)
'by chance' (good luck)
'by chance' (often in the combination kar naxes )
indicates· some surprise
'afterwards'
'but'
'hopefully'
'hopefully' (mild obligation)
,
I
I
If it refers to a first or second person, the appropriate possessive suffix is used.
ar'ee hee a
ki
kilok.
please man COP 2.SG.F just-2.SG.F
'Please, you are the only one.'
The adverb masok varies with mas, and this element ok appears m alok as well.
Both mean more or less the same, 'hopefully'.
The noun kila> plus the appropriate possessive suffix can also have the meaning
reflexive pronoun; see 4.1.6.
Often the distinction between noun and adverb is difficult to make. The adverb ham,
hami, or hamti 'now' can be analysed as a noun ham (fl) 'moment' followed by a
demonstrative suffix. One could similarly explain the variation daxta or daxa 'now'.
naagay 'for nothing' (uncertain or negative result) is a noun because it can be the
complement of a copula. hleemeero 'all, whole' consists of hleemee followed by a
gender linker and the background suffix which makes hleemee a noun. But hleemee is
used as an adverb meaning 'also', which may have developed from hlam or hlami 'still,
daringly' plus the background suffix. hleem has the meaning of 'all' in the expression
daqihleem 'always' (all moments). aluwq 'later' consists of the neuter noun alu and
the background suffix. Other words that we expect to be adverbs are nouns.
kuung kil-ok
ti
aldaqw
2.SG.M just-2.SG.POSS REC think:2.SG
'You think about yourself.'
5.3. Sentential adverbs
Sentential adverbs are words that are not nouns and that can occur ウ・jhセョ」Mi[。ャAy
before or after the subject, or sentence-finally. They cannot occur within
phrase.
Q@
tseeca (n) 'outside'
dinkwa (f) 'together'
tsini (f) 'better'
219
218
Some adverbs have their origin in fixed expressions:
angacaw 'maybe' from:
an-a
gacaw
l.SG-S.1 /2 see:l.SG
'I see' or 'I suppose.'
naana
bare
aa
hheedruut
vegetables SURPRISE S.3:PERF be:spoiled:3.SG.M
'The vegetables are spoiled?!' (with surprise)
inos i
hi><iim-am>iit
amo-r-i
ale
ceesi
always 3.SG S.3 travel<HAB-HAB>:3.SG.M place-F-DIR RESPRO
'He always travels to this place.'
kararlo' surprise
kar a
16>
well COP true
'It is true.'
ti-nee-ti-he
INDEP:F-and-INDEP:F-BACK
'This and that'
loo>itleer 'the next day, afterwards'
loo>a i
tleer
sun
S.3 get:up:3.SG.F
'The sun is up.'
hhahlowahlee 'of course'
hhahlo
wahl-ee
problems without-BACK
'Without problems'
eクセューャ・ウ@
of the use of
ウセョエ・ゥ。ャ@
ham ari
gan
now mind:you you!
'Mind!'
adverbs:
aten aangw a-ga
di-r-qa'
hoot-aan.
l.PL before S.1/2-PERF place-F-DEM3 live-l.PL
'Before, we lived there.'
aten anga>aw a
tlaw-aan
l.PL may:be
S.1/2 leave-LPL
'Maybe we will leave. (We will see, we haven't decided yet.)'
aten doqa a
tlaw-aan.
l.PL maybe S.l/2 leave-l.PL
'Maybe we will leave.' (hesitation)
aten wane a
tlaw-aan
l.PL maybe S.l/2 leave-l.PL
'Maybe we will leave. (It is beyond our control.)'
doqa
qoon,
doqa
qoond-a-ka
maybe S.3 be:good:3.SG.F maybe S.3 be:good:3.SG.F-INF-NEG
'Maybe it is good; maybe it is not.'
( ari)
ga
afi-wa
oh-iin
ari
(mind:you) 0.3:0.F mouthes-ABL take-DUR:3.SG.F mind:you
'Take care! She'll take it from the edges.'
kwa>o a
hee
gu
tleehh-aahh-iit
bare
man-CON 0.3:0.M build-HAB-MIDDLE SURPRISE for:sure COP
an in g.
l.SG
'The man who has been building it for sure is me'
maamay daxta ngi-wa
hlaa>-i
masok
uncle
now
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK want-3.SG.M:SBJV must
(mas) ino>in i-n
male qatl-iya' ado-r
(must) 3.PL
S.3-EXPEC again die-3.PL manner:CON-F
ihl-t-6s-wa
ale.
eye-F1-3.SG.POSS-ABL RESPRO
'Uncle would now like them to die because of his eye.'
aning daxta ( daxa, hami hamti)
l.SG
now
now
now
now
'I am leaving for this area now.'
y"aamu-ka
geexaw
land-DEMl.N DIR leave:l.SG
hee-ko
mas gadyee-sing ga
tleehh.
man-INDEF.M must work-DEM2 0.3:0.F do:3.SG.M:PRES
'Someone must do the work.'
aa
sa>ala thiy
hlami g-a
kah
S.3:PERF relief leave:3.SG.M dare
S.3-0.F say:3.SG.M
'Now that he has left, he dares to say it.'
in6s aa
sangw warahh
kuung hlam a
3.SG S.3:PERF now
pass:3.SG.F 2.SG.M dare
S.l/2
kat-a.
speak:2.SG:INT- INF
'Now that it (hunger) is over, you dare to speak about it.'
hare-r-6k
bar
a
tsahh-a-ka,
a:qo
wife-F-2.SG.POSS COND O.F recognise:2.SG-INF-NEG COP-EMPH
naagay
for: nothing
'If you don't recognise your wife, it is bad luck for you.'
221
220
ado-da-da'
ta
axwees-aan a
COP
manner-DEM4-DEM4 DEP.S.l/2 talk-l.PL
naagay-hee
for:nothing:INT- BACK
'Is the way we talk in vain?'
bar
inos-ee
geera-wo
ya'e ta
hay6t
COND 3.SG-BACK first-BACK river O.l.PL:PERF take:3.SG.F
'If it were up to him, the river would have taken us.'
tarn ad6-r
gaala-hee
even manner:CON-F which-BACK
'in whatever circumstances'
laati tsacam-t-o
g-a-qo
mak baal-ii-ka
well climbing-Fl-BACK 0.3-0.F-EMPH just win-S.3:INF-NEG
'Well (light surprise), he cannot climb.'
loo'a laati an-i
hla>
god
well l.SG-O.l.SG like:3.SG.F
'Well, God likes me.'
(hleemee) faca
hleemee ga
cak-ka
also
porridge also
0.3:0.F eat:3.SG.F-NEG
'She does not.eat porridge either.'
(taxes) inos taxes
na
hardah
ado-r
suppose 3.SG suppose HIT:PERF arrive:3.SG.M manner:CON-F
ta
laq
DEP.S.l/2 do:2.SG
'Suppose he arrived, what would you do?'
alok mas u-na-r
hlay
wish must 0.2.SG.M-PAST-INSTR get:3.SG.M
'Hopefully he got you.'
question word gaalay 'where?, why not?' is not a noun because it cannot follow a
copula. It is an adverb because its position is that of an adverb. gaalay has a different
meaning from diima 'where?'. It asks 'where', but knowing that the object is close,
cf. gaala 'which?' which can also be used to express irritation. The verb is in the
subjunctive.
dangw
ya'e-r
tlaakw gaalay
elephant:CON leg:CON-F bad
where
'Where is the elephant with the bad leg?' (knowing it is one of the elephants
around.)
kar aako
gaalay i-wa
watli
well grandfather where
S.3-BACK return-3.SG.M:SBJV
'Why has the old father not come back?' (expecting him back)
gaalay heedada'
hard<ar-ar>ah-i
where
man-DEM4-DEM4 S.3 arrive<HAB-HAB>-3.. SG.M:SBJV
inos hleemee 1
wah-an
3.SG also
S.3 drink-DUR:3.SG.M
'He too is drinking.'
'How come that man has not arrived?'
tibe
ti
time S.3 INDEP.F:DEMl
'Why didn't you do that job?'
oo',
tibe
say:3.SG.M:PRES time S.3
OO'
say:3.SG.M:PRES
'Now he says this, now he says that.'
kar nacaay tibe gu-n
kutsuhh,
kutsuhha
well child
time 0.3:0.M-EXPEC pinch:3.SG.F pinching
ar
tsar-ee.
INDEP.CON.F two-BACK
'She pinched the child another time, pinching for a second time.'
toomak ku ung m-a-s
kahh
then
2.SG.M PROH-S.l/2-REAS be:absent:2.SG
, 'Why were you absent at that time?'
daqani
aten a
tlaw-aan
afterwards l.PL S.l/2 leave-l.PL
'Afterwards we leave.'
gadyee-da> gaalay ka
tlehh
work-DEM4 .where
0.3:DEP.S.l/2:0.F do:2.SG:SBJV
Interjections are special adverbs. They are used in direct speech in addressing people
only. From a syntactic point of view, they are adverbs.
ar'ee
gimay
gim
gimse
xay
クセケァ。ョ@
gan
hand ay
had a
expressing pity
order to get started
introducer
introducer
addressing somebody, asking for a reaction (sentence finally)
addressing somebody, calling for attention (sentence initially)
'you'
'there'
'let me'
223
222
daa'
ax
axay
are
areengwaay
naas
naamamiis
law ay
hiuw maray
'let me'
'well then'
'well then'
'here you are'
id.
'thanks'
'thanks a lot' (with durative infixes; see 4.3.4)
'hello' (first greeting)
'how is your family?' (lit. 'news of the
other combinations with lauw are possible.
The variation between gim, gimse, and gimay 'well' shows a suffix -se which is
in some irregular imperatives such as tlaw-se 'go'; see 4.2.6. gim-ay contains a
-ay which is a collective number suffix for nouns; see 3.2.4.1 and appears in n
'for nothing', ax or axay 'well then', handay 'there', and areengwaay 'here· you
Conjunctions are adverbs that occur at the beginning of a second clause in a seiJLtellleeJ
The conjunctions are laqaa 'or', ala 'but', ala>is 'but', asma 'because', 。Mセ_@
. . ··of as the reason clitic and -ma a question suffix; see 3.8, and expressions such
askahhoo' 'in order that'. For these adverbs as coordinating conjunctions; see
Clauses can also be introduced by the prepositions, nee 'and', as 'because' and
'with' and by complementizer nouns such as gidaba 'that', ador 'that, how'; see
laqaa a
bara
tlooma-r
watl-a
S.l/2 in:CON mouhtain:CON-F
Sol/2 go:home:2.SG:INT-INF or
keer
go:2.SG
a
baabu-ren
lo>wa-r
gadyuus askahhoo'
father:M-l.PL.POSS S.3 very:CON-F work:3.SG in:order:to
bu>uutu-r
shule-r-'ee'
ga
hela-r
being:enough:CON-F
school-F-l.SG.POSS
0.3:0.F
money:CON-F
hi ay.
get:3.SG.M
'My father works hard to get enough money for my school.'
5.4. Expressions of time
Expressions of time are not all adverbs. Many are nouns: nouns with a background
suffix, a demonstrative suffix, or a directive suffix, or fixed expressions. I group them
here all together. Nouns are indicated by their gender, but only if they appear without
suffixes.
Units of time:
daqa, daqi (f1)
de'ema (n)
siiwa (f)
loo'a (f)
baala (f)
deelo (f)
wiiki (f)
dominika (f)
hlahhangw (m)
kuru (ml)
'A snake bit mother but she recovered quickly.'
ni
buu'
hami an
too law-iin
ala>is ga-r
thing:CON-F
HIT
pay
now
l.SG just beat-DUR:2.SG but
kahh
absent:3.SG.F
'You are beating me for nothing; it pays nothing.'
kuung a
gurhamut-a
2.SG.M S.l/2 regret:2.SG:INT-INF
di-r
do'-og-i
place:CON-F house-2.SG.POSS-DIR
asma
ta-wa
because DEP.S.l/2-BACK
kic,
return:2.SG:SBJV
'Are you unhappy because you are going home?'
'day'
'week'
'week'
'month, moon'
'year'
Divisions of time, the week:
'Are you going home or are you going to the mountain?'
aayi
dayshimo ga-na
kiihh
ala i-na
mother snake
0.3:0.F-PAST bite:3.SG.M but S.3-PAST
hunguc
cure:3.SG.F
'moment'
'time'
'a while'
'hour, sun, god'
'day' (in combinations)
deelor
deelor
deelor
deelor
deelor
deelor
deelor
M ungu
ki<ima
tsar
tarn
tsiyahh
koo'an
lahhoo'
'Sunday (day of God)'
'Monday (day of return)'
'Tuesday (second day)
'Wednesday (third day)
'Thursday (fourth day)
'Friday' (fifth day)
'Saturday' (sixth day)
The traditional names for the months of the year are not often used. The usual form
of expression is hlahhangw mibangw 'the tenth month, October'. The traditional
calender starts somewhat earlier than the modern calender. The months do not agree
exactly. The first month starts about mid December.
axwaarir tlaakw
'December, first month of the year' (axwaari (f)
'dry season, period of new food', tlaakw 'bad',
period characterised by fierce rains from the West.)
225
224
axwaarir hhoo'
tlufqa (f)
huya>a (f)
doomu booc
doomu cawaak
quu>a (m)
tsaqutumo (m)
tlambocamo (m)
tarqway (m)
qado kahaar
qado maar
'January' (the nice dry period, month of
of the crops)
'February' (heavy rains with big drops)
'March' (also the word for a star that is visible in
this month, and the name for a beetle)
'ApriP (the black rainy season)
'May' (the white rainy season, lighter rains)
'June' (from quu>i (f) 'smoke, fog')
'July' (from tsaqwa (f) 'coldness')
'August' (a lot of wind)
'September'
'October' (qaday (m) 'dry period' and kahaar
(adj) 'dry')
'November, last month' (maar (adj) 'of long delay')
The periods that are used in the names of the months are:
axwaari (f)
doomu (m)
qaday (m)
'period of new food, beginning of the year'
'rainy season'
'dry period, end of the year'
The division of the year into seasons uses other periods:
age (m),
saxi (fl)
tsirpahhaas
buhare (n)
'dry season (June-October)'
'minor rainy season (October, November)'
'time between the rains (December, January)'
from tsiriimi pahhaas 'seeds with wings drop
down (by the wind)'
'rainy season (March- May)'
amsi (n)
darakita (f)
'fhe absolute time indications are:
daxa, daxta
hami, ham, hamti
hamtir kila>
siwri
afiqomada
tokaro
daqtakaro
siiwarkaro
ceesi adv.
aangw adv.
daqada>
daqihleem
daqtayariire
btil geera
bal qaro
'morning'
'early in the morning' (lit. the black morning)
'early in the morning' (lit. head of sun)
'midday, midday food' (lit. meals)
'midday'
'afternoon (2-4 p.m.)'
'evening (4-6 p.m.)
• 'sunset' (lit. return of the cattle)
id.
'evening, early night'
'night'
'now'
'now'
'just now' (now-F very)
'now'
'at that time' (lit. mouth of that period)
'once upon a time' INDEP(F)-INDEF-F-BACK
'sometimes' (daqi-ta-ka-r-o
time-Fl-INDEF-F-BACK 'at a certain time')
'sometimes' (siiwa-r-ka-r-o
time-F-INDEF-F-BACK 'at a certain time')
'always'
'long ago'
'then' (daqi -DEM4 'that time')
'always' (daqi-hleem 'time-all')
'often' (time-Fl:CON many-BACK 'many times')
'in former times' (day-first)
'in_ olden days' (day-old)
The relative time indications are:
bal tsar
bal xaw
de>emaka
hamtida'
tseewa adv.
wiikir aluwo
wiikir ta kawana
wiikir ta warahh
hlahhangw alu
'afterwards'
'afterwards' (behind-BACK)
'after that, then' (behind-DEM4)
'firstly' (first-DEMl)
'the next day, some day afterwards (the sun gets
up)'
'next day' (second day)
'future' (day that comes)
'recently' (time-DEMl:N)
'just ago' (now-DEM4)
'early'
'next week' (week:F:CON behind-BACK)
'next week' (week that is coming)
'last week' (week that has passed)
'next month' (month:CON behind)
hlahhangw matlo
hlahhangw geera
'next month' (month:CON tomorrow)
'last month' (month:CON before)
daqani
aluwo
aluda>
geeri
loo>itleer
The day is divided into the following periods:
matlatle (f)
ュ。エャィセイ@
booc
sagw loo>a
caymadu (n)
tlatlacangw (m)
ameetleemu (n)
tsiindo (n)
daafi (f)
yaaraafi (f)
axweso (n)
xweera (n)
'night, midnight'
'middle of the night'
227
226
hlahhangw cisa
kurki
kuru, kurko
bal'aangw
lat'aangw
cisa (f)
laa (f)
laari
matlo (n)
baloqa'
baldane
tudane
taqane
tudadane
'last month' (month:CON yesterday)
'this year' (kuru-ku-i year-Ml-DEMl)
'next year' (year, year:Ml:BACK)
'second day before yesterday' (lit. day-before)
'day before yesterday' (lit. day-before)
'yesterday'
'today' only in narration, otherwise:
'today' (day-F-DEMl 'this day')
'tomorrow'
'day after tomorrow' (day-DEM3)
'second day after tomorrow'
'third day after tomorrow'
'fourth day after tomorrow'
'fifth day after tomorrow'
5.5. Prepositions
The prepositions ay 'to', ar 'with', and as 'because' consist of a (the copula?)
a case suffix. The meaning of a prepositional phrase consisting of a preposition
noun is not different from that of a noun phrase containing a noun with a case s
Prepositions can have a clausal complement; see 7.3.7.
baaba
father
or
baaba
father
aa
buuhh
as
aning
S.3:PERF be:angry:3.SG because l.SG
aa
aning-sa
buuhh
S.3.PAST l.SG-REAS be:angry:3.SG
'Father is angry because of me.'
a-na
baaliim-aan ar tlak6-r
maheeri
S.l/2-PAST win-l.PL
by shooting:CON-F arrows
'We won by shooting arrows.'
aning kilo'ee> a
qumburucuut ay bihha-qa
hatla>
l.SG
myself
S.l/2 swim
to side-DEM3:CON other
'I'll swim to the other side by myself.'
Another preposition is nee 'and, with, by'
di-r
hhawate nee cameena-r-i
axwees
S.3 place:CON-F men
and women-F-DIR talk:3.SG.M:PRES
'He is talking to men and women.'
beecangw ku
dal can
nee ga-r-ka
sheep
0.3:IMPS:O.M hit:DUR:PRES by
thing-F-IND EF .F
'The sheep is hit by something.'
faaro
counting
faaro
counting
'Counting
ar
kangw
iraqw a
dimbe> nee
INDEP.CON.F matter:CON Iraqw COP different with
ar
kiswahili
INDEP.CON.F Swahili
in Iraqw is different from counting in Swahili.'
ku-na
tlaahh
nee fiisuuse
0.3:IMPS:O.M-PAST beat:3.SG.M:PAST by
thieves
ganhlar ta'a'-in
rapidly
run-DUR:3.SG.M
'He was hit by a thief and ran away.'
nee i-na
and S.3-PAST
In a comparison the entity against which the comparison is being drawn is introduced
by the prepostion ta.
di-r
ak
hho'
ta
ak
ayto'o-r-i
ka
place:CON-F
more
than
nice:PL
more
maize-F-DEMl 0.3:IMPS:O.F
to-qa>-e
INDEP.F-DEM3-BACK
'This maize is better than that maize there.'
Another preposition is har 'towards, near'. It is used as a preposition to diima 'where'.
See also 4.1.15 and 4.4.2.
har
bara
afa
towar:ds in:CON mouth
'Up to the mouth'
5.6. Ideophones
Ideophones are words that giv:e an impression of their meaning in their sound. They
are often used as complements of the verb 'to say', after the preposition as 'because',
or as sentences by themselves. Verbs can be formed on the basis of some ideophones
by adding one of the verbal derivational suffixes.
kar ba'armo i-na
oo':
xiing
well bee
S.3-PAST say:3.SG.M xing
'The bee said: xiing.' (sound of stinging)
tsunqa n-i-na
oo'-iye>:
tlix
saliva(n) PL-S.3.-PAST say-3.PL:PAST tlix
'The saliva said: tlix.' (sound of something falling onto a surface)
ta-na
oo>:
xahl; ta-na
xahl<m>iit
IMPS-PAST say:3.SG.M xahl IMPS-PAST keep:silent<DUR>:3.SG.M
'They said: xahl (sound of silence); they kept silent.'
ta-na
ar-ar-an
as
hlap hlap
IMPS-PAST HAB-see-DUR:3.SG.M because hlap hlap
'They saw each other and hlap hlap (sound of collapsing).'
229
228
6. The noun phrase
ku-na
al
cakmiit-ii-ke
as
0.3:IMPS:O.M-PAST together run-S.3:INF:INT-NEG:BACK
xob xob
xob xob
'They ran after him, didn't they? and xob xob (sound of irregular
neewo-r-6s
ga-na
neer>is
ar
thread-F-3.SG.POSS 0.3:0.F-PAST spread:3.SG.F INDEP.CON.F
bara
daandu
ma'ay. hii
in:CON back:CON water
hii
'She (the spider) made her thread over the water. hii (sound of passing セオカイLGBᄋ@
The ideophones are:
buk id.
qut id.
hlap id.
tsaxw id.
xiing id.
tlix id.
xahl id.
wiis id.
hii id.
xobxob id·.
tsirktsirk id.
ssipssip id.
'sound of sth. dropping down'
'sound of filling calabash with liquid'
'sound of collapsing'
'sound of jumping on the ground'
'sound of a bee stinging'
'sound of sth. falling on a surface'
'sound of silence'
'impression of speed of light, of a shining surface'
'sound of sth. passing fast'
'sound of irregular running'
'sound of birds picking, of drops of water falling'
'sound of pounding maize'
Reduplicated ideophones are used for sounds that include repetition.
xobxob id.
tsirktsirk id.
ssipssip id.
'sound of irregular running'
'picking birds, drops of water falling'
'sound of pounding maize'
Word order within the noun phrase
A noun phrase always starts with a noun. The noun can be followed by the following
:modifiers in the order given below. "Or" here means "only one of the possibilities",
"either/ or".
1. a possessive suffix
2. a demonstrative or indefinite suffix or a demonstrative or indefinite pronoun
3. a construct case suffix or an construct case pronoun plus a modifier, e.g.
- noun (plus noun suffixes)
-numeral
-(adverb plus) adjective
-adverb
- prepositional phrase
- relative clause
4. a case clitic (directive, ablative, instrumental, or reason case)
The first suffix that is attached to the noun must be preceded by a linker suffix agreeing in gender with the noun; see 3.4. A noun can have two modifying suffixes at a
time. Instead of the second modifying suffix, an independent pronoun can be used. A
demonstrative and an indefinite suffix/pronoun exclude each other because the meanings cannot be combined. A possessive must precede a demonstrative or indefinite
marker.
hhafeeto-w6k-sing
mats-2.SG.POSS-DEM2
'These mats of yours'
hiim-u-'ee'
koo-ko
rope-M-l.SG.POSS INDEP.M/N-INDEF:M
'A certain rope of mine'
duguno-w-6s
thumb-M-3.SG.POSS
'That thumb of his'
ko-qa'
INDEP:M-DEM3
The noun is in the construct case if one of the modifiers under 3 above follows the
noun. Instead of the construct case, an independent construct case pronoun can be
used if the modifier does not immediately follow the noun. The construct case can also
be suffixed to the last noun suffix. The construct case and the construct case pronoun
are not always necessary. With numerals and adverbs, the construct case can be used
but is not obligatory. Several of the modifiers under 3 above can be used in one noun
phrase.
maka
gada
ninakw
animals:N:CON forests:N:CON small:PL
'The small forest animals'
231
230
doohla-r-6k
ta-qa'
ar
bara
hoeing-F-2.SG.POSS INDEP:F-DEM3 INDEP.CON.F in:CON
aa
bu>ut-ii-ka
S.3:PERF be:enough:3.SG.F-S.3:INF-NEG
'That hoeing of yours in the field is not enough.'
gadyee-r->ee-da-r
cisa
aa
too
work-F-l.SG.POSS-DEM4:CON-F yesterday S.3:PERF in:vain
tleehhit
happen:3.SG.F
'That work of mine from yesterday was in vain.'
hikwa-'ee>
koo-kariya'
koo>an
cattle-l.SG.POSS INDEP.M/N-INDEF:N five
'Five of my cows.'
hikwa-'ee>
koo-kariya'
(awa)
Iowa
cattle-l.SG.POSS INDEP.M/N-INDEF:N (INDEP.CON.N) very
'Some of my nice cows.'
faca-ren
ar
'
d eeI o-r-o
umu-qo
porridge-l.PL.POSS INDEP.CON.F every-EMPH 、セケMfback@
hanis-ang
give-IMP.HIT.TR
.'Give us our daily food.'
If セエィ・@
modifier is a ョッセL@
the ウ・」セョ、@
noun can again be suffixed by noun su.u.J.At:\li, . ,
followed by modifiers. These suffixes or modifiers have either the first or the
noun as their referent, depending on the context.
tiqti-r
hlee-r-os
Iowa hlahha>
illness:CON-F cow-F-3.SG.POSS S.3 very serious:3.SG.F
'The illness of his cow is very serious.'
muuxta-r
oowi-r-os
ka
hhoohho>
beating:CON-F drum-F-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F nice:PL
'Her beating of the drum is nice.'
The numeral can immediately follow an adjective. If the order is noun numeral
tive, a construct case pronoun must precede the adjective.
mar a
ur-en tarn g-i
kon
houses:CON big-PL three 0.3-0.N have:3.SG.M
or
rnara
tarn awa
ur-en g-I
kon
houses:CON three INDEP.CON.N big-PL 0.3-0.N have:3.SG.M
'He has three big houses.'
If the modifier is an adjective, this adjective can itself be modified by an intervening
adverb.
hikwa-'ee'
ku-da
koo'an lowa hhoo'
cattle-l.SG.POSS INDEP.M/N-DEM4 five
very nice
'Those five very nice cows of mine.'
bahh tlakw
aten ti
LPL IMPS:O.l.PL some bad:PL
'Some of us are bad.'
example, in the noun phrase hi>itanor ay Babati 'walking to Babati', ay Babati
is a prepositional phrase that modifies hi>itano 'walking' which therefore occurs in the
construct case. If, however, ay Babati occurs in sentence-final position, it no longer
modifies the noun which then has no construct case marking.
aning-u-wi
cuuru
koorn hi>iitano-r
ay Babati a
walking:CON-F to Babati O.F
l.SG-M-DEMl strength:CON have
aleehhiw
can:l.SG
'I, who am strong, can walk to Babati.'
tlacangw
yaarna
aangw
loohi
waarahh
path(F) S.3 pass:3.SG.F middle(M):CON land(N):CON before
awa
Nade
INDEP.CON.N Nade
'The path goes through the former land of Nade.'
If there are several modifiers, the relative clause is the 'last one.
aa
wak ar
tarn ar
bird(F) even INDEP.CON.F one INDEP.CON.F S.3:PERF
dakuus
kahh
miss:3.SG.M:PAST S.3 be:absent:3.SG.F
'A bird, even one, that he missed, does not exist.'
The case clitics are the last element in the noun phrase.
harntl-iind-a
bara
tlaw-t-i
a
S.l/2 bathe-DUR:2.SG:INT-INF in:CON lake-Fl-DEMl
ale
RES PRO
'Do you bathe in this big lake?'
ur-wa
big-ABL
A special case of a prepositional phrase is the coordinating preposition nee 'and, with'.
If a list of nouns is coordinated, the coordinating preposition nee can be but need not
be repeated.
di-r
n1
keernu
hlaa'
a
Kwerrnuhl, (nee)
place:CON-F HIT going:CON want:l.SG COP Kwermuhl
and
Tlawi, (nee) Dongobesh, (nee) Haydom nee Daudi
Tlawi, and
Dongobesh
and
Haydom and Daudi
'I want to go to Kwermuhl, Tlawi, Dongobesh, Haydom, and Daudi.'
232
Within such a coordinated noun construction, a nominal suffix refers only to the
to which it is suffixed. The same applies for adjectives. Adjectives can only
the last noun. If it is to refer to both nouns, the adjective must be repeated. In
after the preposition nee a new noun phrase follows.
kitangw nee kabati-r
ur gi
tleehhiit
chair
and cupboard:CON-F big 0.3:0.N make:3.SG.M:PRES
'He is making a chair and a big cupboard (not: a big chair and cupboard).'
kitangw
ur nee kabati-r
ur gi
tleehhiit
chair:CON big and cupboard:CON-F big 0.3:0.N make:3.SG.M
'He is making a big chair and a big cupboard.'
An adverb after a prepostional phrase with nee can refer to both nouns, like ョオセ・eイ@
m:
hiikwa
nee aara
hleemeero awa
kijiji
daaqay
and goats(N) all
INDEP.CON.N village boys
bar a
gi
qawo-r-i
tlees
0.3:0.N in: CON meadow-F-DIR bring:3.SG.M
'The boys bring all the cows and goats of the village to the meadows.'
セ。エャ・HnI@
If a coordinated noun structure is modified by another noun, the construct case
is only needed once.
dasi-r-i
nee garma-wu
Buura ki
girl-F-DEMl and boy-DEMl:M:CON Buura .. 0.3:1MPS:O.N
hlahlacar-en.
ugly-PL
'The girl and the boy of Buura are ugly.'
daaqay nee dasu
K wermuhl
boys
and girls:CON Kwermuhl
'The boys and girls from Kwermuhl.'
If the first noun has a construct case suffix and a coordinated noun structure '""'._. .. .,,,,
this structure as a whole modifies the first noun, as in
ti>ita-r
kwacangw nee du>uma
story:CON-F hare
and leopard
'The story of the hare and the leopard'.
mu-k
do>
nacams-u
ayto>o nee loosi
people:CON-Ml house dish-M:CON ma1ze and beans
ku-n
caay
0 .. 3:1MPS:O.M-EXPEC eat:PRES
'The family is eating a dish of maize and beans.'
A case suffix will refer to the complete noun phrase and thus refer to both nouns
coordinated noun structure without repetition of the suffix.
233
di-r
hhawate nee cameena-r-i
axwees
S.3 place:CON-F men
and women-F-DIR talk:3.SG.M:PRES
'He is talking to men and women.'
i-na
gacalee nee mahhangw-ar tlaquut
S.3-PAST bow
and arrow-INSTR
shoot:3.SG.M:PAST
'He shot with bow and arrow.'
The scope of a preposition extends over both nouns of a coordinated noun phrase.
i-na
tlaquut
ar
gacale nee (ar)
mahhangw
S.3-PAST shoot:3.SG.M:PAST INSTR bow
and INSTR arrow
'He shot with a bow and arrow.'
i-na
a>ii
kay
ar
ya>a nee gar1
S.3.PAST journey:DIR go:3.SG.M INSTR leg
and car
'He travelled on foot and by car.'
Within the noun phrase modifiers can be coordinated.
inqwari-r-'ee>
ar
kal>a
dacat-en nee
sheet-F-l.SG.POSS INDEP.CON.F colours:CON red
and
qansar-n-ee-ka
ala ar
kal>a
bahhay-en
green-PL-BACK-NEG but INDEP.CON.F colours:CON grey-PL
nee tsee>at-en.
and yellow-PL
'My sheet is not red and green .but grey and yellow.'
6.2. Gender agreement within the noun phrase
Linker suffixes agree in gender with the noun they are attached to, not with the head
noun of the phrase which they modify. Within the noun phrase, gender agreement is
local. The compound afer mar>i 'doors, lit. mouths of houses' is feminine, as can
be seen from the gender agreement in the object pronoun, but the possessive suffix to
the compound is not preceded by a feminine linker because the immediately preceding
noun is neuter.
afe-r
mar>i-wos
ka
ur.
mouths:CON-F houses-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F big:F
'His doors are many: The number of houses he heads is big.'
muruu
cayma-r-os
ku
gawid
things:M:CON eating-F-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M difficult
'His food is difficult (to get)'
hlahhangw oowi-r-os
ku
hhoohho>.
beating:CON drum-F-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M nice:PL
'Her beating of the drum is nice.'
If a construct case pronoun is used after a coordinated noun structure within the noun
phrase, it agrees with the last noun. The following sentence does not tell whether the
235
234
,.,.[. Basic sentence structure
friend is from Tumati or not.
Non-verbal sentences
mulqumo-w-i nee hhiya-'ee
ku-da>
friend-M-DEMl and brother-l.SG.POSS INDEP.M-DEM4
oo
aya
Tumati naa
hardah-iye>
INDEP.CON.M land:CON Tumati HIT:PERF arrive-3.PL:PAST
'This friend and my brother from Tumati have arrived.'
6.3. Gender agreement with the noun phrase
Gender agreement with the noun phrase is with the gender of the head noun,
be seen from the agreement in the object pronouns of the impersonal "to be"
examples above. In the case of coordinated nouns, the gender is neuter, イーッᄋBGLセᆳ
the gender of the individual nouns, see the object pronouns in the following sent
naanu
nee kasiis
i-na
cay-aan
vegetables (M) and potatoes (F) O.N-PAST eat-LPL
'We have eaten vegetables and potatoes.'
loosi
nee kasiis
i-na
cay-aan.
beans (F) and potatoes (F) O.N-PAST eat-l.PL
'We have eaten beans and potatoes.'
daaqay nee dasu
g-i-na
intsahhatiis
boys (M) and girls (M) 0.3-0.N-PAST teach:3.SG.M
'He has taught boys and girls.'
dasi 7 r-6k
nee cameni-r:-6k
girl-F-2.SG.POSS and woman-F-2.SG.POSS
ki
saaw-en
0.3:IMPS:O.N far-PL
'Your daughter and that wife of yours are far.'
ti-da>
INDEP.F-DEM4
ki
hara saaw-en
0.3:IMPS:0.3 apart far-PL
'They are far apart (Dar-es-Salaam and Chalinze).'
If the coordinated noun phrase is the subject, it has neuter (that is, plural) 。ァjセ・ュゥエGャ@
on the verb.
kitaangw nee mesa i
gwaranggwarimiit-iya> asma
chair
and table S.3 shake-3:PL
because
'The chair and the table shake because of the earthquake.'
Non-verbal sentences contain a copula or a verb 'to be' with a nominal complement.
copula is a and is used when the sentence is an equation. The locative 'to be' is a
for first and second person subjects and i for third person subjects. The complement
's locative. The dependent 'to be' is ta and sentences with ta have a temporal aspect:
セィ・@ subject and complement are not inherently identical. The verb 'to be' has a special
form for an impersonal subject, which is homophonous with the dependent 'to be', i.e.
ta. The impersonal subject marker is used when the complement is an adjective. For
details see 4.1.1.
セィ・@
7.1.1. Copular sentences
The minimal verbless sentence consists of the copula and a noun. For example
16>
a
COP truth
'It is true.'
In addition, the copular construction may have a subject.
iraqw a
doohlitee
Iraqw COP farmers
'Iraqw are farmers.'
dasi a
'tsihay
girl
COP pregnant:woman
'The girl is pregnant.'
The complement of the copula can be a noun phrase consisting of more than a noun.
ga-r-qa
a
gadyee-r
umuu
deelo
thing-F-DEM3 COP work:CON-F every:CON day
di-r-een-ee
place- F -l.PL.POSS- BACK
'That is every day's work for us.'
It is very common in Iraqw to use a sentence of the type: noun, followed by a relative
clause, followed by a copula plus a noun. This construction is used to focus the last
noun. The following sentence contains the introduction of the hare in the story.
hee
ga
kwaahh
man:CON 0.3:0.N:PERF throw:3.SG.M:PAST
'The man who threw them is the hare.'
a
COP
kwa'angw
hare
The following sentence is an answer to .the question "What does it want?"
na'ay ga-r
hlaa>-i
a
fu>unay
child
thing:CON-F S.3 ·want-3.SG.M:SBJV COP meat
'What the child wants is meat.'
237
236
'Where are the sabasaba (national holiday) festivities this year?'
This type of construction is also used for questions, with the question word
noun.
yaa'e di-r
ooh-iin
a
ala
river place:CON-F S.3 get-DUR:3.SG.F COP behind:CON
tlooma-r-qa'
mountain-F-DEM3
'The river, where it goes is beyond that hill.'
konki saga df-r
ngw-1
qas
hen
head place:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.M-DIR put:3.SG.F:SBJV
a
diima
COP where
'Where did the hen put the head in?'
7J.3. Temporal nominal sentences
The subject of the copular construction can be a subordinate sentence.
If a temporal aspect is expressed in the sentence, the dependent verb 'to be' ta is used.
aning ni
tlaa-tlaw
a
matlatle-r
booc
l.SG
DEP.S.l.SG HAB-rise:l.SG COP morning:CON-F black:F
'I'll rise when it is early in the morning.'
This verb can be followed by the aspectual suffixes; see 4.1.1. The dependent 'to be'
is also used in subordinate clauses.
an
ta-wa
nacay
l.SG DEP.BE-BACK child
'When I was a child, ... '
ga-sfng
ngi
tleehh
a
wiiki-r
thing-DEM2 0.3:DEP.S.l.SG:O.F do:l.SG:SBJV COP week:CON-F
alu
behind
'When I'll do it, is next week.'
aama ta-wa
tsihay
mother DEP.BE-BACK pregnant:woman
'When mother was pregnant, ... '
ta-na
hardah,
ta-y
di-r
IMPS-PAST arrive:PAST DEP.BE-CONSEC2 place:CON-F
af-ku
tlawi
mouth-Ml:CON lake
'They arrived and they got to the ed_ge of a lake.'
7.1.2. Locative 'to be'
If the complement is a locative noun phrase, the locative verb 'to be' is used.
locative 'to be' is a for first and second person subjects and i for third person
see 4.1.1.
kuung a
bara
qaymo
2.SG.M S.l/2 in:CON field
'You are in the field.'
ga-r
bara-da
ta-r
dasi-r
thing:CON-F in-DEM4:CON DEP.BE-INSTR girl:CON-F
do>-fn,
in>fn ka
xuu>-i
house-3.PL.POSS 3.PL 0.3:IMPS:O.F know:INT-S.3:INF
'That the thing inside is the girl of their house, do they know that?'
in6s
bara
qaymo
3.SG S.3 in:CON field
'S /he is in the field.'
7.1.4. Impersonal subject
daandu
hunkay
loo>a i
sun
S.3 back:CON cloud
'The sun is behind the cloud.'
If the subject is unspecified, the impersonal subject marker ta is used. The impersonal
subject marker ta can have a locative complement. The impersonal subject marker
cannot be used in an equation for which the copula a is used.
b<i>r-qo
di-r-qa>
COND<S.3>-EMPH place-F-DEM3
'If he is there, ... '
ino>fn ta
do>
they
IMPS house
'They are at home'
dama i
di-r
bihhi>-i
S.3 place:CON-F side-DIR
calf
'The calf is at the side.'
If the complement is the question word diima 'where' the locative 'to be' is used
not in sentences of the type: "The place is where". These have a copula.
f
sikukuu
sabasaba
diima kur-k-i
feast:CON sabasaba S.3 where year-Ml-DEMl
bar-ta
di-r
do>-o-ka,
COND-IMPS place:CON-F house-BACK-NEG
'If they are not at home, ... '
'
daqa
they
COP crowd
'They form a crowd.'
239
238
'He climbed down from the tree.'
a
di-r-og-i
weeriis
O.F place-F-2.SG.POSS-DIR sell:l.SG
'I'll sell it to you.'
not:
ta
daqa
IMPS crowd
All three of these types of constituents, verbal adverbs, objects, and noun phrases with
an adverbial case clitic can at the same time occur in the core of the sentence.
With an adjectival complement, the marker ta is fused with the object pronouns
prefixed by the third person object marker g-; see 4.1.1.
basi-r-ar
Arusha-r
male kay
S.3 bus-F-INSTR Arusha:CON-F again go:3.SG.M
'He goes again by bus to Arusha.'
inos ku
hhoo' inos ka
hhoo'
3.SG 0.3:IMPS:O.M nice:M 3.SG 0.3:IMPS:O.F nice:F
'He is nice.' 'She is nice.'
These constituents can occur in any order. The adverb can precede or follow a noun
phrase with a case clitic. The object can precede or follow a noun phrase with a case
clitic.
male ateet
aning a-na
(male) amo-r-og-i
place-F-2.SG.POSS-DIR
again
call:l.SG
l.SG
S.l/2-PAST (again)
'I called upon you again.'
If the object is unspecified, it has feminine gender. The least specific non-human
gaa 'thing', is feminine.
hhoo'
ka
0.3:IMPS:O.F nice:F
'It is all right.'
7.2. Verbal sentences: The core of the sentence
The minimal verbal, non-imperative sentence consists of the verb 'to be' followed
the main verb. A verb 'to be' is obligatory; see 4.1. Subject, object, aspect, ... NMセL[
case, and mood are expressed on the verb 'to be'; see 4.1.2. Subject, tense and
are expressed on the main verb; see 4.2. Progressive aspect is expressed by イセNLィZ[GA@
of the main verb; see 4.3.
Q
G@
aax
S.3 be:satiated:3.SG.M:PRES
'He is satiated.'
qoon
S.3 be:good:3.SG.F
'It is good.'
The subject is expressed on the main verb. The object precedes the main verb.
adverbs and noun phrases with an adverbial case clitic can also occur between 'to
and the verb. Prepositional phrases, noun phrases with a background suffix, serlteJrrtlaJ:.I
adverbs cannot occur between 'to be' and the verb. I will call the word group from
be' to the verb, the core of the sentence. The following complete sentences consist
just the core of the sentence.
ta
ti>ita-r
axwees
IMPS story:CON-F tell:3.SG.M
'They tell a story.'
i-na
male ateet
S.3-PAST again call:3.SG.M:PAST
'He called again.'
i-na
gawa
xa'ano-wa ceet
S.3-PAST top:CON tree-ABL
descend:3.SG.M:PAST
(too) ateet
an
m-a-wa
too
garmo
l.SG PROH-S.l/2-BACK in:vain boy:CON in:vain call:l.SG
'Don't let me call the boy for nothing.'
(too) ateet
an
m-a-wa
too
garm6
l.SG PROH-S.l/2-BACK in:vain boy:CON m:vam call:l.SG
'Don't let me call the boy for nothing.'
inos i
daandu
wawutmo-wa mu-k
3.SG S.3 back:M:CON king-ABL
people:CON-Ml
ateet-in
call- D UR:3.SG .M
'He calls the people on behalf of the king.'
inos
mu-k
daandu
wawutmo-wa
3.SG S.3 people:M:CON-Ml back:CON king-ABL
ateet-in.
call-D UR:3.SG .M
'He calls the people on behalf of the king.'
Two adverbs can occur before the verb. Two noun phrases with an adverbial case clitic
can also occur before the verb, but this is mostly avoided by having one of them occur
after the verb.
male ada ta'-a'-in
S.3 again fast run-HAB-DUR:3.SG.M
'He runs fast again.'
Imboru-wa Karato-r-i
kiic
1-na
S.3-PAST Mbulu-ABL Karatu-F-DIR return:3.SG.M
'He returned from Mbulu to Karatu.'
241
240
i-na
basi-r-ar
daqay-ka
tluwo-sa
8.3-PAST bus-F-INSTR leave:3.SG.M-NEG rain:M-CAUS
'He didn't go by bus because of the rain.'
ale
It is not possible to have two full objects. In the following sentence kasir h
'cooking of potatoes' is one constituent made up of two nouns, linked by the
case suffix. The two nouns form one constituent because the reverse order of the
nouns is impossible.
inos
kasi-r
huuringw
ay.
3.SG 8.3 potatoes:CON-F cooking:CON go:3.SG.M
'He will cook potatoes.'
The object can be an object pronoun.
ka kakanuus.
g-ta-a
RDP-kanuus
0.3-IMPS-O.F HAB-weed:3.SG.M:PAST
'They weeded it.'
The complement of the case clitic can also be an object pronoun, and if so, the
clitic will normally cliticise to the object pronoun.
male doohl
u-r
O.M-INSTR again cultivate:l.SG
'I dig again with it (the hoe).'
However, an adverb can intervene between the object pronoun and the case clitic.
kiic-ii-ka
inos fiiso
ga
halo
3.SG stealing 0.3:0.F ever DIR return-INF-NEG
'He will never steal again.'
One can have an object pronoun plus a full object in the core, as can be seen in
following sentence. The first person singular is the patient of the verb which has
impersonal subject. There are two extra entities, 'meat' and 'house'. The
these two nouns is fixed; fu>unay and doo cannot exchange positions.
two are one constituent.
hare-r-o
ti-na
tat6
doo
house: CON parents:CON wife-F-BACK IMPS:O.l.SG-PAST
haratseeg
doo
house: CON shut:3.SG.M
'At my in-laws', I was closed in in the house with meat.'
7.2.1. The subject
The subject is obligatorily expressed on the verb. The referent of the subject can
understood.
<aa<aam-iin
8.3 cry-DUR:3.SG.F
'They (i.e. the birds (f)) are singing.'
personal (pro )nouns are mostly used for people or personified animals in stories, and
for things. A personal referring to an animal or a thing is accepted in proposed
sentences in elicitation, but I never encountered it in spontaneous speech such as stories.
in6s
<aa<aam-iin
3.SG 8.3 cry-DUR:3.SG.F
'They are singing.' (i.e. tsir<oo (f) 'birds', or amaxupa (f) 'frogs')
inos
hu-hu>-un
3.SG 8.3 HAB-fall-DUR:3.SG.M
'It is falling.' (i.e. do> (m) 'house')
deelo gaas-ii-ka
is
3.SG S.3 day
kill-S.3:INF-NEG
'It won't take a day.'
The personal noun is rather used for contrast, not just for any known subject. In the
story about the hare and the leopard, these two main characters are both masculine
nouns. As long as there is no change in subject, the subject is only marked on the
verb. The personal noun inos or is 's/he' is used whenever the other becomes subject.
xa>i tu<u-t-o
ngi-wa
hhe>ees
trees uprooting-Fl-BACK 0.3:DEP.S.3:0.N-BACK finish:3.SG.M:PAST
i-na
waatl.
is
i-wa
8.3-PAST return:home:3.SG.M:PAST 3.SG 8.3-BACK
hardah
xa>i-da>
ka
arrive:3.SG.M:PAST trees-DEM4 0.3:IMPS:O.N:PAST
kwaahh.
throw:3.SG.M:PAST
'When he (the leopard) finished uprooting the trees, he went home. When he
(the hare) arrived, those trees were thrown.'
For third person subjects, the verb distinguishes between masculine, feminine, and
neuter subjects, identifying the subject by gender. Third person personal nouns have
only two forms: singular and plural. The distinction between male and female singular
subjects is only made on the verb.
inos xa>i g1-na
tuuc
3.SG trees 0.3:0.N-PAST uproot:3.SG.M:PAST
'He uprooted trees.'
in6s xa>i gi-na
tuc
3.SG trees 0.3:0.N-PAST uproot:3.SG.F:PAST
'She uprooted trees.'
The impersonal subject has ta as verb 'to be' and the third person singular masculine
ending on the verb. The impersonal subject has to be human, or, in a story, a personified animal. The third person plural personal noun, ino>in 'they' is used with an
impersonal subject. The impersonal subject is always understood as a group of people;
see 4.1.5.
243
242
ino'in ta
tsaxaar
3.PL
IMPS throw:3.SG.M:PRES
'They (together) throw.'
If there are coordinated agents, the subject on the verb is plural. The subject on
verb is plural even if the noun phrase with the coordinating preposition nee 'and,
follows the verb.
a
hariim
n1-wa
axways-aan
nee
COP necessity HIT-BACK speak-l.PL:SBJV with
xwaylite-r-'ee
parents- F -l.SG .POSS
'I must speak to my parents.'
nee Joni a-n
bara
necema-r
kaw-aan
with John S.l/2-EXPEC in:CON dancing:CON-F go-l.PL
'I am going to the dance with John'
7.2.2. The object
If the object noun phrase is only a noun, or if its last element is a noun, this
requires a construct case suffix.
kar gees6 duqa i
hare-r
k6n
well Geso Duqa S.3 wife:CON-F have:3.SG.M
'Well, Geso Duqang has a wife.'
However, the object noun does not form a close unit with the verb because the
noun phrase with the construct case suffix can be followed by an adverb.
basi-r-ar
Arusha-r
male kay
S.3 bus-F-INSTR Arusha:CON-F again go:3.SG.M
'He goes again by bus to Arusha.'
The object noun phrase requires no construct case suffix if it is modified by a nmmeJtB;!H
an adjective, or a relative clause, all of which follow the noun.
i-na
am6-r
lowa-r
saaw kay
S.3-PAST place:CON-F very:CON-F far
go:3.SG.M
'He went very far.'
The object can be more than a simple noun. The object noun phrase can vv.u.u..,.££L.>:,.m
genitive noun construction, for example with locative nouns as in bara guru
'in the inside of the mortars'.
muuse-r
tlet
bara
guru
kune-r
pestles:CON-F long:PL S.3 in:CON stomach:CON mortars:CON-F
ka-keer
HAB-go:3.SG.F
'The long pestles go down into the mortars.'
aten ta
shida-r
ma'a
koom-aan
l.PL DEP.S.l/2 problem:CON-F water:CON have-l.PL
'We have water problems.'
Nominal suffixes or their corresponding independent pronouns can follow the noun, for
example muru'in kwi 'these things of theirs'.
inin ta
muru'-In
kwi
axwees,
3.PL IMPS things-3.PL.POSS INDEP.M:DEMl say:3.SG.M
'While they are telling these things of theirs, ... '
Adjectives, numerals, and relative clauses can follow the noun.
is
bohh6ngw yaariir fooliit
3.SG S.3 hole:CON
big:M
dig:3.SG.M
'He is digging a big hole.'
kuung-u-sing
tseeca nga
hot
mas
2.SG.M-M-DEM2 outside 0.3:HIT:O.N:PERF live:2.SG:SBJV must
xu>uti-r
hhoo> k6on
a
S.l/2 knowing:CON-F good:F have:2.SG
'You who have lived abroad should know better.'
an-a
nacaa
tarn k6om
l.SG-S.l/2 children:CON three have:l.SG
'I have three children.'
doohlitumo i
hikwa-w6s
mibangw loot-in
farmer
S.3 cows-3.SG.POSS ten:N
milk-DUR:3.SG.M
'The farmer is milking his ten cows.'
qaym6-r
ta
d6ohl
qaytsiit
is
3.SG S.3 field:CON-F IMPS cultivate:PAST watch:3.SG.M
'He examines the field that is cultivated.'
The object noun phrase can be a locative object. Some verbs have locations as object,
for example kaw 'to go'.
an-a
Imboru
kaw
l.SG-S.l/2 Mbulu:CON go:l.SG
'I am going to Mbulu.'
loo hi i
di-r
qama
Nadi-r
warahh
path S.3 place:CON-F fields:N:CON Nade:CON-F pass:3.SG.F
'The path passes the plot of Nad e.'
xaatli i
bara
hhay diri>
trees
S.3 in:CON row
be:3.SG.F
'The trees are in a row.'
yaama
aben harweer-iya>
encircle-3.PL
S.3 land:N:CON new
244
'They will encircle the new land.'
If the object noun is understood, it is represented by an object pronoun. This is
case if the object is mentioned in the previous sentence or if it is evident from
context.
do>
a
kwe-'ee'
kargan, bar
aning
house COP INDEP.M-l.SG.POSS well
COND l.SG
u-n
tleehh-aahh-iit.
O.M-EXPEC build-HAB-MIDDLE:l.SG
'The house is mine since I have been building it,'
g-a-na
alhhe>ees.
0.3-0.F-PAST finish:3.SG ..M:PAST
'He finished it (i.e. the field (f))'
If there is no specific object and if the verb is transitive, the object pronoun is ternmine.,.l
presumably referring to gaa (f) 'thing'.
ga
sii>
0.3:0.F refuse:3.SG.M:PRES
'He refuses (it).'
There can be an external object, outside the core of the sentence, but the eXljerilatl
object noun is represented by an object pronoun within the core of the sentence.
buura a-ga.
wah
beer
O.F-PERF drink:l.SG
'I drank beer.'
7.2.3. Adverbial case
Noun phrases with one of the adverbial role case clitics, -i directive, -wa ablative,
instrumental, or -sa reason, can be inside the core of the sentence. If the case ュcjlイk・Zセャ@
cliticises to the noun, it is preceded by a gender linker. See 3.4.5. for the Nセオ@ ....,a.uaJ.F,
these case clitics and for other morphological details.
245
fhe noun to which the case clitic is attached may be modified by noun suffixes, such
as possessi ves.
qaymo ga
kurmo-'een-ar
doohl
field
0.3:0.F hoe-l.SG.POSS-INSTR dig:3.SG.M:PRES
'He cultivates the field with my hoe.'
xaatli i
gwa
yaamu-'ee-wa
na'a-na<-ir
trees
S.3 top:CON land-l.SG.POSS-ABL HAB-grow-3.PL
'Trees are growing on my land.'
aning a-na
di-r-og-i
iwiit.
l.SG
S.l/2-PAST place-F-2.SG.POSS-DIR sit:l.SG
'I sat at your place.'
The noun phrase with the case clitic may contain a genitive construction.
i-na
naanu
tlaxw-ta-sa
bara.
sokoni-r
S.3-PAST vegetables:CON buying-Fl-REAS in:CON market:CON-F
kay
go:3.SG
'He went to the market to buy vegetables.'
hare-r-os
nga-na
bara
do>-i
huuw
wife-F-3.SG.POSS 0.3:HIT:O.F-PAST in:CON house-DIR bring:3.SG.M
nee na<ii-wos-ee.
with children-3.SG.POSS-BACK
'He brought his wife together with his children into the house.'
di-r
nada-r-i
ino>in in6s ng-u-na
3.PL
3.SG PL:0.3-0.M-PAST place:CON-F market-F-DIR
aye'
go:3.PL:PAST
'They met him at the market.'
';rhe noun may be modified by an adjective or a relative clause.
muungay g-u-na
<ameni-r-i
haniis
bracelet
0.3-0.M-PAST woman-F-DIR give:3.SG.M:PAST
'He gave the woman a bracelet.'
kiic
saaw wa
amo-r
naa
ABL return:3.SG.M
HIT:S.3:PERF place:CON-F far
'He returned from a far away place.'
inos i-na
gawa
xa>ano-wa <eet.
3.SG S.3-PAST top:CON tree:M-ABL fall:3.SG.M:PAST
'He fell from the tree.'
inqwari g-a
hee
inqwarf-r
koom-a-ka-y
cloth
0.3-0.F man:CON cloth:CON-F have-INF-NEG-DIR
han<m>iis
give<Dl}R>3.SG.M:PRES
'He gives ·a cloth to the man who has no cloth.'
inos na<ay g-u
xwaytsi-r-ar taahh
3.SG child
0.3-0.M stick-F-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He will beat the child with a stick.'
a-ga
ti>i>ing-sa
hlaqaat
S.l/2-PERF running:M-REAS be:tired:l.SG
'I am tired because of running.'
The noun phrase may consist of a personal noun.
inos aa
aning-sa
buuhh
3.SG S.3:PERF l.SG-REAS be:angry:3.SG.M
247
246
'He was angry because of me'
The case clitic indicates that somewhere in the sentence there is a noun phrase
has the role expressed by the case. This does not need to be the noun phrase
which the case is cliticised. For example, in the following sentence the poison is
into the beer and yet 'poison' and not 'beer' has the directive case clitic, because
noun for 'poison' is in the core of the sentence, and 'beer' is external, which in i
reflects the sequence of the action: you take the beer first and then put poison
buura a-n
sum-1
qaas-aan
beer
O.F-EXPEC poison-DIR put-l.PL
'We'll put poison into the beer.'
In the following sentences, the instrumental case clitic can be attached either to
'tail' or to the 'ground'.
yaamu g-i-n
hhayso-r
muux
land
S.3-0.N-EXPEC tail-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He is beating the ground with his tail.'
hhayso g-i-n
yaamu-r
muux
tail
S.3-0.N-EXPEC land-INSTR beat:3.SG.M:PRES
'He is beating his tail on the ground.'
It is also possible to exchange noun phrases within the core of the sentence and
the adverbial case clitic in the same position.
in6s
hhar-ta
hhawatri hanmiis
3.SG S.3 stick-Fl:CON man-DIR give
'He is giving a stick to the man.'
in6s
hhawatu hhart-i
hanmiis
3.SG S.3 man:CON stick-DIR give
'He is giving a stick to the man.'
If the noun with the adverbial role is understood but not expressed, there is an
pronoun referring to it in the core of the sentence. The case is then cliticised to
object pronoun. This is not possible for the ablative case clitic wa. It would
mistaken for the homophonous background aspect suffix -wa; see also 4.1.16.
an
u-r
d6ohl
l.SG O.M-INSTR dig:l.SG
'I dig with it (the hoe)'
The noun phrase to which the case clitic refers can also be outside the core of
sentence. It is then represented by an object pronoun in the core of the sentence.
kii'-ii-ka
in6s fiiso
ga
bal6
3.SG stealing(£) 0.3:0.F ever DIR return-S.3:INF-NEG
'He will never steal again.'
7.2.4. Adverbs
Certain adverbs can appear in the core of the sentence. These adverbs are verbal
adverbs as opposed to sentential adverbs that cannot appear in the core of the sentence;
see also 5.2.
male ateet.
aning kuung u-na
l.SG
2.SG
O.M-PAST again call
'I called you again.'
naqaqaati a-ga
bal6 aand-i
lizard
O.F-PERF ever see:2.SG:INT-INF:PAST
'Have you ever seen a monitor lizard?'
naanu
u-na
mak firiim,
ala ngwa
vegetables O.M-PAST just ask:l.SG but 0.3:HIT:O.M:PERF
haniis-ii-ka
give-S.3:INF-NEG
'I asked for vegetables but he didn't give them to me.'
qaymo a-ga
qar6
amohhe)ees
field
O.F-PERF already complete:l.SG
'I have already finished the field.'
7.2.5. The linked noun
Nouns that have an attributive function to the object head noun occur after the verb.
In this case the dependent form of 'to be' must be used, a construction which is very
common for numerals.
umu-w-6s
ku
babay
name-M-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M call:3.SG.M:PRES
'They call him Black.'
bobooc
Black
Hhaymu dasi ngi
kon
wak.
Hhaymu
girl
0.3:DEP.S.3:0.F have:3.SG.M:PRES one
'Hhaymu has only a single daughter.'
ngaa
laqwal
tarn
nacii
children 0.3:DEP.S.3:0.N:PERF give:birth:3.SG.F three
'She gave birth to three children.'
Note that the numerals are nouns; see 3.6. The linked noun construction is not possible
with adjectives, hence the following sentence is impossible:
*na'ii
ng1
children 0.3:DEP.S.3:0.N
'She has big children.'
koon
ur-en
have:3.SG.F big-PL:N
Furthermore, locatives can immediately foll.0w the verb. Then the dependent form of
'to be' is used. The locative noun phrase is an essential part of the act of the verb, it
immediately follows it, whereas if the locative noun phrase is circumstantial, it requires
a background suffix. In the following sentences, the locative noun phrases immediately
follow the verb since the locative expressions are an essential part of the action.
249
248
ku
ka
too qas
bara
afa
2.8G.M 0.3:DEP.8.1/2:0.F just put:2.8G in:CON mouth
'You just put it at the mouth.'
du>uma ngi-na
luuc
bara
qaymo
leopard
0.3:DEP:O.N-PA8T hide:3.8G.M in:CON field
'The leopard hid them (the trees) in the field.'
ku
dasi-r
do->fn
ka
2.8G.M girl:CON-F house-3.PL.P088 0.3:DEP.8.1/2:0.F
bara
qat-u-wok,
ka
gagar
in:CON bed-M-2.8G.P088 0.3:DEP.8.1/2:0.F carry:2.8G to
qat a
bed
'You transport the girl of their house into your place to sleep, you carry her
the place of sleeping.'
na'ay-w-os
ku-du
saree'a
child-M-3.8G.P088 INDEP.M-DEM4:M:CON buffalo
ku-n
nunumaamfis di-r
place:CON-F
0.3:IMP8:0.M-EXPEC let:suck
ku-da'
INDEP.N-DEM4
'His child, the buffalo's, was fed by those cows of his.'
is
1-na
doohl
di-r
niina
3.8G 8.3-PA8T cultivate:3.8G.M:PA8T place:CON-F small:F
'He cultivated a small part.'
kar loo>itleer hhay caga
naxes aa
iwft
dinkwa.
well next:day
clan cannibal well
8.3:PERF sit:3.8G.F together
'Well, another day the cannibal clan happened to sit together.'
7.3. Adjuncts
Adjuncts are phrases that are not part of the core of the sentence. Possible adjuncts are
a sentential adverb, a noun phrase, or a prepositional phrase. Noun phrases that are
coreferent with the subject of the verb or with the object pronoun are called external
subjects and objects, respectively.
tokaro-ya sare'a
bara
xats-ta-ka-r-wa
once-EMPH buffalo(F) 8.3 in:CON valley-Fl-INDEF-F-ABL
qa-qeer
HAB-graze:3.8G.F
'Once upon a time, a buffalo was grazing in a certain valley.'
doohl-aahl-iit-a
ayto>o
a
maize(F) O.F cultivate-HAB-MIDDLE:INT-INF
'Are you growing maize?'
A カ・イ「セャ@
adverb and a noun phrase with an adverbial case clitic require a resumptive
pronoun ale if they occur outside the core of the sentence, since there is no -element
within the core which refers to them ..
ba)aramo i
iwiit
gwa
daandu
xarami
bee
8.3 sit:3.8G.M top:CON back:M:CON honey:comb
'The bee is on the honeycomb.'
aa
buuhh
aning-sa
ale
8.3:PERF be:angry:3.8G.M 1.8G-REA8 RE8PRO
'He is angry because of me.'
saga i
hu>-un
yaamu
head 8.3 fall-DUR:3.SG.M ground
'The head falls onto the ground.' not: yaamu-i 'ground-DIR'
inos i-na
'eet
lak
ale
3.8G 8.3-PA8T fall:3.8G.M nearly RE8PRO
'He nearly fell.'
fadu->ee>
hikwa
daya'
di-da-da>
cattle 8.3 be:3.PL place-DEM4-DEM4 bones-1.8G.P088
ki
fool
0.3:IMP8:0.N bury:3.8G.M
'Cattle will be at the place where you bury my bones.'
Adjuncts that are locative, and temporal noun phrases are often followed by a background suffix.
kwa'angw matlatlee-r-o
i-na
ti>fit.
hare(M)
morning-F-BACK 8.3-PA8T go:out:3.8G.M
'The hare went out in the morning.'
ufe-r
diren
seehh<im>ft
bara
qaymo
heaps:CON-F big:PL 8.3 stand<DUR>:3.8G.F in:CON field
'Big heaps are standing in the field.'
du>uma i-na
hardah
matlatlee-r-o.
leopard
8.3-PA8T arrive:3.8G.M morning-F-BACK
'Leopard arrived in. the morning.'
loohi i
waarahh
tlacangw
yaam-a
aang
way
8.3 pass:3.8G.F middle:CON land-N:CON before
Nadee
Nadeet
'The way passes through the former land of Nadeet.'
cisa>
xweera-wo inos u-gwa
ar-ii-ka
yesterday niglit-BACK 3.8G O.M-PERF see-INF:PA8T-NEG
'Last night I didn't see him.'
251
250
daq-ta
yaariit-ee
xweera-wo aning a
time-Fl:CON many-BACK night-BACK l.SG
S.l/2
guu'-a'-iim-a-ka
(xweera-wo)
sleep-HAB-DUR-INF-NEG night-BACK
'Often I cannot sleep at night.'
External subjects and objects and sentential adverbs preferably precede the core of
sentence. The sentential adverbs anga>aw 'maybe (controlled by the subject of
sentence)', doqa 'maybe (hesitation)', daqani 'afterwards' have the same distri
as wane 'maybe (beyond control)' in the following sentence.
wane
aten (wane)
may:be l.PL may:be
'Maybe we will leave.'
a
tlaw-aan
(*wane)
S.l/2 go:away-l.PL maybe
kar na'aay tibe g-u-n
kutsuhh
well child
again 0.3-0.M-EXPEC pinch:3.SG.F
'She pinches the child again.'
External case noun phrases, verbal adverbs, and prepositional phrases tend to
the core of the sentence.
ta-y
hardah
ay di-r
do-'in
IMPS-CONSEC2 arrive:3.SG.M to place:CON-F house-3.PL.POSS
'And they arrived at their house.'
7.3.1. External subject
The external subject usually precedes the "core of the sentence. The external
is not necessarily the topic. The first noun phrase in the sentence is the topic only
it is followed by a pause; see 7.7. A topic does not require a syntactic relation to
core of the sentence.
fiisusmo dirisha-r
i-r-a
dah
thief
window:CON-F S.3-INSTR-PERF enter:3.SG.M:PAST
do)
a
ti
house COP INDEP.F:DEMl
'The thief, the window by which he entered into the house is this one.'
The external subject can, exceptionally, occur after the core of the sentence; see 7
i-na
cak<m>it,
hhay caga
cannibals(F)
S.3-PAST run<DUR>:3.SG.F clan
'They were running, the cannibal clan.'
7.3.2. External objects.
The object can occur before the core of the sentence. If it does, an object pron
follows 'to be' and this pronoun is suffixed to i't.
Imboru ku kay do>owihee
Imboru
g-ta-u
kay
do>-u-f-hee
Mbulu(M) 0.3-IMPS-O.M go:3.SG.M:PRES house-M-DEMI-BACK
'Somebody in this house is going to Mbulu.'
If the object is a first or second person, the verb 'to be' is zero. If the object is a third
person, there is a prefix g- to the verb 'to be'; see 4.1.2.
xawa' u
tsafemiis
bara
qaymo
manure O.M spread:l.SG in:CON field
'I spread manure over the field.'
hunkay
doori ga
tuntuuk
clouds(M) sky(F) 0.3:0.F cover:3.SG.M
'The clouds cover the sky.'
The external object noun phrase can contain a relative clause or other modifiers.
hee-wi
aa
tleehh
an-u
do>-o-wi
house-M-DEMI man-DEMl S.3:PERF build:3.SG.M l.SG-O.M
watlakwemiis.
admire:l.SG
'I admire the house that this man has built.'
The question one must ask is: when is the object noun phrase within the core of the
sentence, and when is it outside? In past tenses, the object tends to be external and
in the' present tense internal. ,
baynu g-i-na
caymis
0.3-0.N-PAST feed:3.SG.F
pigs
'She fed the pigs.'
However, the other orders do occur. In fact, the object can occur outside the core of
the sentence in all tenses. The following sentences are examples of internal object in
the past tense and external object in the present tense.
bar a
sok6-r
kay
as
i- na
S.3-PAST in:CON market:CON-F go:3.SG.M because
naanu
tlaxwa
vegetables:M:CON buying
'He went to the market to buy vegetables.'
tlaaxw
garma kurmo gu-n
0.3:0.M-EXPEC buy:3.SG.M:PRES
boy
hoe
'The boy is to buy a hoe.'
In clauses with simultaneous actions, the objects are internal.
inin ta
muru>-in
kwi
3.PL IMPS things:M-3.PL.POSS INDEP.M:DEMl
'While they are telling these things of theirs, ... '
axwees,
say:3.SG.M
253
252
kar is
hikwa
daaf, dasi i-n
cakmam:ft
well 3.SG S.3 cattle:CON return girl S.3-EXPEC run:3.SG.F
'While he returns the cattle, the girl is running.'
ahla'ay Muray a
kaw-a-ka
a
Kwermuhl-u
no
Muray O.F go:l.SG-INF-NEG S.l/2 Kwermuhl-M:CON
kaw
go:l.SG
'No, I am not going to Muray, I am going to Kwermuhl.'
In sentences expressing intention, the object is external.
famfe>amo u-n
af-ku
do>-i
qaas-aan
snake(M)
O.M-EXPEC mouth-Ml:CON house-DIR put-l.PL
'Let us put a snake on the door.'
saree'a-r
awu a
cay-aan
buffalo:CON-F bull O.F eat-l.PL
'Let us eat the big bull.'
Outside of a context, a sentence that is non-past and that has the object outside
core, is interpreted as future.
aning kasiis
a
huuriim
l.SG
potatoes O.F cook:l.SG
'I'll cook potatoes.'
aning a
kasii-r
huuriim
l.SG
S.l/2 potatoes:CON-F cook:l.SG
'I cook potatoes.'
General statements have the object in the core of the sentence. For example,
kahawu
waha
S.l/2 coffee:CON drink:l.SG
'I drink coffee (I am a coffee drinker).'
In subordinate clauses, the object is usually outside the core of the sentence.
exception is when the action is or was a habit, a situation that is not specific in
aangw ta-wa
migr-u
d<ar-ar>ahh-i
before IMPS-BACK firewood-M:CON come:from<DUR-DUR>-SBJV
ta-n
da>-a'-aat
IMPS-EXPEC sing-HAB-MIDDLE
'Long ago, whenever they returned from firewood collecting, they were
is
i-wa
mu-k
alcag-ag-in
a
3.SG S.3-BACKGND people:CON-Ml deceive-HAB-DUR COP
adooma
how
'When he had tEe habit of deceiving people, how did he do it?'
The object in negative statements is external. In the following sentence the object
to be external.
d6o
ur
gwa
tleehh-ii-ka
house:CON big:M 0.3:0.M:PREF build-INF:PAST-NEG
'He didn't build a big house.'
In the following negative sentence the object is internal, but the object is the most
readily expected object of this verb.
a
faca-r
huuriind-a-ka
S.l/2 porridge:CON-F cook:2.SG-INF-NEG
'You are not going to cook.'
faca
a
huuriind-a-ka
porridge O.F cook:2.SG-INF-NEG
'You don't cook porridge.'
Nouns with an adverbial usage, such as diri 'here', dinkwar 'together', adori 'such'
are internal.
ti,ita-r-'ee-ti
a-ga
di-r-i
story-F-l.SG.POSS-INDEP:DEMl.F O.F-PERF place-F-DEMl
al-hhe'ees
together' I have finished my story here.'
ta
dinkwa-r
hoot-at-in
IMPS together:CON-F live-HAB-DUR:3.SG.M
'They live together.'
Geso Duqa fu'una
saree'a gay
Geso Duqa meat:N:CON buffalo 0.3:0.N:CONSEC2
ado-r-i
laaq
manner-F-DEMl do:3.SG:PAST
'And Geso Duqa did thus with the buffalo's meat.'
The inherent object of a verb is inside the core of the sentence.
aa>aa
kaa-kay
S.3 travels:N:CON HAB-go:3.SG.M
'He usually goes on journeys.'
d6o
tleehhiit
S.3 house:M:CON build:3.SG.M:PRES
'He is building a house.'
If the object of the sentence above is placed outside the core of the sentence, that is,
in a sentence-initial position, the sentence needs an addition, for example 'over there'.
The object 'house' is now the theme of the sentence that is modified by 'over there'.
255
254
do'
gu
tleehhiit
di-r-qa-y
ale
house 0.3:0.M build:3.SG.M:PRES place-F-DEM3-DIR RESPRO
'He is building a house over there.'
If the object is the theme of the sentence, it is external. In a sentence such as
gadyeet ga
faak
work
0.3:0.F finish:3.SG.M:PRES
'He finishes the work.'
yaamu ki-na
piimuus
land:N 0.3:IMPS:O.N-PAST measure:PAST
'The land was measured.'
In the following sentence, the object is not the theme and therefore the object is in
core of the sentence.
doohla-r
ale
cultivating-INSTR RESPRO
The object is in the core of the sentence if both verb and object are together in fo
The answer to a question "What did you do yesterday?" IS
a-na
tlaba
hhuunts-iit
S.l/2-PAST clothes:N:CON wash-MIDDLE:l.SG
'I washed my clothes.'
whereas
tlabu i-na
hhuunts-iit
clothes O.N-PAST wash-MIDDLE:l.SG
'I washed my clothes.'
would be the answer to "What did you wash yesterday?", supposing that there
something else to be washed. Similarly the following sentence is an appropriate
to "What are you doing?" or to "Are you eating porridge?"
a
faca-r
caay
S.l /2 porridge:CON- F eat:l.SG
'I am eating porridge.'
Whereas
faca
a
caay
porridge O.F eat:l.SG
'I am eating porridge.'
lama
a
k6om
evidence O.F have:l.SG
'I have evidence.'
hlee-r
afa
b6oc a-n
gas-a
cow:CON-F mouth:CON black O.F-EXPEC kill:2.SG:INT-INF
'Do you kill an innocent cow?'
it is more fit for the object to be external because otherwise the meaning would be
'work' in general is 'finished' once and for all, which is hard to conceive. The
is external if it is negated because then it is the theme of the sentence. The o
is preferably external and sentence-initial in sentences with impersonal subjects.
object is naturally the theme if the subject is not to be mentioned.
kur-ku
faak
S.3 year-Ml:CON finish:3.SG.M:PRES
'He cultivates the whole year through.'
is an appropriate answer to "What are you ・。エゥセァ_NB@
or to "Are you eating porridge?",
where the latter runs counter to the expectation of the speaker. In the following
sentences the emphasis is on the external object.
The object is usually in the core of the sentence if the sentence is in progressive aspect,
with the durative suffix on the verb. The focus is on the aspect.
doohla-r
fak-in
S.3 cultivating:CON-F finish-DUR:3.SG.M
'He is finishing cultivation.'
an-a
dama
amhl-iim
l.SG-S.l/2 calves:N:CON separate-DUR:l.SG
'I am separating the calves.'
Themes tend to be specific. In past tenses, the situations or events also tend to be
specific and therefore in past tenses the object is often externaL However, specific
objects do not automatically occl!r externally. For example, place names that are the
object of the verb aw 'to go' or the verb daahh 'to come from' are commonly inside
the core.
an
a
uholansi-r
daahh
l.SG S.l/2 Holland:CON-F come:frorn:l.SG
'I come from Holland.'
Objects with a possessive suffix can occur in the core of the sentence, if they are general.
umuu-qo
hee-wo
i-qo
hare-r-6s
k6n
every-EMPH man-BACK S.3-EMPH wife-F-3.SG.POSS have:3.SG.M
'Every man has his wife.'
Since personal nouns are specific, they are usually outside the core of the sentence,
and a personal noun as an external object is usually in its full form, a ten 'us', not at,
although an 'me' for aning is possible. However, the personal nouns can also occur
inside the core of the sentence.
aning kuung u-na
ateet
l.SG
2.SG.M O.M-PAST call:l.SG
'I called you.'
a ten (*at) ti
atet
l.PL l.PL O.l.PL call:2.SG
'You call us.'
257
256
the external object, aten 'we'; 'fear' is a quality to be attributed to the object, 'us'.
:Likewise, 'doors' is the object and 'two' is attributed to it.
an-i-ga
atet
l.SG-O.l.SG-PERF call:2.SG
'You called me.'
wakuse-r
saw-en
aten ti
da>e-r
tlaq-ka
enemies:CON-F far-MULT l.PL O.l.PL fear:CON-F cut:3.SG.F-NEG
'Far away enemies don't make us afraid.'
an-a
in6s ateet
l.SG-S.l/2 3.SG call:l.SG
'I'll call her/him.'
External objects are usually in front of the core of the sentence. They can either
or follow the external subject. If they precede the external subject, the external o
is topic; see 7. 7.
kuung dayshimo u
ca-cag-a-kee
2.SG.M snake(M)
O.M HAB-eat:2.SG-INF-NEG:INF:INT
'You don't eat snakes, do you?'
kwacangw g-i-na
ca-caay
nacii->ee>
children(N)-l.SG.POSS hare(M)
S.3-0.N-PAST HAB-eat.3.SG.M
'My children, the hare ate them.'
The external object can also follow the core of the sentence. This is a highly
order. In stories it is used for the stylistic effect of establishing a series of related
leading to a climax; see 7.8.
diirangw gay
faak
lion
0.3:0.N:CONSEC2 finish:3.SG.M:PAST
'And the lion finished the cattle.'
hikwa
cattle
If the external object is a sentence, this sentence follows the core of the main sen
and the object pronoun is feminine; see 10.
ga
harahhef
n1-wa
hhoo>o-r->ee>
sister-F-l.SG.POSS 0.3:0.F expect:3.SG.F DEP.S.l.SG-BACK
kang- i
haniis
kanga-DIR give:l.SG
'My sister expects me to give her a kanga (a piece of cloth).'
ku-wa
yaah<aam>iis-i
ga-n
0.3:IMPS:O.M-BACKGND ask<DUR>-3.SG:SBJV 0.3:0.F-EXPEC
Iowa hlaa>-ii-ka
very like-S.3:INF-NEG
'He does not want to be asked questions.'
7.3.3. Split object
The object noun phrase can be partly inside the core of the sentence and partly
The noun that is outside the core of the sentence haS" an object pronoun セヲᄋBG[NLイュZ@
it inside the core of the sentence. The part of the object that is inside the core of
sentence consists of only a noun. This noun is attributive to the external object.
construction is similar to that of the linked noun after the verb; see 7.2.5. The verb
be' does not need to be dependent. For example in. the following sentence, 'fear'
afe
a-n
tsar tleehh-aan
doors O.F-EXPEC two make-l.PL
'We make two doors.'
This construction with a split object is common for verbal nouns and their patient
nouns. The patient of the nominalised verb is the external object. The object pronoun
referring to it, together with the verbal noun, is the internal object.
matlo
aten gadyeet a
tleehhama-r aw-aan-a-ka
tomorrow l.PL work
O.F doing:CON-F go-l.PL-INF-NEG
'We are not going to work tomorrow.'
The internal object holds contrastive emphasis. In the following sentences the second
sentence differs from the first in the fact that 'maize' has priority over other crops. In
the third sentence, there is contrastive emphasis on the numeral which is inside the
core of the sentence.
aning cayto>o a
doohla-r
hlaa>
l.SG
maize
O.F cultivating:CON-F want:l.SG
'I want to cultivate the maize.'
aning a
cayto>o-r
doohla-r
hhia>
S.l/2 maize:CON-F cultivating:CON-F want:l.SG
l.SG
'I want to cultivate the maize.
afe
a-n
tsar tleehh-aan
doors O.F-EXPEC two make-l.PL
'We make two doors.'
7.3.4. Bare noun internal object
The object carries a construct case suffix if it ends in a noun as we have seen in 7.2.2.
In certain instances, the core-internal object noun has no construct case. In such a
case, the noun and the verb form a close- knit combination, that is, the noun is not
modified by any noun suffix, nor can an adverb come between the noun and the verb.
This construction is often used with body parts. Usually there is an external object
and/or an object pronoun in addition to and related to the bare core-internal noun.
The noun can be in a logical combination with the verb, like saga deeqw 'to shave
the head'' sage naa> 'to cut the heads (the hair)'' or fixed expressions like saga aw
'to go in front'. The noun is like an adverb; the noun can be placed sentence-finally
and if it is, it requires the resun;ptive pronoun ale
an
u
deeqw
saga ale
l.SG O.M shave:l.SG head RESPRO
'I shave his head.' (lit. 'him the head')
259
258
gaa 'thing', or hee 'human being', where cameeni 'woman' would require a construct
The following examples involve a human external object and the preverbal noun·
of the body. Note that the noun sage 'heads' is plural agreeing with the pl
the understood referent of the object (nacii (n) 'children').
an
u
saga deeqw
l.SG O.M head shave:l.SG
'I shave his head.'
a-ga
hee gaas
S.l/2-PERF man kill:l.SG
'I committed manslaughter.'
g-i-na
sage na>
0.3-0.N-PAST heads cut:3.SG.F
'She cut their (the children) heads (the hair).'
a-ga
cameni-r
gaas
S.l/2-PERF woman:CON-F kill:l.SG
'I killed a woman.'
g-w-a
saga ay
nee hikwa-wo
0.3-0.M-PERF head go:3.SG.M and cows-BACK
'He went in front of him and the cows.'
Alternatively, the verb is very general, for example tleehh 'to make'. Here tleehh
expresses that one changes oneself into ウッュ・エィゥョセN@
There is no object pronoun.
kar aama g-u-na
saga tsat
well mother 0.3-0.M-PAST head cut:3.SG.F
'Mother cut his head off.' (lit. 'cut him the head off')
i-ri
tlacano tleehhiit
S.3-CONSEC stone
make:3.SG.M:PAST
'He turned himself into a stone.'
cisa
u-ga
diitsa tsaat
yesterday O.M-PERF finger cut:l.SG
'Yesterday I cut his finger.' (lit. 'I cut him a finger.')
in6s ti-na
kil-os
mana tlehh
3.SG REC-PAST self-3.SG.POSS spirit make:3.SG.F
'She turned herself into a hyena-spirit.'
cisa
an
ti-na
kil->ee>
diitsa tsaat
yesterday l.SG REC-PAST self-l.SG.POSS finger cut:LSG
'Yesterday I cut my own finger.'
The construction is also used with a verbal noun followed by the verb hhe)ees 'complete', meaning doing something completely. ,
aa
si>iima hhe>ees
S.3:PERF refusing finish:3.SG.M:PAST
'He refused completely.'
dayshimo gitla-da>
g-u-ri
ya>e kiihh
snake(M)
man-DEM4 0.3-0.M-CONSEC leg
bite:3.SG.M
'The snake bit that man in the leg.'
The form a-ga is ambiguous. It can be S.l/2-PERF or O.F-PERF. In the
sentence aga can only be interpreted as containing an object pronoun.
is impossible with hlee alone as an object.
case suffix.
a-ga
gaa
hheet-iim
S.l/2-PAST thing destroy-DUR:l.SG
'I destroyed something.'
NエvljyBGセ@
a-ga
hlee gaas
O.F-PAST cow kill:l.SG
'I killed a cow for her.'
There are, however, also sentences without an object pronoun and with a bare
preceding the verb. Compare for example the following sentences.
1-na
sihheena duuq
S.3-PAST teeth
brush:3.SG.M
'He brushed his teeth.'
cisa
a-ga
diitsa tsaat
yesterday S.l/2-PERF finger cut:l.SG
'Yesterday I cut my finger.'
The compound verbs (see 4.4.3.) have developed from such constructions. The following sentence shows that the 'combination of noun and verb has acquired a new
meaning.
a-ga
dabe tlakwemiis
O.F-PERF hands do:bad:l.SG
'I did something illegal.'
The following compound verbs contain the noun ila 'eye'.
ilagoow
ilahanmiis
ila>oh
ilahlaw
'to
'to
'to
'to
run away from sth., avoid', goow 'to run'
interpret', hanmiis 'to give'
receive, to answer in songs', oh 'to take, catch'
have good luck', hlaw 'to get'
7.3.5. External adverbial case noun phrase and external verbal adverbs: The resumptive pronoun ale
Adverbs and noun phrases with adverbial case clitics can be in a position after the core
The construction is also used in sentences where the noun is very general, for ex
261
260
of the sentence, in which case they require a resumptive pronoun ale.
gadyeet aa
fak
hara ale
work
S.3:PERF finish:3.SG.F nearly RESPRO
'The work is nearly finished.'
ale
ala
kurmo gw-a
leeleehhahhit to
hoe
0.3:0.M-PERF search:3.SG.F
in:vain RESPRO but
gw-a
hleer-ii-ka
0.3:0.M-PERF get:3.SG.F-S.3:INF-NEG
'She looked for the hoe in vain.'
aten a-ga
Imboru kaw-aan al
ale
l.SG S.l/2-PERF Mbulu
go-l.PL
together RESPRO
'We went together to Mbulu.'
muu
u
gacaw
mak
ale,
ala a
ad6-r
people O.M see:l.SG somehow RESPRO but COP
xaa'i
trees
'I can see people somehow, but they are like trees.'
i-na
lak
ceet
gwa
xa>ano-wa
3.SG S.3-PAST nearly fall:3.SG.M top:CON tree-ABL
'He nearly fell from the tree.'
lllOS
ti><ii>>in
iimf-r
Kuta-wa
Basili n-i-na
HIT-S.3-PAST
run<HAB>:3.SG.M
point:CON-F
Kuta-ABL
Basili
ale
RES PRO
'Basili was running from Kuta to here.'
ta-y
hardah
di-da>-i
ale
IMPS-DIR arrive:PAST place-DEM4-DIR RESPRO
'They arrived at that place.'
More than one phrase, each with its own resumptive pronoun, can appear after
verb.
inin ta-na
nahhaat ganhlar
ale
bara
3.PL IMPS-PAST hide
quickly:CON RESPRO in:CON
kiintamo-y ale
bush-DIR
RESPRO
'They quickly hid in the bushes.'
in6s i-na
ceet
lak
ale
gwa
3.SG S.3-PAST fall:3.SG.M nearly RESPRO top:CON tree-ABL
ale
RES PRO
'He nearly fell from the tree.'
In general, nouns without an adverbial case suffix do not occur in a post-verbal position
followed by ale, but occasional examples do occur. In these examples the noun phrase
. not the object but an adverbial. See ganhlar ale 'quickly' above, and:
IS
kar ta-ri
tlay
sagw
loo>a-r
ale
well IMPS-CONSEC leave:3.SG.M head:CON sun:CON-F RESPRO
'Well, they left in the early morning.'
A core-internal bare noun can occur post-verbally. The nominal parts of compound
verbs (see 4.4.) cannot be in a position after the verb.
in6s fala g-a
afa
gweer
3.SG hide 0.3-0.F mouth open:3.SG.M
'He has opened the bag at the opening.'
With a resumptive pronoun, the adverbial case noun phrase can also occur at other
positions in the sentence if it is followed by a background suffix.
di-r
muu
bahh ale-hee
mar>afi
i-qo
place:CON-F people some RESPRO-BACK relationship S.3-EMPH
kahh
be:absent:3.SG.F
'Among other people, the system of family relationship is absent.'
7.3.6. Sentential adverbs
,The adjunct can consist of a sentential adverb. For a list and discussion of sentential
5.3. The sentential adverbs precede the core of the sentence.
adverbs; ウ・セ@
aning daxta yaamu-ka
geewaw
l.SG
now
land-DEMl.N O.N leave:l.SG
'I am leaving this area now.'
hee-ko
mas gadyee-sing g-a
tleehh
man-INDEF.M must work-DEM2 0.3-0.F do:3.SG.M:PRES
'Someone must do the work.'
gitla-qa>
bare aangw a
mak
narkutamo
man-DEM3 well before COP somewhat poor:man
'That man used to be somewhat poor.'
is
ham b<u>r
gaas-aan a.d6-r
3.SG now COND<O.M> kill-l.PL manner:CON-F
ku-r
hlaw-aan a
adooma
0.3:IMPS:O.M-INSTR get-l.PL
COP how
'If we then kill him, how do we get him?'
7.3.7. Prepositional phrases
The adjunct can consist of a prepositional phrase. There is a small set of prepositions:
ay 'to (DIR)', ar 'with (INSTR)', as 'because (REAS)', nee 'and, with, by', har 'until',
ta 'than (in comparison)'. The first three, ay, ar, as are variants of the adverbial case
263
262
clitics i, r, and sa and probably consist of a copula a plus the adverbial case cli
noun phrase introduced by ay, ar, or as is comparable to a noun phrase with
clitic. The preposition as can be replaced by asma with no difference in
i-na
S.3-PAST
naanu
vegetables
bara
sok6-r
kay
as
( asma)
in:CON market:CON-F go:3.SG.M REAS because
tlax-o
buying-BACK
'He went to the market to buy vegetables.'
naanu
tlaxw-ta-sa
bara
sokoni-r
1-na
S.3-PAST vegetables buying-F1-REAS in:CON market:CON-F
kay
go:3.SG.M
'He went to the market to buy vegetables.'
kitangw nee mesa i
gwarangwarimit-iya' as
chair
and table S.3 shake-3.PL
because
'The chair and the table are shaking because of the earthquake.'
kuung a
gurhamut-a
as
kicima
di-r
2.SG.M S.1/2 regret:2.SG:INT-INF because returning place:CON-F
do)-6k
house-2.SG.POSS
'Are you sad because of returning to your house?'
kuung a
kicima-w6k-sa
gurhamut-a?
2.SG.M S.1/2 return-2.SG.POSS-REAS regret:2.SG:INT-INF
'Are you sad because of returning to your house?'
kuung a
gurhamut-a
2.SG.M S.1/2 regret:2.SG:INT-INF
di-r
do>-6g-i
place:CON-F house-2.SG.POSS-DIR
asma
ta-wa
because DEP.S.1/2-BACK
kic.
return:2:SG
'Are you sad because of returning to your house?'
The noun following the preposition is not necessarily the semantic complement of
preposition. The semantic complement of the preposition can be the object. T
restricted to the prepositions that are nearly identical to the equivalent adverbial
clitics for which this property has already been shown in 7.2.3.
nee gu
tsaxaar
ar
dasi
and 0.3:0.M hit:3.SG.M INSTR girl
'And he beats the girl with it (the ball).'
The preposition nee 'with, by' is also used for conjunction, 'and'; see 10.1
i-na
tla-tleer
nee sixm6
gawa
S.3-PAST HAB-leave:2.SG with bracelet:CON top:CON
dak-6s
hand-3.SG.POSS
'She moved with a bracelet in her hand.'
Other prepositions are ta, used in comparisons, and har 'until'.
ayto'o-r-i
ka
ak
hh6)
ta
ak
di-r
maize-F-DEM1 0.3:IMPS:O.F more nice:PL than more place:CON-F
to-qa'-e
INDEP.F-DEM3-BACK
'This maize is better than that maize there.'
Chalinze nee Daresalaam a
har diima
Chalinze and Dar-es-Salaam COP until where
'Where are Chalinze and Dar-es-Salaam in relation to each other?'
It is unusual for a prepositional phrase to occur sentence initially. For the first of
the following two sentences, putting the prepositional phrase at the beginning was not
accepted. The second sentence, however, with the prepositional phrase at the beginning
was accepted with the comment that the order is unusuaL
i-na
bara
sok6-r
kay
as
naanu
S.3-PAST in:CON market:CON-F go:3.SG.M because vegetables
tlaxo
'buying
'He went to the market to buy vegetables.'
as
gurbu>uta
in6s kangw-si
tseewa oo'-eek
because informing:CON 3.SG matter-DEM2 early
tell-IMP.O.SG
'In order to inform him, send the news in time.'
7.4. The syntactic function of the background suffix
Adjuncts can take the suffix -o which I call the background suffix; see 3.4.6. This
suffix is used in a number of ways. It occurs before the negative suffix and with yes/no
question intonation in nominal sentences. It is obligatory after a noun modified by
umuu 'every'.
in6s nacay gu
taahh
ala xwaytsi-r-ar
3.SG child
0.3:0.M beat:3.SG.M:PRES but stick-F-INSTR
al-hee-ka
RESPRO-BACK-NEG
'He beats the child but not with the stick.'
In the ヲッャキゥセァ@
two sentences the presence or absence of the suffix reflects a difference
in meaning 'her two children' versus 'two of her children'. The function of the suffix is
to take tlie preceding noun phrase as the domain which is being backgrounded. The
fact that her children are two 」セュウエゥオ・@
the background of the sentence. Likewise the
265
264
entire domain of the suffix -o is negated or questioned.
aama na'ii
tsara-wo
ngi-n
hamatl
mother children two-BACK 0.3:DEP.S.3:0.N-EXPEC wash:3.SG.F
'The old woman should wash the two children.' (two is total)
aama nacii
tsar ngi-n
hamatl
mother children two 0.3:DEP.S.3:0.N-EXPEC wash:3.SG.F
'The old woman should wash two of the children.'
In the following sentence the background suffix is attached to the external subject
makes it the background of the sentence.
hhoo'a-r-o
aa
kiic
hee
kar gu'a
man:CON well swallowing nice-F-BACK S.3:PERF return:3.SG.M
bara
qaymo-da'
in:CON field-DEM4
'As a person with great confidence he returned to the field.'
The background suffix cannot occur on nouns within the core of the sentence.
can it occur after prepositional phrases with the prepositions ay, ar or as. The
for this is that there is a copula in the prepositions ay, ar and as. The oa(::K.e;rou.nd.J
suffix cannot occur on the complement of a copula. Moreover, the noun phrase
background suffix is comparable to a copula plus noun phrase. The background
is, however, used after prepositional phrases with the preposition nee 'and, with'.
aning ni
tlaa-tlaw
a·
matlatle-r
booc
l.SG
DEP.S.l.SG HAB-rise:l.SG COP morning:CON-F black
'I usually rise at dawn.'
aning ni
tlaa-tlaw
matlatle-r
boo'-ee
l.SG
DEP.S.l.SG HAB-rise:l.SG morning:CON-F black-BACK
'I usually rise at dawn.'
background suffix. Especially when these circumstantial noun phrases are sentence
initial, they require a background suffix. In the following sentences the background
suffix is obligatory.
bara
nada-r-o
kuung nee hee
ta
in:CON market-F-BACK 2.SG.M and man:CON DEP.S.l/2
hleer-e'
get:2-PL:PAST
'At the market, the man whom you met. (i.e.: whom did you meet?)'
qooma-r-ka
wak-ee
gitla-ko
aa
bara
time-F-INDEF one-BACK man-INDEF.M S.3.PERF in:CON
hi>iimiit.
tineeti-hee
dayshimo g-u-na
gar-ta-wa
0.3-0.M-PAST
forest-Fl-ABL walk:3.SG.M suddenly-BACK snake
adah
tread:on:3.SG.M:PAST
'Once upon a time a man was walking in the forest. Suddenly he stepped on a
snake.'
geera-da>-ee
ku
cawaak
do>-o-wi
house-M-DEMl before-DEM4-BACK 0.3:IMOS:O.M white:M
'Formerly the house was white.'
du'uma loo'a-r
hatla'-ee
i-wa
kiic,
leopard day:CON-F other-BACK S.3-BACK return:3.SG.M:PAST
qaymo セ。@
hhe'ees
doohla-r-o.
field
0.3:IMPS:O.F finish:3.SG . M cultivating-F-BACK
'When the leopard returned another time, the field was completely cultivated.'
bara
do>-o
kaahh-i
in:CON house-BACK S.3 absent:INT-S.3:INF
'Is it absent inside the house?'
Not all circumstantial phrases of time or location have a background suffix.
wiiki-r
alu-wo
ga-sing
a
tleehh
week:CON-F behind-BACK thing-DEM2 O.F do:l.SG
'Next week I'll do that thing.'
tleehh
ngi
ga-sing
thing-DEM2 0.3:DEP.S.l.SG:O.F do:l.SG
alu
behind
'When I'll do that thing is next week.'
a
COP
wiiki-r
week:CON-F
laari (*laari-hee) a
deel6-r)
lahh6o
today today-BACK COP day:CON-F SIX
'Today is saturday.'
Noun phrases that are adjuncts and indicate time or place are often followed
background suffix. The background suffix indicates that the time or place is cir
stantial. Locative noun phrases that are a complement of the verb do not have
hia
(laa-r-i)
ni
qaat
loo'a-r
today today-F-DEMl DEP.S.l.SG sleep:l.SG:SBJV hour:CON-F
koo)an
five
'Today, I'll go to bed at eleven o'clock.'
Verbal nouns often occur with a background suffix. This will be discussed in the next
paragraph.
7.5. Sentences with verbal nouns
The nominalised verb can be an external subject, or an internal or external object.
Tense distinctions are not possible in a nominalised verb.
tsaxwa
k6on
tlaq6-r
tlace
throwing:CON-F stones S.3 danger:CON have:3.SG.F
266
'Throwing stones is dangerous.'
doohla a
ga-r
kila> di-r
doohlitee-r-o
farming COP thing:CON-F just place:CON-F farmers-F-BACK
'Farming is the only thing for farmers.'
mulqomo-'ee>
Imhoru keemu
hlaa'
matlo.
friend-1.8G.P088 8.3 Mbulu
going:CON want:3.8G.M
'My friend wants to go to Mbulu tomorrow.'
haaha kii<ima-wos
g-i-n
da>amar-an
father return-3.8G.P088 0.3-0.N-EXPEC wait-DUR:3.8G.M
'Father waits for his return.'
The verbal noun can be part of a noun phrase.
aning hlaahh-ta
oowi a-na
axaas
1.8G
beating-Fl:CON drum O.F-PA8T listen:l.8G
'I heard the beating of the drum.'
in6s
ya<<a<>an
daandu
xeemu
3.8G 8.3 believe<HAB>:3.8G.M back:M:CON coming:CON
Yesu-w-o
Jesus- M-BACK
'He believes
セョ@
the coming of Jesus.'
If the verbal noun is not an external subject, and if the verb is intransitive, the
noun is an adjunct with a background suffix -o. The verbs caansuus 'to
kuumiit 'to continue', hhe>ees 'to complete', may 'to leave', tseegemiis 'to be
faak 'to finish', all indicating phasal activities. They are intransitive and take
verbal noun with the background suffix.
tluway i
<aansuus
tluwtan-t-o
ram
8.3 begin:3.8G.M raining-Fl-BACK
'The rain starts (to rain).'
geetima-r-o
i-na
kuumiit
hara
loohi-r-i
blocking-F-BACK 8.3-PA8T continue:3.8G.M in:CON road-F-DIR
ale
RE8PRO
'He continued to obstruct the road.'
in6s
halo kii<-ii-ka
fiiso-r-o
3.8G 8.3 ever return-8.3:INF-NEG stealing-F-BACK
'He will never steal again.'
In general, these verbs do not take the verbal noun as an object. Although, the
sii> 'to refuse' does allow the verbal noun <ayma 'eating' as an object, but
specialised meaning, namely 'to be bitter, unfit for eating'.
267
hamtla-r-o
h<i>r-na
hhe>ees
bathing-F-BACK COND<8.3>-HIT:PERF finish:3.SG.M:PAST
'When he finished washing, ... '
*aa
hamtla-r
hhe>ees
8.3:PERF bathing:CON-F finish:3.8G.M:PA8T
laari <ayma-r-o
in6s aa
sii>
today eating-F-BACK 3.8G 8.3:PERF refuse:3.8G.M
'Today he refused to eat.'
aa
<ayma-r
sii'
8.3:PERF eating:CON-F refuse:3.8G.M:PA8T
'It tasted bitter.'
To make a sentence explicitly future, the auxilliary aw 'to go' is used. The main event
is expressed in a verbal noun. The verbal noun is the object of 'to go' and precedes
the verb. The complement of the verbal noun forms a genitive construction with the
verbal noun. The construction with aw 'to go' can also be used for actions that are
posterior to a point of reference in the past.
makay
ma'a
wahungw
ay-a'
animals 8.3 water:CON drinking:CON go:3-PL
'The animals will drink water.'
awu h<u>r-a
huhhutis .
xarimiisu
ay
bull COND<,O.M>-PERF tease:2.8G 8.3 blowing:CON go:3.8G.M
'If you tease a bull, it will snort.'
matlo
aten a
gadyee-r
tleehhama-r aw-aan-a-ka.
tomorrow l.PL 8.1/2 work:CON-F doing:CON-F go-l.PL-INF-NEG
'Tomorrow we will not go to work.'
aama irmi i-na
mu-k
gucuungw
eer
Ama Irmi 8.3-PA8T people:CON-Ml swallowing:CON go:3.8G.F
'Ama Irmi was going to swallow people.'
If the verbal noun is an adjunct with the background suffix and has an object, the object
pronoun of the sentence agrees with the external or understood object of the verbal
noun and not with the verbal noun itself. In the following two sentences the feminine
object pronoun refers not to the verbal noun fiiso 'stealing', but to the understood
object of 'stealing' if the verbal noun has a background suffix.
fiiso
ga
halo
kii<-ii-ka
stealing 0.3:0.F ever DIR return-8.3:INF-NEG
'He'll never steal again.'
kii<-ii-ka
fiiso-r-o
ga
halo
stealing-F-BACK 0.3:0.F ever DIR return-8.3:INF-NEG
'He'll never steal it again.'
269
268
The verbal noun with background suffix either immediately follows this object
pears behind the verb. If it follows the main verb, the verb 'to be' does not have
dependent. This is different from the linked noun construction of 7.2.5.
caamu
<ayma-r-o
ngw-a
qar6
pumpkins(M) eating-F-BACK 0.3:DEP.S.3:0.M-PERF already
hhe>ees-i
finish:INT -INF:PA8T
'Has he already eaten pumpkins?'
qaymo ga-na
alhhe>ees
field
0.3:0.F-PA8T finish:3.8G.M:PA8T
doohla-r-o.
cultivating-F-BACK
'He finished the field cultivating.'
kitangw
do>
fiitsa-r-o
ngwa
place:CON house sweeping-F-BACK 0.3:DEP.8.3:0.M:PERF
hhe>ees,
finish:3.8G.M
'When he finished sweeping the place of the house, ... '
hhape ngi-wa
hhe'ees
soil(F) 0.3:DEP.S.3:0.F-BACKGND finish:3.8G.M:PAST
qaasa-r-o
i-na
waatl
putting-F-BACK 8.3-PA8T return:home:3.SG.M:PA8T
'When he was finished moving sand, he went home.'
mapri foola-r-o
ngi-wa
hhe>ees,
ditches digging-F-BACK 0.3:DEP.8.3:0.N-BACK finish:3.SG.M
'When he had finished digging the ditches, ... '
ad6-r
ku-r
hlaw-aan gaasa-r-o
manner:CON-F 0.3:DEP.8.1/2:0.M-IN8TR get-LPL
killing-F-BACK
'How do we get him to kill him?'
tsacam-t-o
ga-qo
mak
baal-ii-ka
climbing-Fl-BACK 0.3:0.F-EMPH somewhat succeed-S.3:INF-NEG
'Climbing it, he does not succeed.'
A lot of different orders of the verbal noun and its patient are possible.
can be an internal or external object. If the verbal noun has the background
the patient of the verbal noun must be an external object, at least in the
sentence.
hlaa'
imboru
keemu gu
0.3:0.M want:3.8G.M:PRES
Mbulu:CON going
hlaa'
keemu
imboru gu
0.3:0.M want:3.8G.M:PRE8
going:CON Mbulu
hlaa'
keemu-w-o
? i imboru
8.3 Mbulu:CON want:3.8G.M:PRE8 going-M-BACK
*keemu-w-o
imboru
hlaa'
going-M-BACK 8.3 Mbulu:CON want:3.8G.M:PRE8
gu
hlaa,
imboru keemu-w-o
going-M-BACK 0.3:0.F want:3.SG.M:PRE8
Mbulu
hlaa'
ォ・ュオセキMッ@
imboru gu
0.3:0.M want:3.8G.M:PRE8 going-M-BACK
Mbulu
nacii
n-i-na
hiimu
uruxa-r
ii>ar-iye>
children PL-8.3-PAST rope:M:CON pulling:CON-F try-3.PL:PA8T
'The children were learning the work of pulling the rope.'
nacii
hiima
uruxa
ngi-na
ii>ar-Iye>
children rope(M) pulling(F) 0.3:DEP.8.3:0.F-PA8T try-3.PL:PA8T
'The children have tried to play セッー・@
pulling.'
nacii
hiima
uruxa-r-o
ngu-na
children rope(M) pulling-F-BACK 0.3:DEP.8.3:0.M-PA8T
ii>ar-iye'
try-3.PL:PA8T
'The children have tried to pull the rope.'
nacii
hiima
ng-u-n
ii>ar<ar>iya>
children rope(M) 0.3:DEP.8.3:0.M-EXPEC try<HAB>3.PL
uruxa-t-o
pulling- Fl- BACK
'The children try to pull the rope.'
The position of the verbal noun with a background suffix outside the core of the sentence differs in meaning from its position within the core. The former is used for
circumstantial phrases that are not directly related to the verb. This can be seen in
the following examples where a verbal noun inside the core contrasts with a verbal
noun with a background suffix outside the core.
imbooru
keen1u
hlaa'
8.3 Mbulu:CON going:CO.N want:3.8G.M:PRE8
'He wants to go to Mbulu.'
aning <ayto>o doohla-r-o
a
hlaa'
L8G
maize
cultivating-F-BACK O.F want
'I am happy when I dig maize.'
keem u
hlaa'
imboru gu
0.3:0.M going:CON want:3.8G.M:PRE8
Mbulu
doohla-r
hlaa>
aning cayto>o a
maize
O.F cultivating:CON-F want.
1.8G
271
270
leehhama-r
sukari-r-o
garn1 a U - na
Yacaaw
bov
O.M-PAST send:l.SG finding:CON-F sugar-F-BACK
'I ;ent a boy to collect sugar.'
'I want to weed the maize.'
The verbal noun with a background suffix is not part of the external object.
have seen above, the object pronoun of the core of the sentence does not
verbal noun with background suffix. The object pronoun does, however, refer
verbal noun if the verbal noun precedes the core of the sentence and has nob
suffix. Compare the following sentences.
tsacamto-r
gawa
xa'ano
climbing:CON-F top:CON tree(M)
'He cannot climb up into the tree.'
ga
aleehlay-ka
0.3:0.F can:3.SG.M-NEG
xa'ano tsacamto-r-o
gu
aleehlay-ka
tree(M) climbing-F-BACK 0.3:0.M can:3.SG.M-NEG
'He cannot climb the tree.'
The agent of the nominalised verb can be expressed by a possessive suffix, ass
the agent is a person.
tleemu-w-os
ngu-na
aning-i
oo'
leaving-M-3.SG.POSS 0.3:HIT:O.M-PAST l.SG-DIR say:3.SG.M
'He informed me of his leaving.'
tleemu-'ee'
ngu-na
oo'
leaving:M-l.SG.POSS 0.3:HIT:O.M-PAST say:3.SG.M
'He told me to go'
The possessive suffix on the nominalised verb can also express the patient, nrrnnnAil'']
this is a person. An interpretation of the possessive suffix as either the agent or
patient of the nominalised verb is context-dependent.
aning a
harahhif-iit
ara'aangw-os-ee
l.SG
S.l/2 expect-MIDDLE:l.SG seeing-3.SG.POSS-BACK
'I expect to see him.'
The patient noun of the nominalised verb can precede the verbal noun.
order, verbal noun in construct case followed by patient noun, is also possible,
a clear difference in meaning.
Adverbs and prepositional phrases can modify the verbal noun.
an-a
harahhiif hardahina-'ee'
awa
tseewa
l.SG-S.l/2 hope:l.SG arriving-l.SG.POSS INDEP.CON.N early
singida-r-o
Singida-F-BACK
'I hope to arrive early in Singida.'
matlo
ay
an-a
fiikruumiis gara hleehh'amo-r-o
forest going:through- F- BACK tomorrow to
S.l/2-S.l/2 think:l.SG
tumati.
Tumati
'I am thinking of walking through the forest to Tumati tomorrow.'
i-na
yacan gadyeet tleehheemu-w-o as
S.3-PAST agree work
doing-M-BACK
REAS
'He agreed to work for you.'
kuung
2.SG.M
If the nominalised verb is not cirumstantial and if there is another object, the nominalised verb can occur in the verbal phrase with the ablative suffix -wa. The verbal
noun with -wa is an alternative for the verbal noun with a background suffix. Instead
of -wa in some sentences, the reason clitic -sa can be used.
ku
u
lawe'esa-r-wa hlaa'
2.SG.M 0.2.SG.M greeting-F-ABL want:l.SG
'I want to greet you.'
barisee masamba ngi-na
yacab
d:l-r
elders
youth
0.3:DEP.S.3:0.F-PAST send:3.SG.F place:CON-F
qwahlarmo fiiro-r
tluway-wa ale
medicine:man asking:CON-F rain-ABL
RESPRO
'The elders sent the boys to ask the rainmaker.'
garma gu-na
barwadu leehha-r-wa
ya'aaw
boy
0.3:0.M-PAST letters
catching-F-ABL send:3.SG.M
'He sent a boy to get the letters.'
an-a
too
qeeromamiis do'
tleehhamu-w-o
l.SG-S.l/2 in:vain think:l.SG
house building-M-BACK
'I dream in vain of building a house.'
garma gu-na
barwadu leehha-r-sa
yacaaw
boy
0.3:0.M-PAST letters
catching-F-REAS send:3.SG.M
'He sent a boy to get the letters.'
an-a
too
qeeromamiis tleehhamu
do'-o
l.SG-S.l /2 in:vain think:l.SG
building:CON house-BACK
'I dream in vain of building a house.'
daaqay gu
hlaa'
doohla-r-o
boys
0.3:0.M want:3.SG.M digging-F-BACK
'He wants tlie boys to help to dig.'
garma u-na
yacaaw
sukari leehhama-r-o
boy
O.M-PAST send:l.SG sugar
finding-F-BACK
'I sent a boy to collect sugar.' ,
daaqay gu
doohla-r-wa
hlaa'
boys
0.3:0.M digging-F-ABL want:3.SG.M
273
272
'He wants the boys to help to dig.'
'Give it to her /him!'
The nominalised verb can also occur with an instrumental case marking in the
the sentence.
fala afa
gweer-eek
bag mouth open-IMP.O.SG
'Open the bag at the opening!'
daaqay gu
doohla-r-ar
hlaa>
0.3:0.M digging-F-INSTR want:3.SG.M
boys
'He intends to make the boys do the digging.'
The conjunction nee can follow the subject in a reduced sentence with a
verb and no conjugated verb.
LJ.VJc.uuitt
gurt-u-da
aama aama nee gurta hanisa
goat-M-DEM4 S.3 where mother and goat
g1vmg
' "Where is that goat?" And the mother handed over the goat.'
aama nee muruu
cayma (i)
gadyuusa
mother and things: CON eating · (DIR) working
'And the mother made the food.'
hiiyaa->ee>
siiyo ngu-n
oohi'ng
brother-l.SG.POSS fish
0.3:DEP.S.3:0.M-EXPEC catching:CON
a->ay
nee hlakat
HAB-go:3.SG .M and hunting
'My brother goes fishing and hunting.'
7.6. Imperative sentences
IS
musa ooh-eek
mortar fetch-IMP.O.SG
'Take the mortar!'
faca-ren
ar
umu-qo
deelo-r-o
porridge-l.PL.POSS INDEP.F:CON every-EMPH day-F-BACK
hanis-ang
give-IMP.HIT:O
'Give us our daily food!'
The adverbial case relations can be expressed on the object.
kurmo ar
doohl-eek
hoe
INSTR cultivate-IMP.O.SG
'Dig with the hoe!'
in6s-i
hanis-eek
3.SG-DIR give-IMP.O.SG
fala gweer-eek
afa
ale
hide open-IMP.O.SG mouth RESPRO
'Open the bag at the opening!'
Likewise, for negative imperatives, the object precedes the verb.
m-a
ani'ng axwees-ar
PROH-S.2 l.SG
speak-IMP(NEG)
'Don't speak to me!'
7.7. Topic
aama nee huuringw
mother and cooking
'And the mother was cooking.'
The object in imperative sentences precedes the verb. The verb
presence of an object.
verb can be preceded by a bare noun.
The topic is a sentence initial constituent that is followed by a slight pause or intonation
break. Some sentences have one or even two topics, whereas other sentences have none.
A common structure of a sentence with a topic is a noun phrase followed by a noun
plus relative clause, copula and noun.
hikwa-qa',
df-r
ngi-wa
hlay
a
cattle-DEM3 place:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.F-BACK get:3.SG.M COP
diim.a
where
'Those cows, where did he get them?'
Two topics in a row are possible as well.
konki, saga, df-r
ngw-i
qas
a
hen
head place:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.M-DIR put:3.SG.F COP
diima
where
'The hen, the head, where did she put it?'
If the topic is an external object, the external subject can follow it.
laa,
awu-w-1
yaarfir, tsunqa ngwa
tlaq-fr
today bull-M-DEMl big:M
saliva
0.3:DEP.S.3:0.M:PERF cut-3.PL
'Today, this big bull, saliva has killed him.'
awu, famfe>amo g-u-na
tsaxaar
bull, python
0.3-0.M-PAST hit:3.SG.M:PAST
'The bull, the python hit him.'
Not all external objects are topics. In the following sentence the object pr_onoun is
•
' me,'
cliticised to the external object, the short form of the persona1 ( pro )noun an1ng
including shift of high tone, so there clearly is no pause after the external object.
275
274
'Geso Duqa, my calf, what are you doing to it?'
an-i-ga
atet
l.SG-O.l.SG-PERF
'You called me.'
call:2.SG
The sentence-final position
most unambiguous way of putting a noun phrase in focus, is by using a sentence
the noun in focus after the copula, sentence-finally.
If the topic is an external subject, it is followed by a pause.
is
qwari,
na'ay g-u
gaas
hunger
child
kill:3.SG.M:PRES
0.3-0.M
h<u>ra
COND<O.NI>
muruu'ayma-r-i hans-ii-ka
food-F-DIR
give:2.SG-INF:PAST-NEG
'Hunger, it will kill the child if you didn't give food to it.'
ad6-r
nga
hiaq
l.SG
manner:CON-F
S.l.SBJV:O.F:PAST
do:l.SG
S.3
kahh
yaa>e
di-r
river(F)
place:CON-F
The topic does not have to be external object or subject. It need not have any
to the verb.
bara-di
harakic
,road-DEM4 lake
0.3:0.N-PAST in-DEM4:DIR return:3.SG.F
About th_at road, エセ・@
sea returned them (the cannibals) into it.' (A
been magically cut m a sea and .the cannibals, in pursuit, drowned; see
of time .. These adverbials are sentence initial' if
·
S.3
ga
na'ay ga-r
l.SG-S.l/2-EMPH
xuu>-a
know:l.SG:INT-INF
'Now, about your child, do I know?'
child-2.SG.POSS
tokaro-ya,
sareeca
once:upon:a:time- EMPH
buffalo
in:CON
qa-qeer
HAB-graze
'Once upon a time a buffalo was grazing in a certain valley.'
The topic can be preceded by a sentence introducer or term of address.
ala
du>uma, m-a
gawid.
but leopard
PROH-O.F difficult
'But the leopard, what is difficult? (implying it is easy)'
Geso Duqa, dama-r-'ee',
ad6-r
ka
Geso
manner:CON-F
0.3:DEP.S.l/2:0.F
'IS
do:2.SG
Duqa
calf-F-l.SG.POSS
COP
behind:CON
a
kwa'angw
a
fu'unay
COP
meat
i-na
6t
gwareehh,
boy-INDEF.M
S.3-PAST
seize:3.SG.F
dikdik
garma-ko
1-na
6t
tlaqati,
INDEP.CON.F
boy-INDEF.M
S.3-PAST
seize:3.SG.F
gazelle
ar
garma-ko
daangw g-u-na
6t
INDEP.CON.F boy-INDEF.M elephant 0.3-0.M-PAST seize:3.SG.F
'The one (a trap) of one boy caught a dikdik, the one of another boy caught
a gazelle, the one of another boy caught an elephant.' (The stories continues
about this last one.)
bar a
S.3
catch-DUR:3.SG.F
In stories there is sometimes a repetition of sentences with the object sentence-finally..
After such sentences comes the sentence which has the central, most important object
·noun. This noun occurs before the core of the sentence.
·
"
ar
manner:CON-F
kite
ala
hlaa'-i
INDEP.CON.F
now
kuray
COP
a
child
thing:CON-F S.3 want-3.SG.M:SBJV
'What the child wants is meat.'
an-a-qo
now
a
3.SG
man:CON 0.3:0.F throw:3.SG.M COP hare
'The man who threw them is Hare.' (Introduction of the hare in the story.)
garma-ko
nacay-wok,
is
ooh-iin
kwaahh
ar
ham daxta, ad6-r
hlaw,
mountain-F-DEM3
'The river, the place where it flows is behind that hilL'
hee
be:absent.3.SG.F
'I, what I do is nothing.'
balbal-da>, tlawi gi-na
qeeru-r
tlooma-r-qa'
aning,
The セッーゥ」@
can be ,.an 。、セ・イ「@
the Circumstances.
hami u-gwa
3.SG now
O.M-PERF insight:CON-F get:l.SG
'He that I got the insight (from), he is Kite.'
The external subject or object can occur sentence-finally as an afterthought.
is
i-na
cakut,
dama-r
sareca
3.SG S.3-PAST run:3.SG.F calf:CON-F
'She was running, the calf of the buffalo.'
1-na
<ak<m>it,
buffalo
hhay caga
S.3-PAST イオョ\dur^ZSNsgf@セ
clan
'They were running, the cannibal clan.'
cannibals
ga-da>
ga-na
qaas,
hhape
thing-DEM4
0.3:0.F-PAST
put:3.SG.M:PAST
soil
277
276
'He put that thing, soil.
dirangw ga
geemamay
yagan, hlee
lion
0.3:0.F:PERF capture:3.SG.M well
cow
'The lion captured it, a cow.'
Placing the object in sentence-final position is a further means of leaving the
initial position free for another element which is to be emphasised, for exc:tml)l•
verbal noun in the following example:
ar-t-o
u-n-qo
hlaa'-a-ka
garma-qa>
seeing-Fl-BACK O.M-EXPEC-EMPH want-INF-NEG boy-DEM3
'I am not willing to see that boy.'
The external object with a numeral is placed sentence-finally for contrastive
on the numeral. The unmarked order is the one discussed in 7.2.5.
a-na
xwayhiur
nacii
tam-ee-kee
S.l/2-PAST give:birth:2.SG children three-BACK-NEG:BACK:INT
'Didn't you give birth to three children?'
hare i-na
xwayluur
nacay wak
wife S.3-PAST give:birth:3.SG.F child
one
'The wife gave birth to one child.'
Another position utilized to indicate contrastive emphasis for objects or parts of ob
is found inside the core of エィセ@
sentence, as we have seen in 7.3.3. and 7.3.4.
cisa
a-ga
diitsa tsaat
yesterday S.l/2-PERF finger cut:l.SG
'Yesterday I cut a finger'
clauses occurs after the head noun. The head noun is then in either the
et
case or takes a demonstrative suffix, mostly of third or fourth deixis. A
const ru
.
.
.
If
1 .
participle can be used m stead of a subject relative clause, see 8.1.
a re セエイ[・@
contains an object pronoun, this object pronoun refers to a noun phrase w1thm
relative clause; it cannot refer to the head noun that is outside of the relative
If the head noun is the patient of the verb in the relative clause, there is no
cause.
I
object pronoun referring to the head noun.
In the relative clause the verb is in エィセ@
ウセ「ェョ」エゥカ・@
moo? for .present tense. In the past
se there is no distinction between md1cat1ve and subjunctive mood. The dependent
ten
. .
t
d
b 'to be' is used in relative clauses. There are some restnctwns on aspec an
ver
· ·
d
mood in relative clauses, see 8.2. There is no difference between a restnct1ve an an
attributive relative clause.
If the relative clause does not immediately follow the head noun, a construct case
pronoun agreeing in gender with the head noun replaces the head noun.
umuu
hee-wo
every:CON man-BGND
amiinuu<m>iis a
believe<DUR>:M COP
'Anybody who believes in
qwatlaariima-r
INDEP.CON.M magic:CON-F
daktani
fool
magic is a fool.'
00
muu
a.
maga'
oo
aa
people COP ,how:many INDEP.CON.M S.3:PERF
qaatr
die:3 .SG .MASC :PAST
'How many people have died?'
kurmo gaala oo
ta
tsawat
hoe
which INDEP.CON.M DEP:S.l/2 choose:2.SG:SBJV
di-r
ku-qa'-ee
place:CON-F INDEP.M-DEM3-BGND
'Which hoe do you choose among those?'
(ar)
kung
an
deelo-da-da>
inhlaw
LSG day-DEM4-DEM4 remember:l.SG INDEP.CON.F 2.SG.M
ni-wa
diri hardat
HITH-BGND here arrive:2.SG
'I remember the day that you arrived here.'
8.1. Participles
Instead of a relative clause, a noun can be followed by a participle of which it is the
;ubject. The participle consists of the base form of the verb, which is homonymous
with the first person singular. No person and no tense is expressed on the participle.
Like adjectives, participles display gender agreement by tone (low tone for feminine
and high tone for. masculine and neuter nouns). Neuter (singular and plural) head
279
278
セッオョウ@
and plural personal nouns require the suffix -a' on the participle. The
IS also us:d as a plural suffix in the verbal conjugation; the third person plural
the verb 1s used for neuter subjects, see 4.2.7. This suffix does not occur on
although adjectives do show number agreement with other plural suffixes.
plural personal ョッオセウN@
receive the neuter demonstrative suffix if they function
head noun of a participle, thus we have aten-a-ka LPL-N-DEMl:N 'these
hhayso-ka
see'aay mumulumiis-a' ga-r
tail-DEMl:N dog
wave-PL
thing:CON-F S.3
laqaq-an-a'
a
qwal'amaye-r see>aay
show-DUR:3-PL COP joy:CON-F
dog
'The clog's tail that is waving shows that it is happy.'
in6s-u-wi
firiim a
gaala
3.SG-M-DEM1 ask
COP which
'He who is asking is which one?'
ins-a-wi
firiim a
gaala
3.SG-F-DEM1 ask
COP which
'She who is asking is which one?'
aten-a-ka
firiim-a> a
tlaw-aan-aa-ka
l.PL-N-DEMl:N ask-PL
S.l/2 leave-l.PL-INF-NEG
'We who are asking are not leaving.'
The object of the participle precedes it and the last noun of the object
construct case. A noun phrase with an adverbial case clitic may precede the
and a ーセ・ッウゥエョG。ャ@
phrase may follow the participle. With regard to these word
properties the participle is similar to the verb.
camen:i-r
Moshi-r
daahh
huuriin.
woman:CON-F Moshi:CON-F come:from:F S.3 cook:3.SG.F
'The woman who comes from Moshi is cooking.'
ma>ay-ka
キ。エ・イセdemャZn@
gawa
loohi-r-ar
wacamiim-a> ngi
top:CON road-F-INSTR flow-PL
0.3:DEP.S.3:
hhithhit-n-a'
destroy-DUR:3-PL
'The water that is flowing over the road is destroying it.'
mu-k
guu>
ar
ad6-r
ganaa>
people:CON-Ml sleep:M INSTR manner:CON-F proper:F
ku
wahar.
0.3:IMPS:O.M fat:M
'People who sleep well are lucky.'
garm6
dasi
boy:CON girl
aya-'in
land-3.PL.POSS
ga
harawatli>ingwa huuw
daharu
0.3:0.F capturing:ABL
bring:M rules:M:CON
g-w-a
dakuus
0.3-0.M-PERF fail:3.SG.M:PAST
'A boy getting a wife on his own initiative is not according the rules of our
country.'
af-ku
ar
ya'e
qaymo-r-'ee'
ku-sing
2.SG.M-DEM2 field- F -l.S G .P OSS INDEP.CON.F mouth:CON-Ml nver
an
gila
hla',
a
too dohl-iit,
ga
want:2.SG
LSG
0.3:0.F just dig-MIDDLE:M S.l/2 war: CON
hlaa'
ngi
DEP.S.l.SG:O.N want:l.SG
'You, who just cultivated my field at the river side, you want war, and I want
it too.'
tluway-wi ur deelo-r-i-hee
tluu'
barabara g-a
rain-DEMl big day-F-DEMl-BGND rain:M road
8.3-0.F
hhet-in
destroy-DUR.3.SG.M
'This big rain that is raining these days is destroying the road.'
Verbal adverbs such as bal6 'ever' and Iowa 'very', and sentential adverbs such as
matlo 'tomorrow' are placed between the head noun and the participle.
cameeni-r
bal6 baaliim-a-ka a
ti
woman:CON-F ever win-INF-NEG COP INDEP.F:DEM.l
'The woman who never wins is this one.'
muk-da>
Iowa ti><aa'>iim
Arusha-r
kayo
people:Ml-DEM4 very run<HAB>:M S.3 Arusha:CO'N-F go:3.SG.M
'The people who are running fast are going to Arusha.'
matlo
Arusha-r
kaw
gari-r
hee-d a'
man-DEM4 tomorrow Arusha:CON-F go:M S.3 car:CON-F
kon-a
have:3.SG .M:INT-INF
'Does the man who is going to Arusha tomorrow have a car?'
Object pronouns replace the noun object that is not immediately before the verb. The
object pronoun is preceded by the third person object marker g- .
mu-k-da-da>
yaamu gi
sawawiti><i'>iim
people-Ml-DEM4-DEM4 land
0.3:0.N rule<HAB>:M
S.3
gila
ay
male ale
war:CON go:3.SG.M again RESPRO
'Those people who are governing the country, are going to war again.'
As soon as tense is expressed, a relative clause is used instead of the participle.
hee-da-da>
yaamu g-a
sawawiti>in aa
man-DEM4-DEM4 land
0.3:0.N-PERF rule:3.SG.M S.3:PERF
male gila
ay
again war:CON go:3.SG.M
281
280
'That man who ruled the country (before) went to war again.'
kuunga-da> yaamu i-ga
sawawiti>iind-e> a
2.PL-DEM4 land
O.N-PERF rule.2-PL:PAST
S.l/2
eer-a>
male ale
go.2-PL again RESPRO
'You (PLUR), who ruled the country (before) went to war again.'
8.2. Relative clauses
Relative clauses have the same order as other clauses: Verbal adverbs occur ·
ately before the verb, and sentential adverbs occur after the head noun. Adj
a background suffix -o .
ado-r
is
dawe
ngi-r
manner:CON-F 3.SG elephants 0.3:DEP:O.F-INSTR
an-a
ahlaw-ka
l.SG-S.l/2 can:l.SG-NEG
'I cannot hunt elephants the way he does.'
hee
aning i-ga
muux
a
man:CON l.SG
O.l.SG-PERF beat:3.SG.M:PAST COP who
'Who is the man who has hit me?'
qooma-r
kuung ta
tleer
a
period:CON-F 2.SG.M DEP:S.l/2:PERF leave:2.SG O.F
xuu'-aa-ka
· know-INF-NEG
'I don't know when you left.;
Object pronouns are used if the object is external or understood.
not refer to the head noun.
xooro-r
aten ta
harwet
a
people:CON-F l.PL O.l.PL:PERF surround:3.SG.F:SBJV COP
ti-da'
INDEP.F-DEM4
'The tribe that surrounds us are those people·.'
do>-o-wi
mu-k-i
i
tleehhiit-i
an-u
house-M-DEMl people-Ml-DEMl S.3 build-3.SG.M:SBJV
watlakwemiis
admire:l.SG
'I admire the house that these people are building.'
do'-o-wi
ku
ta
tleehhit
house-M-DEMl 2.SG.M DEP.S.l/2 build:2.SG:SBJV
'The house that you are building ... '
Only. if the subject ッセ@ the relativ.e clause is impersonal, does the object pronoun in
relative clause agree m gender with the head noun. The object pronouns in imp
clauses lack the third person object prefix g- that is used 1·n non-re1a t'1Ve causes.
1
fu>una
ti
too
meet-in
meat:N:CON IMPS:O.N in:vain leave-DUR:PRES
eaay
eat:l.SG
'I will eat the meat that is left over.'
an
ni
LSG
But with a personal noun as head noun there is no object pronoun referring to it in
the impersonal relative clause.
ani-w-i
(ins-u-qa')
ta
mux-i
l.SG-M-DEMl (3.SG-M-DEM3) IMPS beat-3.SG.M:SBJV
'I (masc) (he) who is beaten, ... '
The conditional, concessive and prohibitive mood prefixes cannot be used in relative
clauses. Among the aspectual suffixes, only the perfect suffix -(g)a and the background
suffix -wa can be used. The background aspect suffix -wa is only possible in nonsubject relative clauses.
doo-da'
ta
tlehh
huu-hu'-un
house-DEM4 DEP.S.l/2:PERF build:2.SG S.3 HAB-fall-DUR:3.SG.M
'The house that you built is falling down.'
qooma-da> ku
aning i-wa
waqas-aas-een
time-DEM4 2.SG.M l.SG
O.l.SG-BGND laugh-HAB-DUR:2.SG
ka
diilo>
0.3,:IMPS:O.F long:ago
'The time when you were laughing at me is long ago.'
qooma-da>
wadachi n1-wa
hard<ar>at
1raqw
period-DEM4 Germans HIT-BGND arrive<DUR>:3.SG.F Iraqw
i-na
hlaqwa-r-ar eer
S.3-PAST war-F-INSTR go:3.SG.F
'At that time that the Germans were arriving, the lraqw went to war.'
8.3. The head noun
The head noun of the relative clause is marked by a relative suffix, one of the demonstrative suffixes, or a double demonstrative suffix da> , or qa' . Demonstratives are
not used for general statements. The demonstrative -da' is used to refer to past tense,
and it is doubled to make the head noun clearly specific.
umuu-qo
hee
ga
OO'-a
U
gaas
every-EMPH man:CON 0.3:0.F say-INF O.M kill:l.SG
'I'll kill whoever reveals it.'
do'-o-wi
hee-wi
aa
tleehh
an-u
house-M-DEMl man-DEMl S.3:PERF build:3.SG.M l.SG-O.M
watlakwemiis.
admire:l.SG
283
282
'I admire the house that this man has built.'
tlooma-r
ti
tsacam-an
a
mountain:CON-F DEP.S.l/2:DIR climb-l.PL:SBJV COP
t
,
o-qa-r
di-r-qa'
ta
ga<eer
LindepNfMセmSZco@
place-F-DEM3 DEP.S.l/2 see:2.SG:S
The mountam that we will climb is the one you see over there.'
I
hlee-da'
baabu-'ee
na
haniis
cow-DEM4 father:M-l.SG.POSS HIT:PERF give:3.SG.M:PAST
aning-i
ale
i
tfq
l.SG-DIR RESPRO S.3 ill:3.SG.F
'The cow that my father gave me is ill.'
daandu
do-qa-qa
ta
tatsuun
ar
back:M:CON house-DEM3-DEM3 DEP.S.l/2 thatch:2.SG
hlarhhee i
tluw-iit
grasses
S.3 leak-MIDDLE:3.SG.M:PRES
'The roof of the house that you thatched is leaking.'
kur<e-r
doo-da-da>
na
tleehh-ir
walls:CON-F house-DEM4-DEM4 PL:S.3:PERF build-3.PL
hlahheeri-da> tsar na
waarahh-ir aa
months-DEM4 two PL:S.3:PERF pass-3.PL
S.3:PERF
kat-ii-ka.
dry:3.SG.F-INF:PAST-NEG
'The walls of the house that they built two セッョエィウ@
ago are not dry.'
The 、・ュッョセエイ。ゥカ@
suffixes following personal pronouns as head nouns are i
the speaker for fi:st person pronouns, sing 'close to the addressee' for second
pronouns, and qa'. or da> for third person pronouns, although da> is used
personal pronouns m the past tense. See also 3.5.
The head noun can be .followed by a possessive suffix and a demonstrative suffix.
head noun can be modified by an adjective, or a by numeral.
nacay-w6k-da>
ta'<a>>im
Iowa uru
child-2.SG.POSS-DEM4 run<HAB>:M S.3 very strength:CON
k6n
have:3.SG.M
'Your child, who is usually running, is strong.'
daftaray-da>
mibeeri tarn go>i-r-o
exercise:books-DEM4 tens
three writing-F-BGND
na
hhe>ees
u-gwa
qar6
yacaaw
DEP.S.l.SG:PEB,F finish:l.SG O.M-PERF already send:l.SG
di-r
doo-ren
place:CON-F house-l.PL.POSS
'The thirty exercise books that I finished writing, I have already sent home.
can be formed by using a question word or by using the questioning prefix
the verb 'to be'. Yes/no questions are formed by both a question intonation contour
the infinitive suffix on the verb, or the background suffix on the noun. Question
! ..tn.nt:Lt,!V" is only used for yes/no questions. Other questions have no special intonation
Leading questions are formed by a combination of the negative suffix and
jno questioning. Questions are often used as a stylistic device to express negation,
yes leading to the answer 'no'.
Question words as a complement of the copula
question words are nouns, see 3.8. They often occur as the complement of the
copula, or the locative 'to be' if the complement is the question word diima .
hlahhangw mibaangw nee tsar-ee
doori a
adooma
month:CON ten
and two-BACK sky
COP how
'How is the weather in December?'
diima kur-k-i
sikukuu
sabasaba i
feast:CON sabasaba S.3 where year-Ml-DEMl
'Where are the sabasaba (national holiday) festivities this year?'
gaala
do>-6k
a
house-2.SG.POSS COP which
'Which is your house?'
mu-k
aa
qaatl
a
maga'
people:CON-Ml S.3:PERF die:3.SG.M:PAST COP how:many
'How many people have died?'
kurm6
ta
tsawat
di-r
hoe:CON DEP.S.l/2 choose:2.SG:SBJV place:CON-F
ku-qa>-ee
a
gaala
INDEP.M-DEM3-BACK COP which
'Which hoe do you choose among those?'
The most common way of forming a question is with a relative clause construction.
The head noun is general in nature, for example, hee 'man', dii 'place', aamo 'place',
gaa 'thing', adoo or idoo 'manner'. This is followed by a relative clause which is then
followed by the copula and the question word that is related to the sentence-initial
head noun: heema 'who', diima 'where', aama 'where', adooma or idooma 'how'.
Only the question word mila' 'what' is unrelated to the head noun gaa 'thing'. The
question word diima 'where' can only be used with the head noun dii 'place' and,
similarly, aama 'where' only with aamo 'place'.
hee
kuung
man:CON 2.SG.M
u
axwees a
heema
O.M say:M
COP who
'Who is talking to you?'
285
284
hlee
a
adooma nee asnna tseeree-r
and why
blood:CON-F cow
COP how
ka-wa
daxw
0.3:DEP.S.l/2:0.F-BACK take:blood:2.SG:SBJV
'How and why do you take blood from a cow?'
di-r
naanu
ku-wa
place:CON-F vegetables 0.3:IMPS:O.M-BACK
weereehh-eem-iis-i
a
diima
sell-DUR-CAUS-3.SG.M:SBJV COP where
'Where do they sell vegetables?'
mila ta
dohl
nee a
diima
a
COP what DEP.S.l/2 cultivate:2.SG:SBJV and COP where
'What and where do you cultivate?'
inos aamo-r
kay
a
aama
3.SG place:CON-F S.3 go:3.SG.M:SBJV COP where
'Where is he going?'
ado-r
I'aa
t'1-r
dalaac
manner:CON-F today IMPS:O.l.SG-INSTR fill:PRES
'How will I be filled today?'
a
COP
laa
ga-r
ta
cay-aan
a
mihi
today thing:CON-F DEP.S.l/2 eat-l.PL:SBJV COP what
'What do we eat today?'
There is often ・ャセゥーウ@
cases, too, there
IS
キィ・イセ@
th.e copula and the question word are left out.
no questiOn mtonation.
tla<ano tsaxara-r-o
di-r
ta
eer
stone
shooting-F-BACK place:CON-F DEP.S.l/2 go:2.SG:SBJV
'How far can you throw a stone?'
セ。キオ@
ganaac ado-r ·
ku
manure:M:CON good:M m anner: CON- F 0 .3:DE P.S.l/2:0.M
tlehh
build:2.SG:SBJV
'How do you make good manure?'
am
ta
keer
place:CON DEP.S.l/2 go:2.SG:SBJV
'Where are you going?'
qオ・ウセゥッョ@
with more than one question word often start with a copula plus the
,wo:d. セィ・@
sec?nd copula with a further question word is coordinated
nee and , either Immediately after the first one, or sentence-finally.
アオ・ウセioョ@
a
diima nee a
xayla ta-wa
laqwal
COP where and COP when DEP·S·1/2 -BAC K born:2.SG:SBJV
'Where and when were you born?'
a
heema a
mihi nga
kuung-i
COP who
eo. pM what 0 .3:DEP..s 3: 0 .F:PERF 2.SG.M-DIR
haniis
give:3.SG.M:PAST
'Who gave you wh,at?'
makay a
gaala nee a
gaala nee a
maga
animals COP which and COP which and COP how:many
ki
koon
0.3:DEP.S.l/2:0.N have:2.SG:SBJV
'What kind of animals do you have and how many?'
Several strategies are used in asking for the logical complement of an embedded verb.
One possibility is to have a double relative clause construction whereby the first relative
clause occurs with the main verb, and the second relative clause occurs after a construct
case pronoun with the embedded verb, followed by the copula plus question word.
ta
ga-r
ta
fiikrus
ar
thing:CON-F DEP.S.l/2 think:2.SG:SBJV INDEP.CON.F DEP.S.l/2
tlehh
wiiki-r
alu-wo
a
mila
build:2.SG:SBJV week:CON-F behind-BACK COP what
'What do you think you will be doing next week?:
ga-da-da'
na
oo'
ar
thing-DEM4-DEM4 HIT:PERF say:3.SG.M:PAST INDEP.CON.F
n1
kuung-i
haniis
a
mila
DEP.S.l 2.SG.M-DIR give:l.SG:SBJV COP what
'What did he tell me that I gave you?'
Another strategy is to have the "embedded" verb as a verbal noun in the relative
clause.
di-r
aa>i ki
keemu
hla'
place:CON-F trip 0.3:DEP.S.l/2:0.N going:CON want:2.SG.SBJV
kur-k-o
a
diima
year-Ml-BACK COP where
'Where do you want to go next year?'
Another possibility is that of direct speech in the relative clause.
hee
ta
beer
"nnigir
!llan:CON DEP.S.l/2 ask:2.SG:SBJV firewood:CON
heema
who
'Who do you order to collect firewood?'
aw-ang"
a
go-IMP.F{IT COP
M
287
286
garma a
gaala oo
boy
COP which INDEP.CON.M
"xaa'o tlaxw-ang"
charcoal buy-IMP.HIT
:xayla balangw bu'uung-o
ku
<aansus-aan
0.3:DEP.S.l/2:0.M
start-LPL:SBJV
n
grain
harvest-BACK
wh e
. ?'
'When do we start harvestmg ·
ta
beer
DEP.S.l/2 ask:2.SG:SBJV
kaw-aan
Imboru xayla k u
Mbulu
when 0.3:DEP.S.l/2:0.M go-l.PL:SBJV
'When do we go to Mbulu?'
'Which boy do you ask to buy charcoal?'
Yet another strategy is to have the relative clause preceded by a conditional
with the main verb.
bar-a
harahhif
COND-S.l/2 expect:2.SG
mila
what
ga-r
n1
thing:CON-F DEP.S.l
daqma ta
watl
when
DEP.S.l/2 go:home:2.SG:SBJV
'At what time d o you go home.?'
haniis
give:l.SG:SBJV
Questions with the questioning prefix on 'to be'
.
asking 'what?'
· by the addition .of the
h prefix t'm. t can be made a ques t 10n
A ウエ。セL・ョ@
4 115 The difference in meaning from a question usmg t e ques セ@
to 'to ュセャ[LN@
セGZィ。[_ᄋL@
ゥセ@ not clear. If the instrumental case suffix -r ゥセ@ 。、・セ@
to ::o 。ョセ@
word
.
.
'h
?' and with the reason case suffix -s the questiOn IS why.
the questiOn 1s ow. ,
.
'What do you expect me to give?'
9.2. Question words as modifiers
the implication is that it should be otherwise.
The question words gaala 'which' and maga) 'how many' follow the noun they
which is then not in the construct case. The verb 'to be' is of the dependent エカイャ・L^セコN@
tiqti
gaala ta
koon
illness which DEP.S.l/2 have:2.SG:SBJV
'Which illness do you have?'
laari m-a
cay-aan
today WHAT-O.F eat-l.PL
'What are we eating today?'
m-a-r
goo)iin
WHAT-O.F-INSTR write:2.SG
'What are you.writing with?'
nacii
maga>
ki
koon.
children how:many 0.3:DEP;S.l/2:0.N have:2.SG:SBJV
'How many children do you have?'
Daresalama ka
keer
a
Dar-es-Salaam 0.3:DEP.S.l/2:0.F go:2.SG:SBJV COP
maga>
how:many
'f
kicima
turn
'How many times have you been in Dar-es-Salaam?'
If, however, the noun preceding the question word maga> 'how many?' does occur in
the construct case, the interpretation is ordinal. For a parallel with other numerals,
see 3.6.
deel6-r
maga)
ta
watl
day:CON-F how:many DEP.S.l/2 go:home:2.SG:SBJV
'On which day do you come home?'
mu-k
maga)
aa
qaatl
people:CON-Ml how:many S.3:PERF die:3.SG.M:PAST
'The people of which turn have died?'
9.3. Question words as adjuncts
The question words xayla 'when' and daqma 'at what time' occur in an adjunct
position in the sentence, and the dependent 'to be' is used.
caacam-iin
m-a-s
WHAT-O.F-REAS cry-DUR:2.SG
'Why are you crying? (You should not cry)'
9.5. Yes/no questions and leading questions
extra high tone and a subsequent fall.
.
.
£
f
Yes/no question mtonatwn takes the orm o anh
b
'th a background suffix on
It always combines with an infinitive suffix on t e ver or Wl
the noun in nominal sentences, see 4.2.8.
loosi ga
doohl-i
beans 0.3:0.F cultivate:3.SG.M:INT -S.3:INF
'Does he cultivate beans?'
inos i
am6-r
saaw hoot-i
3.SG S.3 place:CON-F far:F live:3.SG.M:INT-S.3:INF
'Does he live far away?'
tnos a
irqawtu-w-o
3.SG COP Iraqw:INT-M-BACK
'Is he an Iraqw?'
Yes/no questions are often used rhetorica ll y. Without a negation marker' the speaker
expects a negative reply, for example:
288
ga-r
ta
koond-a
thing:CON-F DEP.S.l/2 have:2.SG:INT-INF
'Do you have the thing? (Expectation: you don't.)'
If a negation marker is present, where the negation follows the question · t
expected reply is in the affirmative, e.g.
m onat1
ga-r
ta
koond-a-kee
thing:CON-F DEP.S.l/2 have:2.SG-INF:INT-NEG:BACK
'You have the thing, don't you?'
However, in cases where the negation precedes the question intonat 1'on
· t h £ 11 ·
, as can
m e o owmg example, the expected reply is negative:
ga-r
LエィゥョァZcセnMf@
ta
koond-a-kee
DEP.S.l/2 have:2.SG-INF-NEG:BACK:INT
You don t have the thing, do you?'
dayshimo u
ca-cag-a-kee.
a'a a
snake
O.M HAB-eat:2-PL:INF-NEG:BACK:INT no
S.l/2
ca-cay-an-aa-ka
HAB-eat-l.PL- INF- NEG
'You don't eat snakes, do you? No we don't.'
Leading questions can also have an extra addition of Iaq hlaa>i lit.
aari ·
koond-a,
laqhlaa>i
,. goats O.N have:2.SG:INT-INF isn't:it
'You have goats, isn't that so?'
9.6. Echo questions
A question word can be put in place of a word that one has not heard properly.
hhiiya-w6k
nee heema ( oo)
ta
brother-2.SG.POSS and who
INDEP.CON.M IMPS
kay
go:3.SG.M:PRES
'Your brother and who go together by car to Karatu?'
loosi nee mila ngi
al-caay
beans and what 0.3:DEP.S.3:0.N together-eat:3.SG.M
'He is eating beans and what?'
289
Complex sentences
eo
mplex sentence consists of two or more clauses, each with a main verb, in one
contour. One of the clauses can be the external subject or object of the
The clause that is external subject or object can either follow or precede the
is
i-wa
bara
qaymo-r-wa gadyuus-i
3.8G 8.3-BACK in:CON field-F-ABL
work-3.8G.M:8BJV 8.3
ga-r
hhoo> tleehh<iim>iit
ta
ak
is
i-wa
thing:CON-F nice:F make<DUR>:3.8G.M than more 3.SG 8.3-BACK
buura-r
wah-an
beer:CON-F drink-DUR:3.SG.M
'That he works in the shamba is better than that he drinks beer.'
in6s g-a
haraxuu'
gidaba tsatay g-u
tlaaxw
3.8G 8.3-0.F expect:3.SG.M that
knife
8.3-0.M buy:3.8G.M
'He expects to buy a knife.'
in6s ador do>
1-r
gweer-a g-a
arta
3.SG how house 8.3-INSTR open-INF 0.3-0.F seeing:CON
ay
go:3.8G.M
'He will check if the door is open.'
aning i-ga
Iowa qwalcatiis
tlooma-r-qa>
1.8G
0.1..8G-PERF very make:happy:3.8G.M mountain-F-DEM3
ni-wa
aleehlaw tsacamto-r-o
DEP.8.1.8G-BACK can:l.8G climbing-F-BACK
'It pleased me that I managed to climb that mountain.'
a
ga-r
afbhamiit
dir Buura-w-o
doohla
COP thing:CON-F important:F to Buura-M-BACK cultivating(F)
ngi-wa
alhhe>ees-i
0.3:DEP.8.3:0.F-BACK finish-3.8G.M:8BJV
'It is important to Bura to finish the hoeing.'
Complex sentences can consist of a series of clauses in consecutive tense. The consecutive tense suffixes require the dependent verb 'to be', although the main verb is in the
indicative mood.
ala
gadye-r->ee>
ngi-wa
hhe>ees
after work-F-1.8G.P088 0.3:DEP.8.1.8G:O.F-BACK finish:l.SG
ng1-r1
tlaw
0.3:DEP.8.1.8G:O.F-CON8EC leave:l.8G
"After I have finished my work, I will leave.'
If the verb is transitive and the complement clause is an external object, there is a
feminine object pronoun in the core of the sentence. In 7.1.4. I have argued that an
unspecific object has feminine gender, because the least specific non-human noun, gaa
291
290
xuur<uum>lit
ni-wa
imboru kaw
;.1/2 think<DUR>:l.SG DEP.l.SG-BACK Mbulu
matlo
tomorrow
'I think I will go to Mbulu tomorrow.'
'thing' is feminine. For the same reason there is a feminine object pronoun
referring to the complement clause.
aning ngi-wa
xuu>
kangw
l.SG
0.3:DEP.S.l.SG:O.F-BACK think:l.SG matter:CON
ku
inhlaahh
0.3:IMPS:O.M easy:M
yacaaw
imboru barwadu ngi-wa
garm a u-na
letters
0.3:DEP:O.N-BACK
boy
O.M-PAST send:l.SG Mbulu
oh-i
catch- 3.SG. :NI:SBJV
'I sent a boy to Mbulu to collect letters.'
'I think that Iraqw is easy.'
ga
xuu>
ador i-r
tiiq
0.3:0.F know:3.SG.M:PRES how S.3-INSTR be:i1l:3.SG.M:PRES
'He knows that he is ill.'
With intransitive verbs the complement clause has no object pronoun referring
kuung ta-wa
XUrUt
kangw
2.SG.M S.l/2-BACK doubt:2.SG matter:MOD
gawid.
difficult:M
The backgroun d suffi x -wa can be left out and the sentence will still be
for example in:
asma
ta
di-r
kuung a
gur h amu"'t -a
2.SG.M S.1/2 regret :2 .SG :INT -INF because DEP.S.l/2 placeCON-F
do'-og-i
kic.
house-2.SG.POSS-DIR return:2.SG:SBJV
. home.?'
'Do· you feel sad about returnmg
Some verbs can be both transitive or intransitive, and there is some variation
whether a feminine object pronoun referring to the complement clause is msertedll)'f;;
not.
hlaa>
want:l.SG
kuunga> ti
2.PL
REC
'I hope that you like each other.'
セオエ@ after the verb hlaa> 'to want'' the complement clause must have the background
suffix:
an-a
hlaa'
kuung ta-wa
(*ta)
l.SG-8.1/2 want:l.SG 2.SG.M DEP.S.1/2-BACK (DEP.S.l/2
xahlit
be:quiet:2.SG:SBJV
'I want you to be quiet.'
The complement clause is either in the indicative or in the subjunctive mood.
kuung a
gurhamut-a
asma
a
di-r
2.SG.M 8.1/2 regret:2.SG:INT-INF because S.1/2 placeCON-F
do>-og-i
kic.
house-2.SG.POSS-DIR return:2.SG
'Do you feel sad about returning home?'
kuung a
gurhamut-a
2.SG.M S.1/2 regret:2.SG:INT-INF
di-r
do>-og-i
placeCON-F house-2.SG.POSS-DIR
asma
ta-wa
because DEP.S.1/2-BACK
kic.
return:2.SG:SBJV
( *.i) hardah-ii.;.ka
an-a
hhia>
inos i-wa
.a-BACK
(S.3)
arrive-INF:S.3--NEG
l.SG-8.1 /2 want:l.SG 3.SG S
'I want him not to come.'
which
. to se t th e SI.tuation for another
The function of the background suffix IS
is in fact why it is preferred in complement clauses.
loo>a i-wa
kar aama sagw
S.3-BACK
well mother head:M1:CON sun
na'aay g-u-na
kutsuhh.
child
0.3-0.M-PAST pinch: 2.SG
'When the sun was about to come out, the
'Do you feel sad about returning home?'
A complement clause in the subjunctive mood requires the dependent verb 'to be' with
the background suffix -wa.
as
kuung a
gurhamut-a
asma
ta-wa
2.SG.M S.1/2 regret:2. SG :INT -INF because DEP.S.l/2-BACK
di-r
do)-og-i
kic.
placeCON-F house-2.SG.POSS-DIR return:2.SG:SBJV
. home.?'
'Do you feel sad about returnmg
Iraqw ku
Iraqw 0.3:IMPS:O
'When you doubted that Iraqw is difficult.'
an
ngi'
(ni)
l.SG 0.3:DEP.S.l.SG:O.F (DEP.S.l.SG)
hla>a-hla'-a'
RDP-like:2-PL
。L」サセ・オャAエNh@
cッューャセ・ョエ@
· clauses that
clauses are often re1a t IVe
293
292
negation in the complement clause is acceptable.
qooma 'period', iimi 'time', afir qooma 'until (lit. mouth of time)', adoo
etc. The head noun adoo has a very wide usage which will be discussed in 1
gadyee-r-f
maso セ@
セォ@
セッュイ@
work-F-DEMl must S.3:PERF finished:3.SG.F period:CON-F
i-wa
xeer-a
S.3-BACK come:3.SG.F-INF
'This job must be finished when the time has come.'
afo-r
na
voice:CON-F DEP.S.l.SG:PERF
amo-r
xwaylite-ren-ee
place:CON-F parents-l.PL-BACK
waraahh
pass:3.S G .M:PAST
axaas
hear:l.SG S.3
iimi-r
time:CON-F
kahh
be:absent:3.SG.F
hlahhangw-f a a
month-DEMl
'I have not heard from my parents for a month.'
hi>ino
。ャ・ィエセイ@
a
walking O.F can:2.SG
hla>
want:2.SG
ay affrqooma-da> kuung ta
to until-DEM4
2.SG.M DEP.S.l/2
'You can walk as far as you want.'
There is often a choice between, using either a complement clause or a nomn1a11
verb, see 7.5. The complement must b_e a clause and not a nominalised verb if
a tense difference. If the subject and the object of the complement are different
those of the higher predicate, a clause is more usual than a nominalised verb. But
possible to have a nominalised verb with a subject and object different from the
predicate provided that the subject and object are personal pronouns. If the
and object of the complement are nouns, a clause is required.
an-a
harahhiiffit kuung ara>aangw-os-ee
l.SG-S.l/2 expect:l.SG 2.SG.M seeing-2.SG.POSS-BACK
'I expect you to see him.'
an-a
hlaa'
in6s i-wa
hardah-ii-ka
an-a,
.
l.SG-S.l/2 want:l.SG 3.SG S.3-BACK arnve-INF:S.3-NEG
'I want him not to come.'
Complementizers and clause introducers
· th e secon d clause indicates the relation between the two
fi st wor d m
. clauses. In
rcases a comp1emen t'tzer is obligatory' in other cases .a complementlzer
.
, cannot
d d ,be
d and in yet other cases it is optional. Complementlzers are g1daba an a or;
use
d th t · d' t the relation between two clauses are adverbs such as ala
Other wor s a m tca e
'
d
' d'
.
but', bar 'if', and prepositions such as as or asma G「・」。セウ@
, . 。セ@
?ee an .
·after,
.
W'th
a dtrect
ques t'ton no eo mplementizer is used ' but if the questiOn IS ,mdirect,
, then
h
1
.
lementizer becomes necessary, for example with the verb yahaas to ask , w en
a comp
h '.
d
the complementizer ad6r 'how' t at IS use .
tl uway
th1w-i
in6s i-na
yahaas
T
k
3
SG
M·PAST
ram
S.3
rain:3.SG.M:INT-INF:S.3
as : . . .
3.SG S .3-PAS
'He asked: "Will it rain?" '
,
yahaas
ador tluway i-r
inos
ga
M
PAST
h ow ram
S.3-INSTR
3.SG 0.3:0.F:PERF ask:3.SG. :
tluuw
rain:3.SG.M
'He asked if it would rain.'
In the following sentence no complementizer can be used.
ni-wa
hariim nee xwaylite-r->ee
a
with
parents-F-l.SG.POSS
DEP.S.l.SG-BACK
COP must
axwaays-aan
speak-l.PL:SBJV
'I must speak to my parents.'
In the following sentence the complementizer is optional.
harahhiif
baab-u->ee>
katibu
LSG-O.F expect:l.SG father-M-LSG.POSS secretary
ngu-wa
arta
ay
0.3:DEP.S.l.SG:O.M-BACK seeing:CON go:3.SG.M
'I expect my father to see the secretary.'
hleemeero g-a
i
fiikruus
(gidaba) bati
0.3-0.F
3.SG 8.3 think:3.SG.M (that)
iron:sheets all
aleehlay.
can:3.SG.M
'He thinks that he'll get all the iron sheets.'
In a complex sentence, negation is usually expressed in the first clause.
Two common complementizers are gi· d a b a' 'th a t' an d a d6r
' 'how ' that' . The
t choice
d th
of which complementizer to use depends on the main verb, the ⦅」ッューャ・セョ@
。セ@
Gエセ@
mean in of the complementizer. In the following sentence ad or can e use . Wl セ@
axwee: 'to talk' as a main verb followed by an action complement. キィ・セウ@
ァゥ、セ「。@
here would be impossible. With a non-action complement, however, gidaba IS posstble.
a-ga
hlaa>-ii-ka
do>
1-wa
S.i/2-PERF want:l.SG-INF:PAST-NEG house S.3-BACK
huw-i
fall-3.SG.M:SBJV
'I didn't want the house to collapse.'
1nos
295
294
in6s
ga
axwees
ad6r (*gidaba)
3.SG.M 0.3:0.F:PERF tell:3.SG.M:PAST that (*that)
tlay
leave:3.SG.M
'He said that he is leaving.'
in6s
ga
axwees
gidaba
3.SG.M 0.3:0.F:PERF tell:3.SG.M:PAST that
'He said that he is old.'
The use of gidaba is possible with an action complement and another main
in meaning to axwees, namely alkiciit 'to narrate'.
in6s
ga
alkic{it
gidaba
3.SG.M 0.3:0.F:PERF narrate:3.SG.M:PAST that
S.3
'He said that he is leaving.'
harahheef
biya i-wa
too
in6s ga
expect:3.SG.M:PAST
beer
S.3-BACK
3.sG 0.3:0.F:PERF in:vain
aleen
bu'ut-i
ala>is
S.3 be:insufficient:3.SG.F
be:enough-3.SG.M:SBJV but
'He expected the beer to be sufficient but it is not.'
......BNGセゥウ@
not used with verbs for which no particularly possitive attitude towards the
can be implied, such as yahaas 'to ask', firiim 'to beg'.
firim-aan (ad or)
a ten a-ga
l.PL S.l/2-PERF beg-l.PL
(that)
ka-r
hlaw-aan
0:3:DEP.S.l/2:0.F-INSTR get-l.PL
(*gidaba)
(*that)
ilahhoo'a
present
'We asked to get a present.'
The word gidaba is of Datooga origin, from Datooga gideeba 'that' (with
front vowel). In Datooga, it functions as a general complementizer for indirect
(John Macaulay p.c.). In Iraqw gidaba can be used as a feminine noun
'reason'. As a complementizer its meaning is not reason. If reason has to be
as 'because' precedes gidaba.
in6s
oo>-{n
gidaba ma'ay
kahh-!r
3.SG S.3 say-DUR:3.SG.M that
water S.3 be:absent-3.PL
'He often says· that there is no water,.'
The complementizer gidaba is not completely neutral. It expresses a positive
tation towards the complement. With the· verb daamaraam 'wait' in the
two sentences, the use of the complimentizer gidaba in the second expresses
an
a
daamaraam n1-wa
tlaw
l.SG S.l/2 wait:l.SG
DEP.S.l.SG-BACK leave:LSG:SBJV
'I wait until I leave.'
The aspect of positive attitude towards the complement and オョ」・イエ。ゥセケ@
。セッオエ@
the
complement is also reflected in the fact that with some of these verbs g1daba can be
sed if the complement refers to a future event which will probably or hopefully take
ulace. With hlahlaw 'to get to know' the complementizer ador is used. Only if the
セューャ・ョエ@
is in the future the complementizer gidaba can be used.
an-a-ga
hlahlaw
ador Engaruka ka-r
.
LSG-S.l/2-PER;F know;l.SG that- Engaruka 0.3:IMPS:O.F-INSTR
saaw
far:F
'I got to know that Engaruka is far.'
deer
an
a
hlahlaw
gidaba matlo
neeto
l.SG S.l/2 know:l.SG that
tomorrow dance S.3 exist:3.SG.F
'I know that there is a party tomorrow.'
an
a
daamaraam gidaba a
tlaw
LSG S.l/2 wait:l.SG
that
S.l/2 leave:l.SG
'I wait hoping to leave.'
Because it reflects a positive value, the complementizer gidaba is not used after
with a negative attitude such as dayuut 'worry', da>eemiit
deny, dislike'.
kuung a
da'eem!t (*gidaba) tluway i-wa
2.SG.M S.l/2 fear:2.SG (*that)
ram
S.3-BACK
tluw-i
rain-3.SG.M:SBJV
'You fear that it will rain.'
gidaba is not necessary, but possible, after verbs that in themselves already expre,ss
a positive value, such as harahheef 'to expect', haraxuu' 'to expect', aldakuut 'to
1nos ngi
OO'
ador inos ta-r
3.SG 0.3:HIT:O.F say:3.SG.M:PRES · that 3.SG DEP:BE-INSTR man
ur
big:M
'He says to me that he is big.'
1nos ng1
oo' .
gidaba aako
3.SG 0.3:HIT:O.F say:3.SG.M:PRES that
grandfather
ku
ur
0.3:IMplS:O.M big:M
'He says to me that grandfather will be old.'
Sentences following gidaba can have different tenses.
296
an-a-ga
qeeruus
gidaba in6s 1,
LSG-S.l/2-PERF think:in:vain:l.SG that
3.SG S.3
i-na,
i-ri
hardah
S.3-PAST S.3-CONSEC arrive:3.SG.M
'I thought in vain, that he arrives, has arrived, arrived, arrived aft
Another common complementizer is ad6r 'how, that (lit. manner of)',
a relative clause. The (dependent) verb 'to be' in the relative clause
instrumental case suffix because the head noun is adoo 'manner'. But the
ad6r is more general than 'how'.
ar
ad6r ta-r
kanisa-r
ani'ng a-ga
l.SG
O.F-PERF see:l.SG how DEP:BE-INSTR church:CON'I saw that the church is big.'
an-a
xuuruut
ad6r ni-r
tlaw
l.SG-O.F doubt:l.SG how DEP.S.l.SG-INSTR leave:l.SG:SBJV
'I doubt that I will leave.'
The clause with ad6r is often the external object of the higher clause.
in6s 1-na
ari-r-wa
tsaat
gidaba
3.SG S.3-PAST prediction-F-ABL cut:3.SG.M:PAST that
gu
gaas
0.3:0.M kill:3.SG.M:PRES
'He predicted he would kill a lion.'
in6s ga-na
ari-r-wa
tsaat
ad6r
3.SG 0.3:0.F-PAST prediction-F-ABL cut:3.SG.M:PAST that
dirangw ngu-r
gaas-i
lion
0.3:DEP.S.3:0.M-INSTR kill-3.SG.M:SBJV
'He predicted he would kill a lion.'
The instrumental preposition ar can be used as a complementizer. Again the
is not clearly instrumental.
aldakuut
ar
do>
ahla ngw-a
S.3 wonder:3.SG.M:PRES INSTR house fire
0.3:DEP:O.M-PERF
cak
eat:3.SG:F
'He wonders whether the house has burnt down.'
The preposition as 'because' can be used as a complementizer, It can stand alone,
it can be followed by gidaba. It also occurs in the asma 'because', and askahh
'in order to'.
ani'rrg a
tseewa tlaw
as
n1-wa
l.SG
S.l/2 early
rise:l.SG REAS DEP.S.l.SG-BACK
hardah
afi'qooma-da ni
hlaa>
arrive:l.SG:SBJV until-DEM4
DEP.S.l.SG want:l.SG:SBJV
297
,1 rise .early in order to arrive when I want.'
,
a
gurhamuut as
gidaba tluway
an
ram
8.3
tSG 8.1/2 be:sad:l.8G REA8 that
tluw-ii-ka
rain-INF:8.3-NEG
'I am sorry that it does not rain.'
clause can be introduced by askahhoo> 'in order to'. This word consists of
hhoo' literally 'because it is all right'.
askahhoo>
gadyuus
baabu-ren
i
lowar
father:M-l.PL.P088 8.3 very:CON work:3.8G.M:PRE8 in:order:to
shule-r->ee'
ga
bu>uutu-r
hela-r
school-F-1.8G.P088
0.3:0.F
money:CON-F being:enough:CON-F
hlay.
get:3.8G.M
'My father works hard to get enough money for my schooling.'
Other sentence introducers are ala 'after', ala (or ala) 'but' セョ、@
セャ。Zゥウ@
'but'. ala is
derived from the construct case form of the locative noun alu behmd .
ala
gadye-r-'ee'
ngi-wa
hh.e>ees
after work-F-1.8G. Po88 0.3 ·.DEP.8.1.8G:O.F-BACK fimsh:l.8G
ngi-ri ·
tlaw
. 0.3:DEP.8.1.8G:O.F-CON8EC leave:l.8G
'After I have finished my work, I will leave.'
an
a
mak hlaa'
Arusha i-wa
tseewur
ala
1.8G 8.1/2 rather like:l.8G Arusha 8.3-BACK be:close:3.8G.F but
i
yacaand-a-ka
8.3 agree:3.8G.F-INF-NEG
'I would rather prefer Arusha to be closer, but it is not.'
naanu
u-na
mak firiim,
ala ngwa
vegetables O.M-PA8T just ask:1.8G but 0.3:HIT:O.M:PERF
haniis- ii- ka
give-8.3:INF -NEG
'I asked for vegetables but he didn't give them to me.'
in6s ga
too
harahheef
biya i-wa
3.8G 0.3:0.F:PERF in:vain expect:3.8G.M:PA8T beer 8.3-BACK
bu>ut-i
ala>is i
aleen
be:enough-3.8G.M:8BJV but
8.3 be:insufficient:3.8G.F
'He expected the beer to be sufficient but it is not.'
The conditional sentential adverb bar, and the concessive tarn have already been
discussed in 4.1.14.
299
298
h amaセエ@
'ayto'o 1'
tarn
·
t Iuway
maize
S.3 ripen:3.SG F CONCES
.
'The
·
'll ·
·
ram
S.3
maize WI npen even if there is no rain.'
a nee Gees6 Duqa
was told by Maria Sanka on September 18th 1987, in her house in Haylotto.
children were present. I taped the story and transcribed it later with the help
Coordinate sentences can be separated by nee 'and', see also 5.5.
ku-na
tlaahh
0.3:IM_PS:O.M-PAST beat:3.SG.M:PAST
ganhlar ta'<a'>in
セケ・@
The buffalo and Geso Duqa
Dafay and John Qamlali.
saree'a i
bar a
。エウMォセイキ@ク
qa-qeer.
8.3 in:CON valley-Fl-INDEF-F-ABL HAB-graze:3.SG.F
upon a time, a buffalo wandered around in a certain valley.
fiisuusee
thieves
,rapidly . run<HAB>3.SG.M
He was hit by a thief and ran away.'
bara
xats-ta-wa
qa":'qeer,
i-wa
8.3-BACK in:CON valley-Fl-ABL HAB-graze:3.SG.F
the buffalo is grazing in the valley,
'ayto>o-r
weer<am>''
nee aning a
S3
.
liS
. セ。ゥコ・ZconMf@
sell<DUR>:3.SG.M:PRES and l.SG
tlax-uum
buy-DUR:l.SG
. 1't . '
'He is selling maize and I am b uymg
duqa i
di-da-wa
iw<iiw>iit.
duqa 8.3 place-DEM4-ABL sit<HAB>:3.SG.M:PRES
Duqa is around there.
na'6o
saree'a g-u-n
kutsuuhh.
child:M:CON buffalo 0.3-0.M-EXPEC pinch:3.SG.M:PRES
pinches the child of the buffalo.
na'OO
saree'a b<i>r-a
'aa',
child:M:CON buffalo COND<S.3>-INF cry:3.SG.M
wィセョ@
the child of the buffalo cries,
cakut
·1-n
· ·o'
saree'a b<i>r-a
buffalo COND<S.3>-INF jump:3.SG.F 8.3-EXPEC say:3.SG.F
when the buffalo jumps, she says:
kw-a
cfs
a
gees6 duqa na'aay ga-r
thing:CON-F 0.3:DEP.S.l/2:0.M-PERF do:2.SG COP
gees6 duqa child
mila.
what
"Geso Duqa, what did you do to the child?"
i
kahh
ar>ee dama-r-6k
i-n
net.
8.3 be:absent:3.SG.F sorry calf-F-2.SG.POSS 8.3-EXPEC play:3.SG.F
"Nothing, sorry, your calf must be playing."
g-a-na
'<im>lis,
kar>arlo', ado-r-1
truely
manner-F-DEMl 0.3-0.F-PAST do<DUR>:3.SG.M:PAST
Really, he was doing so,
g-a-na
male kutsuuhh
0.3-0.F-PAST again pinch:3.SG.M:PAST
He pinched her again.
saree'a b<i>r-a
cakut
1-n
o'
buffalo COND<S.3>-INF jump:3.SG.F 8.3-EXPEC say:3.SG.F
300
301
When the buffalo jumps, she says:
geeso duqa dama-r-'ee>
na'ay-w-6k,
ado-r
ka
geeso duqa calf-F-POSS.l.SG manner:CON-F
"Geso Duqa, what are you doing to my calf?"
an
ado-r
nga
LSG
manner:CON-F
dama-r-ok
cfs.
0.3:DEP.S.l/2:0.F
na'aY qwari
laaq
kahh.
0.3:DEP.S.l:O.F:PERF do:LSG
i-n
S.3
net
kicima tam-ee
g-a-na
kar
is
i-na
geeqeer
break:3.SG.F
ya>e ngi-wa
i-na
oo>
an
ado-r
nacay-w-ok
a
say:3.SG.M:PAST
l.SG
manner:CON-F
child-M-2.SG.POSS
O.F
x:uu'-a-ka
know- INF- NEG
He said: "I don't know about your child."
i-na
fu>unay-'ee'
i-na
manner:CON-F
gaas
ni
Iaaq.
DEP.S.l.SG
do:l.SG:SBJV
i-n
COP-EMPH 0.2.SG.F-EXPEC
S.3-PAST
m-i
say:3.SG.F
l.SG
cay--aar,
PROH-O.l.SG
eat-IMP(NEG)
cay-aar.
PROH-O.l.SG
eat-IMP(NEG)
.
fadu
. dimbe
dimbe
different
fol.
infol-iit.
l.SG-S.l/2-EMPH bury-MIDDLE:l.SG
"I'll just bury you."
i-na
kill:LSG 0.2.SG.F-CONSEC eat:l.SG
"What you do is that I'll kill you and I'll eat you."
duux-eek
m-i
0.3:DEP.S.1/2:0.N different bury:2.SG:SBJV
You should bury them apart."
an-a-qo
caay.
1-na
dimbe
l.SG
meat-l.SG.POSS different take:out-IMP.SG.TR bones
Put my meat apart, and my bones apart.
ki
a-qo
DEP.S.l/2 do:2.SG:SBJV
i-ri
o>
S.3-PAST say: 3 .SG . F
now geeso duqa now
manner:CON-F
"Geso Duqa, what do I do now?"
laq
gimay aning an
o':
S.3-PAST say:3.SG.F please l.SG
She said: "Please, don't eat me.
geeqeer,
ta
bu>-i.
S.3-PAST
geeso duqa daxata ado-r
ad6-r
child
hunger 0.3-0.M kill:3.SG.F-S.3:INF:INT-NEG:BACK
"won't hunger kill your child?
kutsuuhh
leg
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK break:3.SG.F
When she broke her leg, she said:
ィセュ@
gas-ii-kee
pinch:3.SG.M:PAST
well 3.SG S.3-PAST again jump:3.SG.F
Well, she jumped again.
ya'e g-a-ri
oo',
say:3.SG.M:PAST
thing:CON-F S.3 be:sufficient-3.SG.M:SBJV
What use will it be?"
male cakut
leg
0.3-0.F-CONSEC
s.he broke her leg.
g-u
ga-r
calf-F-2.SG.POSS S.3-EXPEC play:3.SG.F
"I am not doing anything. Your calf is surely playing."
turn
three-BACK 0.3-0.F-PAST
Three times he pinched her.
1-na
"ild-M-2.SG.POSS S.3-PAST
c.u
"Your chil d"
, he sa1'd ,
O':
ka
hhoo' hleemee.
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3:IMPS:O.F
She said: "That is also all right.
nice:F
also
ad6-r
nacay-w-ok
ku-sing
daqani ku
bihhaa
manner:CON-F
child-M-2.SG.POSS
INDEP.M-DEM2
than
side:N:CON
0.3:DEP.S.l/2:0.M
na<ay-'ee'.
hikwa-wog-wa
child-l.SG .POSS
She said: "Don't eat me. What about my child?"
cattle-2.SG.POSS-ABL suck-DUR-CAUS:2.SG
Afterwards you should let that child of yours suck your cattle."
1-na
oo'
ham daxta ado-r
I-na
S.3-PAST
say:3.SG.M:PAST
now
S.3-PAST
an-a-qo
now
manner:CON-F
xuu'-a
l.SG-O.F-EMPH know:l.SG:INT-INF
He said: "Now, what about your child, how do I know?"
nunu-m-is.
OO':
say:3.SG.M:PAST
aangw hikwa
before
cattle
diima,
S.3
where
koom-a
have:l.SG:INT-INF
He said: "First of all where is the cattle? Do I have them?"
O.N
303
302
1-na
o'
hikwa
daya'
di-da-da'
S.3-PAST say:3.SG.F cattle S.3 be:present:3.PL place-DEM4-DEM4
fadu-'ee'
ki
fol.
bones-l.SG.POSS 0.3:DEP.S.l/2:0.N bury:2.SG:SBJV
She said: "The cattle will be there where you bury my bones.
daqani ka
xwara-r
eer.
than
0.3:DEP.S.l/2:0.F digging:CON-F go:2.SG:SBJV
Afterwards you should go to dig for it.
hikwa i-qo
ti>iit-iya'.
cattle S.3-EMPH go:out-3.PL
The cattle will come out.
kar'ee hikwa-wos
ku-da'
g-1
de'<a'>fn.
well
cattle-3.SG.POSS INDEP.N-DEM4 0.3-0.N herd<HAB>:3.SG.M
Well, he is herding those cattle of his.
de'<a'>in,
na'ay-w-os
kar ngi-wa
well 0.3:DEP.S.3:0.N-BACK herd<HAB>:3.SG.M child-M-3.SG.POSS
saree'a ku-n
nunumamiis
ku-du
INDEP.M-DEM4:M:CON buffalo 0.3:IMPS:O.M-EXPEC feed:DUR:PRES
hikwa-wos
ku-da'.
cattle-3.SG.POSS INDEP.N-DEM4
While he is herding them, the child of the buffalo is sucking those cows of him.
dir
at
is
daqani nacay-'ee>
ku-sing
ku
than
child-l.SG.POSS INDEP.M-DEM2 0.3:DEP.S.l/2:0.M
nunu-m-is
suck- DUR-CAUS:2.SG
Afterwards you should let that child of mine suck them."
kar naagay. kar geeso duqa
hare-r
kon.
well well
well gees6 duqa S.3 wife:CON-F have:3.SG.M
Well. Geso Duqa has a wife.
hare a
dasi-r
doo
caga.
wife COP · girl:CON-F house:CON cannibals
The wife is a girl from the. cannibal clan.
kar dasi-r
doo
'aga
geeso duqa ngi-wa
well girl:CON-F house:CON cannibals gees6 d uqa 0 .3 :DEP..
S 3: 0 .F-BACK
kon,
have:3.SG.M
Geso Duqa having a cannibal girl,
kar geeso duqa fu>unay
sareeca g-ay
well gees6 duqa meat:CON buffalo 0.3-0.N:CONSEC2
laaq,
do:3.SG.M
Geso Duqa did such with the meat of the buffalo
'
g-ay
fol-iit,
fu>unay dimbe, fadu
0.3-0.N:CONSEC2 bury-MIDDLE:3.SG.M meat
different bones
he buried it, meat apart, bones apart.
di-da-r
fadu g-a-na
xwaar,
hikwa
place-DEM4-F bones 0.3-0.F-PAST dig:3.SG.M cattle
ng-ay
ti>iit-ir.
3.PL:0.3-0.F:CONSEC2 go:out-3.PL
Where he dug up the bones, cattle came out.
h<i>r
de'en
daa'
3.SG COND<S.3> herd:3.SG.l'v1 S.3 sing:3.SG.M
When he herds, he sings.
na'ay g-u-n
qa-qay.
child
0.3-0.M-EXPEC HAB-let:graze:3.SG.M
He let the child graze.
caga
naxes
aa
iwit
dinkwa.
kar loo>itleer hhay
well next:day clan:CON cannibals accidently S.3:PERF sit:3.SG.F together
Then the cannibal clan happened to be sitting together.
muk
doo
taat-oo
hare-r-os
people:Ml:CON house:CON grandfather-M:CON wife-F-3.SG.POSS
ta-na
oo'
IMPS-PAST say:PAST
The people of his wife's family said:
gitla-qa'
bare
aangw a
mak narkutamo.
man-DEM3 behold before COP just pauper
"That man used to be just a poor man.
hikwa-qa'
di-r
ngi-wa
hlay
a
diima.
cattle-DEM3 place:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.N-BACK get:3.SG.M COP where
Where did he get those cattle?
ham loohi-r
hikwa-qa'
cattle-DEM3 now way:CON-F
gaala.
which
How do we get those cattle?
ki-r
hayoh-aan a
0.3:DEP.S.l/2:0.N-INSTR take-l.PL
COP
ki-wa
hhoo' a
hayoha.
ga-r
thing:CON-F 0.3:IMPS:O.N-BACK nice
COP taking
What would be nice about the cattle is taking them."
305
304
ta-na
oo'
ham ad6-r
ki-r
IMPS-PAST say:PAST now manner:CON-F 0.3:DEP.S.l/2:0.N-INSTR
hlaw-aan.
get-l.PL:SBJV
They said: "Now how do we get them?"
i-na
oo'
gim ad6-r
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST well manner:CON-F
hlaw-aan-ya
a-qo
u-n
gaas-aan
get-l.PL:SBJV-BREAK COP-EMPH O.M-EXPEC kill-l.PL
One said: "Well, the way we'll get them is to kill him."
ta-na
oo'
aha, gimse b<u>r
gaas-aan,
IMPS-PAST say:PAST aha well
COND<O.M> kill-l.PL
They said: "Well, if we kill him,
ad6-r
ku-r
gaas-aan.
manner:CON-F 0.3:DEP.S.l/2:0.M-INSTR kill-l.PL:SBJV
how do we kill him?
hami b<u>r
gaas-aan
is
3.SG now
COND<O.M> kill-l.PL
If we kill him,
cak<m><am>it
i-n
kar dasi i-n
well girl S.3-EXPEC run<DUR><HAB>:3.SG.F S.3-EXPEC
cak<m><am>it
run <D UR> <HAB> :3.SG .F
And the girl is running and running.
cipiis,
i-n
o'
gees6 duqa, an-a
l.SG-S.l/2 suck:l.SG
S.3-EXPEC say:3.SG.F gees6 duqa
She says: "Geso Duqa, let me suck,
lama
koom.
a
witness O.F have:l.SG
I have news."
kiing
nunuu>
hat6>
i-n
oo>-i
S.3-EXPEC say-SBJV 2.SG.F suck:IMP my:niece
He says: "You suck, my dear."
kar i-n
nunu'
nunu'
well S.3-EXPEC suck:3.SG.F suck:3.SG.F
She sucks and sucks.
ad6-r
ku-r
hlaw-aan
a
adooma.
manner:CON-F 0.3:DEP.S.l/2:0.M-INSTR get-l.PL:SBJV COP how
how do we get him?
dasi-r
doo-ren
i-qo
girl:CON-F house:M-l.PL.POSS S.3-EMPH
di-r-i-hee-kee.
place-F-DEMl-BACK:INT-NEG:BACK
Our girl is there, isn't she?"
-r-o
b<i>r-a
kar nunu>a
well sucking-F-BACK COND<S.3>-INF finish:3.SG.F
When she is finished sucking,
6>
laa
ku
m-a
XU',
i-n
S.3-EXPEC say:3.SG.F today 2.SG.M WHAT-O.F know:2.SG.M
she says: "Today, what do you think?
a-qo
is
b<i>r-a
de>eengw
ay,
COP-EMPH 3.SG COND<S.3>-PERF herding:CON go:3.SG.M
It is when he was out herding,
muruw-i
ku-n
axwees.
things:M-DEMl 0.3:IMPS:O.M-EXPEC say:PRES
that these things were said.
inin ta
muru-'in
kwi
3.PL IMPS things:M-3.PL.POSS INDEP.M:DEMl
They were saying their things,
kar is
hikwa
daaf.
well 3.SG S.3 cattle:CON return:home:3.SG.M
He is bringing the cattle home.
axwees,
say:PRES
gees6 duqa b<i>r-a
de>eengw
ay
gees6 duqa COND<S.3>-PERF herding:CON go:3.SG.M
when Geso Duqa has gone to herd.
gees6 duqa, ku
tu
gaas
nee muk
gees6 duqa
2.SG.M IMPS:0.2.SG.M kill:PRES by
people:Ml:CON
taatu
hare-r-6k.
d6o
house:M:CON grandfather:M:CON wife-F-2.SG.POSS
Geso Duqa, you will be killed by the people of your wife."
1-n
oo'-i
aha, ga-r
ti-s
8.3-EXPEC say-SBJV aha thing:CON-F IMPS:O.l.SG-REAS
gaas-i.
kill-3.SG.M:SBJV
He says: "Aha, why will they kill me?"
ta-na
OO'
cagmo-ren
b<i>r-qo
IMPS-PAST say:3.SG.M:PAST cannibal:M-l.PL.POSS COND<S.3>-EMPH
di-r-qa',
hikwa i-n
hayoh-aan
place-F-DEM3 cattle O.N-EXPEC take-l.PL
307
306
They said: "If our cannibal is there, let us take the cattle."
1-na
o'
tu
gaas-ii-ka.
S.3-PAST say:3.SG.F IMPS:0.2.SG.M kill-S.3:INF-NEG
She said: "You will not be killed.
ham matlo
ga-r
tu-r
gaas-i,
now tomorrow thing:CON-F IMPS:0.2.SG.M-INSTR kill-3.SG.M:SBJV
ka-qo
kwahleemuut.
0.3:IMPS:O.F-EMPH discuss:PRES
Tomorrow, how they will kill you, will be discussed."
1-na
o'
an
ng1-qo
oo'.
S.3-PAST say:3.SG.F l.SG 0.3:DEP.S.l.SG:O.F-EMPH say:l.SG
She says: "I'll tell you."
kar ta-na
waatl.
well IMPS-PAST return:home:PAST
They went home.
kar ャッ^ゥエィセ・イ@
is
i-wa
de>eengw
ay,
well next:day
3.SG S.3-BACK herding:CON go:3.SG.M
When he went herding,
kar naxes
ta
kay-i:
well accidently IMPS say-3.SG.M:SBJV
they say: .
ham ga-r
ku-r
gaas-aan
a
mila.
now thing:CON-F 0.3:IMPS:O.M-INSTR kill-l.PL:SBJV COP what
"How do we kill him?
gimse fanfe'amo u-n
af-ku
do>-i
qaas-aan
well
snake
O.M-EXPEC mouth-Ml:CON house-DIR put-l.PL ·
We'll put a snake at his door.
g-u-n
tsaxaar,
i-ri
gwaa'.
0.3-0.M-EXPEC attack:3.SG.M:PRES S.3-CONSEC die:3.SG.M:PRES
It will spit on him, and he will die."
kar matlatlee-r-o
hhay caga
kat.
well morning-F-BACK clan
cannibals 8.3 say:3.SG.F
The cannibal clan is speaking in the morning.
fanfe>amo kwa-qo
hhe>ees,
snake
0.3:IMPS:O.M:PAST-EMPH finish:PAST
The snake was ready,
qaas.
' kwa
0.3:IMPS:O.M:PAST put:PAST
it was put in position,
I<ar Is
laari
daaf,
well 3.SG today 8.3 return:home:3.SG.M:PRES
fie returns the cattle today.
cak<m><am>it
kar dama i-na
well calf
8.3-PAST run<DUR><HAB>:3.SG.F
The calf was running.
o'
kar geeso duqa kar laa
tu
i-na
S.3-PAST say:3.SG.F well gees6 duqa well today IMPS:0.2.SG.M
gaas.
ku
m-a
xu'.
kill:PRES 2.SG.M WHAT-O.F know:2.SG.M
.
She said: "Today you will be killed. What do you thmk?
ku
laa
tu
gaas.
2.SG.M today IMPS:0.2.SG.M kill:PRES
Today you will be killed."
aha.
oo>
i-na
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST aha
He said: "Aha."
6>:
hhay caga
laa
fanfe>amo g-u
bara
i-na
S.3-PAST say:3.SG.F clan
cannibals today snake
0.3-0.M in:CON
af-ku
do'-i
qas.
gawa
on:CON mouth-Ml:CON house-DIR put:3.SG.F
She said: "T9day, the cannibals will put a. 'snake at your door.
ta
kay
b<u>ru-nga
tsaxaar,
IMPS say:3.SG.M:SBJV COND<0.M>-0.3:DEP.S.3:0.M:INF attack:3.SG.M
gwaa'.
i
S.3 die:3.SG.M:PRES
They say: "If it spits on him, he'll die."
n1
laaq
i-na
oo'
ah, ala ad6-r
DEP.S.l.SG
do:l.SG:SBJV
S.3-PAST say:3.SG.M ah but manner:CON-F
a-qo
gwaa'.
ki
maw-eek
S.l/2-EMPH die:l.SG.M 2.SG.F leave-IMP.SG.TR
He said: "Ah, what shall I do?, I'll die. You, leave it."
i-na
o'
a
gwa'-a-ka.
8.3-PAST say:3.SG.F S.l/2 die:2.SG-INF-NEG
She said: "You won't die.
yaqamba ku
geerahar-is.
daqani aw-qu
bull-DEM3:M:CON giant
0.3:DEP.S.l/2:0.M go:front-CAUS:2.SG
then
ku
daqani ta
o'
2.SG.M then
S.l/2 say:2.SG
First of all you should let that big bull go in front, then you should say:
309
308
What shall we do?
ad6-r
ku-r
hlaw-aan
gaasa-r-o,
rnanner:CON-F 0.3:DEP.S.l/2:0.M-INSTR get-l.PL:SBJV killing-F-BACK
ad6-r
ta
cis-aan.
rnanner:CON-F DEP.S.l/2 do-l.PL:SBJV
How do we get to kill him?, what do we do?"
tsunqa g-w-a
tlaq-ir.
saliva
0.3-0.M-PERF cut-3.PL
"Saliva has killed him." "
kar awu i-na
geerahaar.
well bull S.3-PAST go:front:3.SG.M:PAST
The bull went in front.
is
i-na
ti>iit
3.SG S.3-PAST go:out:3.SG.M:PAST
He walked after his cattle.
ala
hikwa-wa
behind cattle-ABL
ale.
RESPRO
awu fanfe>amo g-u-na
tsaxaar,
bull snake
0.3-0.M-PAST attack:3.SG.M:PAST
The snake spat on the bull,
too
aangw i-wa
dah-i,
awu i-ri
m:vam before S.3-BACK enter-S.3:INF bull S.3-CONSEC
even before he entered, and the bull died.
awu i-wa
gwaa>
i-na
ateet
1-na
bull S.3-BACK die:3.SG.M:PAST S.3-PAST call:3.SG.M:PAST
oo>
say:3.SG.M:PAST
When th.e bull died, he called, he said:
ori>ok uu, laa
awu-w-i'
yaariir tsunqa
people uu
today bull-M-DEMl big:M
saliva
tlaq-ir,
kill-3.PL
"Uuu, people, today this big bull, saliva has killed him.
qwal-ang
sareeca-r
awu a
cay-aan.
come-IMP.HIT buffalo:CON-F bull O.F eat-l.PL
Come, let us eat the buffalo of a bulL"
awu kway
caay.
bull 0.3:IMPS:O.M:CONSEC2 eat:PAST
and the bull was eaten.
ta-na
6o>
IMPS-PAST say:3.SG.M:PAST
they said:
qaas-aan.
ta-na
oo>
gimse a
buura a-n
O.F-EXPEC put-l.PL
IMPS-PAST say:PAST well
COP beer
They said: "It is that we must place beer.
kaY
sumu-w-1
qaas-aan.
0.3:DEP.S.l/2:0.F:CONSEC poison-M-DIR put-l.PL
We will put poison in it."
kar buura ka-na
qaas.
well beer
0.3:IMPS:O.F-PAST put:PAST
They positioned the beer.
{s
i-na
cakut
dama-r
sareeca,
3.SG S.3-PAST jump:3.SG.F calf:CON-F buffalo
She ran, the calf of the buffalo.
i-na
6>
gees6 duqa, laari a
gwa',
S.3-PAST say:3.SG.F gees6 duqa
today S.l/2 die:2.SG
She said: "Geso Duqa, today you'll die, today."
aha.
i-n a
OO'
8.3-PAST say:3.SG.M:PAST aha
He said: "Aha.''
i-na
6>
hhay caga
laari aa
male
8.3-PAST say:3.SG.F clan
cannibals today S.3:PERF again
kwahleem<am>ut.
discuss<HAB>:3.SG.F
She said: "The cannibals have been discussing again today.
buura a-n
sum-1
qaas-aan.
i-na
o>-iye'
8.3-PAST say-3.PL:PAST beer
O.F-EXPEC poison-DIR put-l.PL
They said: "We'll put poison in the beer."
oo>
ki
maw-eek.
i-na
8.3-PAST say:3.SG.M:PAST 2.SG.F leave-IMP.SG.TR
He said: "You, leave it ..
an
hia
kar fanfe'amo-da-da> gwa
geexay.
today well snake-DEM4-DEM4 0.3:0.M:PERF leave:3.SG.M:PAST
"Today that snake left him.
ad6-r
manner:CON-F
kar ta
ciis-aan,
well DEP.S.l/2 do-l.PL:SBJV
laari.
today
ti-qo
gaas.
an
ado-r
nl
l.SG IMPS:O.l.SG-EMPH kill:PRES l.SG manner:CON-F DEP.S.l.SG
laaq
do:l.SG:SBJV
I shall be killed. What shall I do?"
311
310
i-na
o)
e)e' tu
gaas-ii-ka
S.3-PAST say:3.SG.F no
IMPS:0.2.SG.M kill-S.3:INF-NEG
She said: "No, You will not be killed."
oo>
geeso duqa buura aw-ang.
pS-PAST say:PAST gees6 duqa beer
go-IMP.HIT.TR
JM
id·
"Geso
Duqa,
come
for
beer.
theY sa .
i-na
0)
daqani an
i-qo
hardah
S.3-PAST say:3.SG.F then
l.SG DIR-EMPH arrive:l.SG
She said: "Afterwards I'll arrive there,
\'Va}-ang
buura a
cay-aan
q me-IMP.HIT beer
O.F eat-l.PL
CO
Let us d
rm' k b
eer."
buura bar-ki-nga
haniis,
beer
COND-0.3:IMPS:0.3-0.3:HIT:O.F give:PRES
if beer is given,
ka
too
kooma-koon.
0.3:DEP.S.l/2:0.F m:vam HAB-have:2.SG
you should just have it a short time.
an
binda
hardah,
l.SG COND:HIT:PERF arrive:l.SG
If I have arrived,
kuung hikwa ki
tseewa dux.
2.SG.M cattle 0.3:DEP.S.l/2:0.N outside take:out:2.SG
you push the cattle outside.
hikwa b<i>r
dux
ala an-a
di-r
cattle COND<O.N> take:out:2.SG but l.SG-S.l/2 place:CON-F
hikwa-wok,
an
daqani ni
amo-di_
qawo-r
cattle-2.SG.POSS l.SG then
DEP.S.l.SG place-DEM4:DIR grazing:C
aw.
go:l.SG
If you take the cattle out, and I am with your cattle, I'll go grazing at that
i-na
o>
daqani an
buura a-qo
kalaac.
S.3-PAST say:3.SG.F then
l.SG beer
S.l/2-EMPH kick:l.SG
She said: "Then I'll kick the beer.
ku
ka
too
qas
bara
afa,
2.SG.M 0.3:DEP.S.l/2:0.F in:vain put:2.SG in:CON mouth
You just put it to your mouth,
ng-ay
ku'us,
qware)amo hleemee u
0.3:DEP.S.l.SG:O.F-CONSEC2 spill:l.SG calabash
also
O.M
gaas
kill:l.SG
and I'll spill it, I'll break the calabash too.
. ta-wa
hardah,
kar buura ka-wa
qaas,
IMPS-BACK arrive:PAST well beer
0.3:IMPS:O.F-BACK put:PAST
When they arrived, they had put beer there,
ka
qaro
sum-1
{aatf b uura tos
well beer
INDEP.F:3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F already poison-DIR
qaas.
put:PAST
po1s· on had already been put into his beer.
are bu ura gan.
kar ta-wa
hardah,
ta-na
oo,
you
ell IMPS-BACK arrive:PAST IMPS-PAST say:PAST here beer
w
.
When
they arnved,
they sa1'd : "H ere, you, t ake your beer. "
dalaac.
qware)amo-w-os kwa
calabash
-M-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M:PAST
His calabash was filled.
{s
buura g-a-na
qaas
bara
afa.
3.SG beer
0.3-0.F-PAST put:3.SG.M:PAST in:CON mouth
He put the beer to his mouth.
male duux.
hikwa-w6s
ga
cattle-3.SG.POSS 0.3:0.N:PERF again take:out:3.SG.M:PAST
He took his cattle out again.
dama i
mno-di
qeer.
calf
S.3 place-DEM4:DIR graze:3.SG.F
The calf is grazing there.
dama-da-r
sareeca
hi>ft,
qeer.
calf-DEM4:CON-F buffalo S.3 walk:3.SG.F S.3 graze:3.SG.F
That calf of the buffalo is walking, she is grazing.
ta,o
buura
m:vam beer
ga
0.3:0.F:PERF
ngi-wa
qaas
bara
afa,
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK put:3.SG.M:PAST in:CON mouth
wah-an-a-ka.
ga
too
drink-DUR:3.SG.M-INF:PAST-NEG 0.3:0.F:PAST in:vain
may.
leave:3.SG .M
1f
When he was just putting the beer to his mouth, he was not drinking it, he just e t
it,
dama i-na
hardat
di-r
geera-w-os .
calf
S.3-PAST arrive:3.SG.F place:CON-F front-M-3.SG.POSS
the calf arrived in front of him.
313
312
g-a-na
kahic,
qware'amo gway
gas,
0.3-0.F-PAST kick:3.SG.F calabash
0.3:0.M:CONSEC2 kill:3.SG.F
She kicked and she broke the calabash,
buura i-ri
ku)-ut.
S.3-CONSEC spill-MIDDLE:3.SG.F
beer
and the beer was spilt.
kar IS
i-na
cakuut,
dama g-a-na
al
well 3.SG S.3-PAST run:3.SG.M:PAST calf
0.3-0.F-PAST together
cakuut.
run:3.SG.M:PAST
He ran, he ran after the calf.
1-na
oo'
laa
dama-r-I
buura-r-'ee'
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST today calf-F-DEM1 beer-F-l.SG.POSS
ngi-wa-qo
ku>us-i.
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK-EMPH spill-S.3:INF
He said: "Today this calf completely spilled my beer.
laarf a
gaas,
laarl. Is
kay
today O.F kill:l.SG today 3.SG S.3 say:3.SG.M
Today I'll kill her, today", he says.
hlee-r afa
boo'
a-n
gas-a
asma
cow
:CON-F mouth:CON blqck:F 07F-EXPEC beca"Use
maw-eek
aako,
maw-eek.
leave-IMP.SG.TR old:man leave-IMP.SG.TR
"Do you kill an innocent cow? because of beer? Leave it, old man, leave it."
dama gay
may.
calf
0.3:0.F:CONSEC2 leave:3.SG.M
And he left the calf.
ti-da>
sumu
k6on
aa
fak
INDEP.F-DEM4 poison:CON have:3.SG.F S.3:PERF finish:3.SG.F
The one with poison is finished on the ground.
kar naagay
loo>itleer ta-na
6o>
well accidently next:day
IMPS-PAST say:PAST
Well, the next day they said:
aa
gwa>-ii-ka
u
gaceer-a'-a-kee.
S.3:PERF die-INF:PAST-NEG O.M look:at:2-PL-INF:INT-NEG:BACK
"He didn't die. Don't you see him?
u-ga セ@
har-hlaqat-aan,
ta-na
oo'.
nearly-be:tired-l.PL IMPS-PAST say:PAST
We are going to be exhausted with regard to him", they said.
O:M-PERF
1s
i-wa
de>eengw
ay
ya,
ta
S.3-BACK herding:CON go:3.SG.M BREAK IMPS:PERF
Irwahleemuut.
rneet:3.SG.M:PAST
When he went herding, they had a meeting.
dama i
di-r
bihhi>-i dama
qeer.
calf
S.3 place:CON-F side-DIR calf
S.3 graze:3.SG.F
The calf is aside. The calf is grazing.
ka
ha-huw-i-ka
bara
hikwa.
0.3:IMPS:O.F HAB-bring-S.3:INF-NEG in:CON cattle
She is normally not brought to the cattle.
dama i
di-r
bihhi-da-wa
qeer.
calf
S.3 place:CON-F sides-DEM4-ABL graze:3.SG.F
The calf grazes aside.
dasi,
ta-na
6o>
gimse, xay
really? girl: VOC
IMPS-PAST say:3.SG.M well
They said: "Well, really, girl,
na
laqam-ang.
kling
qatni-r-6s
2.SG.F bed-F-3.SG.POSS come:on show-IMP.HIT.TR
show us his bed.
u-n
qat-i
aw-aan xweera-wo.
a-qo
80P-EMPH O.M-EXPEC bed-DIR go-l'.PL night-BACK
The solution is that we go to his bed at night.
loohi-r
gitla-qa>
ar
hatla>
way:CON-F man-DEM3 INDEP.CON.F other
There is no other way for that man.
kahh,
S.3 be:absent:3.SG.F
a
hlaw-an-a-ka.
S.l/2 get
we won't get him otherwise."
6>
qatni-r-6s
handay.
dasi i-na
girl 8.3-PAST say:3.SG.F bed-F-3.SG.POSS there
The girl said: "His bed is there."
hare-r-6s
qatni g-a-na
laqaan.
wife-F-3.SG.POSS bed
0.3-0.F-PAST show:3.SG.F
His wife showed them the bed.
ta-na
oo>
aten xweera-wo binda
hardah-aan
IMPS-PAST say:PAST l.PL night-BACK CONB:HIT:INF arrive-l.PL
a-qo
u-n
gaas-aan, ta-na
6o>
COP-EMPH O.M-EXPEC kill-l.PL
IMPS-PAST say:PAST
They said: "If we arrive at night we will kill him", they said.
315
314
ciis
ィ。エVセN@
ti-qo
gaas.
WHAT-S.1/2 do:l.SG my:mece IMPS:O.l.SG-EMPH kill:PRES
''But what am I to do, my niece? They'll kill me."
ala m-a
6>
ka
hhoo'.
1-na
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3:IMPS:O.F nice:F
She said: "That is all right."
kar naagay hikwa i-wa
daaf-ir,
well well
cattle S.3-BACK return:home-3.PL
Well, when the cattle went home
'
is
1-na
ta><a'>iin.
3.SG S.3-PAST run<HAB>:3.SG.F
she was running.
o'
geeso duqa,
1-na
S.3-PAST say:3.SG:F gees6 duqa
she said: "Geso Duqa,
laa
tu
ahlay Iaa
tu
gaas.
today IMPS:0.2.SG.M can
today IMPS:0.2.SG.M kill:PRES
today they are able to get you, today you will be killed."
i-na
oo>
aha.
S.3-PAST say:3.SG.M a ha
He said: "A ha."
1-na
laa
o'
kar tu-n
qati
S.3-PAST say:3.SG.F today well
IMPS:0.2.SG.M-EXPEC bed:DIR
ay,
ta
axwees.
go:3.SG.M IMPS say:PRES
She said: "Today they are going to your bed, they say.
hare qatni-r-ok
hleemee g-a
1aqaan.
wife bed-F-2.SG.POSS also
0 .3- 0 .F show:3.SG.F
The wife showed your bed as well.
i-na
qatni-r-os
a
ti-qa'.
S.3-PAST say:3.SG.F bed-F-3.SG.POSS COP INDEP.F-DEM3
She said: "His bed is this one."
ta-na
oo'
daqani u - gaas-aan.
IMPS-PAST say:PAST then
O.M kill-l.PL
They said: "Then we'll kill him."
I-na
O'
ka
hhoo>.
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3:IMPS:O.F nice:F
She said: "All right."
kar is
i-na
oo>
well 3.SG S.3-PAST say:3.SG.M:PAST
Well, he said:
6>
tu
gaas-ii-ka.
i-na
5.3-PAST say:3.SG.F IMPS:0.2.SG.M kill-S.3:INF-NEG
said: "You won't be killed.
tu
kwatiit-ii-ka
IMPS:0.2.SG.M touch-S.3:INF-NEG
You won't be touched for killing,_"
gaasa-r-o.
killing-F-BACK
gu',
i-na
o'
gimay, hare b<i>r-a
S.3-PAST say:3.SG.F well
wife COND<S.3>-INF sleep:3.SG.F
She said: "Well, when your wife sleeps,
ku
dasi-r
do-'in
ka-r
z·.sG.M girl:CON-F house-3.PL.POSS 0.3:DEP.S.l/2:0.F-INSTR
warahhas
bara
qat-uw-ok,
gagar-eek.
change:2.SG.F:SBJV in:CON bed-M-2.SG.POSS carry-IMP.SG.TR
you should change the girl of their house with your bed, you carry her.
inqwari-r
dasi-r
do->in
na
tsiit-eek.
sheet:CON-F girl:CON-F house-3.PL.POSS come:on wear-IMP.SG.TR
Take the sheet of their girl."
aa
gu'
xweera-wo
S.3:PERF sleep:3.SG.F night
Well, mother was asleep at night.
ka
qat-i
tsuuq.
0.3:IMPS:O.F:PERF bed-CON :DIR spit:PAST
She was blessed in bed .
gagaar
ay bara
qata,
ka-na
0.3:IMPS:O.F-PAST carry:PAST to in:CON bed
She was carried into bed,
gees6 duqa.
ay bara
qat-uw-6s
oo
duqa
to in:CON bed-M-3.SG.POSS INDEP.CON.M gees6
into the bed of Geso Duqa.
hhe>ees
kar qaatisa-r-o ka-wa
well laying
-F-BACK 0.3:IMPS:O.F-BACK
When she was laid in the bed,
geeso duqa i-na
qaat
bara
qatu
gees6 duqa S.3-PAST lie:3.SG.M:PAST in:CON bed:M:CON
Geso Duqa went to his wife's bed.
hare.
wife
317
316
dasi gaasa-r-o
kar inin ta-wa
hardah,
well 3.PL IMPS-BACK arrive:PAST
Well, when they arrived,
ka-wa
hhe>ees,
girl
killing-F-BACK 0.3:IMPS:O.F-BACK finish:PAST
the killing of the girl was over,
piindo ka-na
duux,
ala qatni
door
0.3:IMPS:O.F-PAST take:out:PAST but bed
they took the door out,
ta
ka
tlatacang-wa laqan-ii-kee.
PNSZimpセofer@
midday-ABL
show:3.SG.M-INF:PAST:INT-NEG:BA
but hadn t the bed been shown in the afternoon?
hikwa-qa-qa'
b<i>r
siw-r-i
duux-aan.
cattle-DEM3-DEM3 COND<O.N> time-F-DEMl take:out-l.PL
If we take those cattle out right now,
piindo duuxa-r-o
ka-wa
hhe'ees
door
taking:out-F-BACK 0.3:IMPS:O.F-BACK finish:PAST
dah
bar a
do'.
enter:PAST in:CON house
After taking out of the door, they entered the house.
tlaw-aan.
hikwa-ka
1-r
cattle-DEMl:N O.N-INSTR leave-l.PL
let us leave with these cattle.
ta-wa
hardah
bara
qatni-r-da-r
kay xay dasi
ham a
adooma.
he
girl:VOC now COP how
theY say: "Well, girl, what now?
IMPS say
ta-na
IMPS-P
geeso duqa,
duqa
IMPS-BACK arrive:PAST in:CON bed-F-DEM4:CON-F gees6
When they arrived at that bed of Geso Duqa,
ga-r
bara-da
ta-r
dasi-r
do>-fn
thing:CON-F in-DEM4:CON DEP.BE-INSTR girl:CON-F
inin ka
xuu'-i.
3.-P"L 0.3:IMPS:O.F know:S.3:INT-S.3:INF
the thing ins ゥ、セ@
there was· the girl of their house did they know that?
ka-na
da'h
·
ga<m>Is-uw-o.
0.3:IMPS:O.F-PAST DIR enter:PAST killing<DUR>-M-BACK
They were about to kill.
ka-ri
gaas.
0.3:IMPS:O.F-CONSEC kill:PAST
and they will kill her.
qwal, hikwa duux-ang.
come cattle take:out-IMP.HIT
Come, let's take out the cattle."
ka.r geeso duqa i
kay
well gees6 duqa S.3 say
Well, Geso Duqa said:
ahla'ay baaba ado-sing-e-ka,
no
father manner-DEM2-BACK-NEG
"No father, not like this,
..
boo'
ga-r
baha xweera-ka>-ee
afa
hlee-r
black:F
thing:CONF
hyena night
cow:CON-F mouth:CON
a
mila
ngi-s
kihh
-DEMl:N-BACK 0.3:DEP.S.3:0.F-REAS bite:3.SG.F COP
An innocent cow, for what reason should a hyena bite it this night?
hee
g-a
saga aw'
is
b<u>r-a
gas-e'
i-n
is
an
m-i
gaas-ara,
3.SG S.3-EXPEC say:3.SG.F l.SG PROH-O.l.SG kill-IMP.PL
She said: "Don't kill me.
man:CON 0.3-0.F head go:l.SG 3.SG COND<M>-PERF kill:2-PL:PAST
a
matlatlee
COP morning
Who will go against it? Since you have killed him. It will have to be in the morning."
an-a
to-hung.
l.SG-COP INDEP.F
I am yours."
ta-na
oo'
ham tsuwa tsini-hee-ke,
IMPS-PAST say:PAST now for:sure better-BACK:INT-NEG:BACK
They said: "Isn't now much better?"
inin ta
kay• t'1-ll
'
a I 'ag-In
kar laari.
3.PL IMPS say
IMPS:O.l.PL-EXPEC deceive-DUR:3.SG.M well today
They said: "He is deceiving us today."
well man:CON 0.3-0.N prevent:M S.3 exist:INT-BACK
"Well, is there anybody who will stop them?
kar ka-wa
hhe'ees
gaasa-r-o,
well 0.3:IMPS:O.F-BACK finish:PAST killing-F-BACK
When they were finished killing,
3.SG COND<S.3>-PERF die:PAST
if he has died.''
kar
fs
hee
b<i>r-a
g-i
ilaa'
gwaa'
deer-o.
319
318
ma laati
kw-a
gaas-ii-ka.
but behold 0.3:IMPS:O.M-PERF kill-INF:PAST-NEG
But he was not killed
uu ga-r
tleehh-ahh-iit-i
ta-n a
IMPS-PAST say:PAST uu thing:CON-F S.3 make-HAB-MIDDLE-S.3:SBJV
ka
ur.
0.3:IMPS:O.F big
They said: "Uu, the thing that he has done is grave.
ma laati ga-r
ta
gaas
a
dasi-r
but well
thing:CON-F IMPS:PERF kill:PAST COP girl:CON-F
do>- in.
house-3.PL.POSS
But whom they killed was their own girl.
hara- 'aa 'amin.
ta
IMPS nearly-cry:3.SG.M
They nearly cried.
kararl6> matlatlee-r-o
sagw
loo>a-r-o
kar ta-na
well
morning-F-BACK head:M:CON sun-F-BACK well IMPS-PAST
tlay,
leave:PAST
Well, in the morning before sunrise they left.
laa
dasf-r
kila-r
doo-ren
a-na
today girl:CON-F just:CON-F house:M-l.PL.POSS O.F-PAST
gaas-im-i
kill-l.PL:INT- INF:PAST
Did we kill our own girl today?
inin ta-wa
waatl,
3.PL IMPS-BACK return:home:PAST
When they had returned home,
is
dam a i-na
6>,
dama-r-da-r
sareeca 1-na
calf
S.3-PAST say:3.SG.F calf-F-DEM4:CON-F buffalo S.3-PAST
6>
gees6 duqa m-a
ga'eer,
say:3.SG.F gees6 duqa WHAT-O.F see:2.SG
the calf said, that calf of the buffalo said: "Geso Duqa, don't you see?
nakaa',
kar kw-a
well 0.3:IMPS:O.M-PERF be:close:PAST
They were close to him.
aa
hikwa-w6s-ar
tlay.
3.SG S.3:PERF cattle-3.SG.POSS-INSTR leave:3.SG.M
He has left with his cattle.
tlaw-ang,
nee hikwa-wo.
leave-IMP.HIT with cattle-BACK
Leave with the cattle.
kar ta-na
tla-tlay,
tlaa-tlay
nee hikwa-wo.
well IMPS-PAST HAB-leave:3.SG.M HAB-leave:3.SG.M with cattle-BACK
They left and left with the cattle.
matlatlee-r-o
ino>fn ta
hikwa leehh
morning-F-BACK 3.PL
IMPS cattle look:for:PRES
In the morning the others are looking for the cattle.
hikwa i
kahh-ir.
cattle S.3 be:absent-3.PL
The cattle are not there.
hee-da-da'
kaahh
man-DEM4-DEM4 S.3 be:absent:3.SG.M:PRES
That man is not in the house.
do'-o.
house-BACK
ta-na
hardah
ta-na
qaytsiit
bara
qatni
IMPS-PAST arrive:PAST IMPS-PAST inspect:PAST in:CON bed
tuwa-r
dasi-r
do>-fn.
corpse:CON-F girl:CON-F house-3.PL.POSS
They arrived, they had a look in the bed at the corpse of their girl.
ku-na
al
ta>a>fn.
0.3:IMPS:O.M-PAST together run<HAB>:3.SG.M
They ran after him,
ala hikwa i
hi>iit-iya
loohi-r-o.
but cattle S.3 walk-3.PL:INT way-F-BACK
a.nd the cattle were walking on the road.
kar kw-a
nakaac
ooha-r-o.
well 0.3:IMPS:O.M-PAST be:close:PAST getting-F-BACK
They were close to getting him.
dama-da-r sareeca g-a-na
calf-DEM4-F buffalo 0.3-0.F-PAST
He told that calf of the buffalo:
bay
call:3.SG.M
ti-nda
hardah
daxta, an-a-ga
gwaa>.
l.SG-S.1/2-PERF die:l.SG
IMPS-HIT:PERF arrive:PAST now
They have arrived now, I am dead.
i-na
6>
a
gwa'-a-ka.
8.3-PAST say:3.SG.F S.1/2 die:2.SG-INF-NEG
She said: "You will not die."
6>
di-r-qa'
hlahh-eek
ar
hhara.
1-na
S.3-PAST say:3.SG.F place-F-DEM3 beat-IMP.SG.TR INSTR stick
She said: "Beat there with your stick."
321
320
kar dii
g-a-na
hlaahh
ar
hhara.
well place 0.3-0.F-PAST beat:3.SG.M INSTR stick
He beat the spot with his stick.
wa'angw yaariit yaariit 1-na
di-da-wa
pit:CON
big
big
S.3-PAST place-DEM4-ABL
tsat-iit.
cut-MIDDLE:3.SG.M:PAST
A big pit formed there.
kar wa'angw i-wa
tsat-iit,
well pit
S.3-BACK cut-MIDDLE:3.SG.M:PAST
When the pit had made itself,
ala
wacangw-i dah
ino>in ta-na
IMPS-PAST behind:N:CON pit-DIR
enter:PAST
tiping-o.
covering:D UR- BACK
they fell from behind into the pit, filling it.
3.PL
qar6
waraahh nee hikwa-wo.
ino>in ta
3.PL
IMPS already pass:PAST with cattle-BACK
The others had already passed with the cattle.
hhay 'aga
i
wacangw tip-iin,
tip-iin.
clan
cannibals S.3 pit:CON cover-DUR:3.SG.F cover-DUR:3.SG.F
The cannibal clan are filling and filling the pit.
wa'angw ku-wa
hhe>ees
pit
0.3:IMPS:O.M-BACK finish:PAST
When they finished filling the pit,
inin
ta-na
tiping-o,
covering:DUR-BACK
male waraahh
pass:PAST
naagay ta-na
di-r
taahh
ar
bihhee-r-i binkicit-ir.
ma'aY n-i-na
water
PL-S.3-PAST sides-F-DIR spread:aside-3.PL
The water opened up.
balbala 1-na
bara
tla<amu-da-r
tleehh-ar-ut
road
S.3-PAST in:CON middle-DEM4:CON-F build-ar-MIDDLE:3.SG.F
waraahh.
ta-ri
IMPS-CONSEC pass:PAST
A road formed in the middle, and they passed.
waraahh nee hikwa->in-ee
ar
kar ta-na
well IMPS-PAST pass:PAST with cattle-3.PL.POSS-BACK INSTR
bara-da-da>
in-DEM4-DEM4
They passed with their cattle through there.
kar
warahham-o
ta-wa
hardah,
tlawi.
IMPS-CONSEC2 place:CON-F mouth-Ml:CON lake
and they were at the edge of a lake.
hhay 'aga
1-na
hardat
clan
cannibals S.3-PAST arrive:3.SG.F
the cannibals arrived at that lake.
hara-ki<.
ta-y
bara-di
faak.
ta-y
qaatl.
IMPS-CONSEC2 in-DEM4:DIR finish:PRES IMPS-CONSEC2 die:PRES
And they were finished in there, and they died in it.
gees6 duqa nee dama-r-6s
6>
tlaw-t-1
hlahh-eek
hhar-t-o.
1-na
S.3-PAST say:3.SG.F lake-Fl-DEMl beat-IMP.SG.TR stick-Fl-BACK
She said: "Beat this lake with the stick."
kar
well S.3-CONSEC say:3.SG.F now
And she said: "Now Geso Duqa,
taahh
di-r
tlaw-ti-da-da>.
place:CON-F lake-Fl-DEM4-DEM4
bara-di
gees6 duqa and calf-F-3.SG.POSS
and Geso Duqa and his cattle passed.
tlawi g-a-na
hhe>ees
well passing<DUR>-BACK IMPS-BACK finish:PAST
When they had passed,
balbala-da> tlawi g-i-na
af-ku
hhara.
road-DEM4 lake
0.3-0.N-PAST in-DEM4:DIR towards-return:3.SG.F
That road, the lake turned upon them in there.
well well
IMPS-PAST arrive:PAST
They had arrived,
ta-y
tlawi g-a-na
lake
0.3-0.F-PAST beat:3.SG.M:PAST INSTR stick
He beat the lake with the stick.
ta-wa
waraahh, i-na
hi>it
bara
tlawi.
IMPS-BACK pass:PAST S.3-PAST walk:3.SG.F in:CON lake
When they had passed, they (the cannibals) stepped into the lake.
3.PL IMPS-PAST again
they passed again.
kar
dama i-na
6>
tlawi tahh-eek
hhar-t-o.
calf
S.3-PAST say:3.SG.F lake
hit-IMP.SG.TR stick-Fl-BACK
The calf said: "Hit the lake with the stick."
hhar-t-o
well lake
0.3-0.F-PAST beat:3.SG.M:PAST stick-Fl-BACK
He beat the lake with the stick.
kar
i-ri
6>
ta-ri
waraahh
IMPS-CONSEC pass:PAST
ham gees6 d uqa,
gees6 d uqa
323
322
.. qo
11
dimay g-i-na
tsuu'
cOP-EMPH old:age 0.3-0.N-PAST kill:3.SG.M
It was old age that killed them.
ham m-1
gaas-aar.
now PROH-O.l.SG kill-IMP(NEG)
now, don't kill me."
セョ。@
o'
kd
daxta ham a
gwa'-a-ka.
S.3-PAST say:3.SG.F 2.SG.M now
now S.l/2 die:2.SG-INF-NEG
She said: "Now you won't die.
11wu
kd
ham a
xfP-a.
2.SG.M now S.l/2 know:INT-INF
Now do you know?
bal b<u>r
gaasa-r-wa
hla>
day COND<M> killing-F-ABL want:2.SG
The day you want to kill him,
to-r-o
m-u
gaas-aar
in:vain-F-BACK PROH-O.M kill-IMP(NEG)
don't kill him no matter what."
hi>ii <m-am>iit.
kar
gees6 duqa 1-na
hoot-at-in
hoot-at-in,
duqa S.3-PAST live-HAB-DUR:3.SG.M live-HAB-DUR:3.SG.M
din.
i-ri
S.3-CONSEC be:old:3.SG.M
Well, Geso Duwa lived and lived, and he became old.
n-ay
children:N:CON grandchild-3.SG.POSS PL:S.3-CONSEC2
The children of his grandchildren had died.
a-qo
dimay g-i-na
tsduc.
COP-EMPH old:age 0.3-0.N-PAST kill:3.SG.M
It was old age that killed them.
awa
hatla' n-ay
male qatl-ir.
INDEP.CON.N other
PL:S.3-CONSEC2 again die-3.PL
Those of others had died again.
aama-r-6s
mother-F-3.SG.POSS
His wife is absent.
Is
a-qo
qatl-ir.
die-3.PL
i-qo
kahh
S.3-EMPH be:absent:3.SG.F
kilos.
3.SG COP-EMPH just
He is alone.
oo'
loo>itleer i-na
next:day
S.3-PAST say
Then he said:
daxta ala awu-w-i
kar a
gwa'-a-ka
but bull-M-DEMl
well S.l/2 die-INF-NEG now
gaas-aa-kee.
kill-INF:INT-NEG:BACK
"I don't die but now shouldn't I kill this bull?
ad6-r
well gees6
nang-6s
1
kw-a
laqwaaL
0.3:IMPS:O.M-PERF give:birth:PAST
bull S.3 walk<DUR-HAB>3.SG.M:PRES
The bull is walking around.
awd
'awaak do'-og-ee
bull:CON white:M house-2.SG.POSS-BACK
laqwaal,
bal b<u>r-a
gas
give:birth:PAST day COND<M>-INF kill:2.SG
binga
COND:0.3:DEP.S.3:0.F:PERF
gas.
kill:2.SG
If there has been the birth of a white bull at your house, when he touched the
top of the house, then you should kill him; the day that you kill him,
nacaa
wu-w-6s
kwi
bull-M-3.SG.POSS INDEP.M:DEMl
This bull of his was born.
11
n1
l<iaq,
manner:CON-F DEP.S.l.SG do:l.SG
What shall I do?, I don't die."
a
u-n
O.M-EXPEC
gwa'-a-ka.
S.l/2 die
gaas.
awu g-u-ri
bull 0.3-0.M-CONSEC kill:3.SG.M:PAST
and he killed the bull,
muu
g-w-ay
adbay.
people 0.3-0.M-CONSEC2 call:3.SG.M:PAST
and he called the people,
gaas
alu-da
ahi
awu ngu-wa
bull 0.3:DEO.S.3:0.M-BACK kill:3.SG.M:PAST back-DEM4 after:N:CON
saw-a ゥMセ@
gwaa'.
far-INF S.3-CONSEC die:3.SG.M:PAST
When he had killed the bull, after that, long after, he died.
aa
fak.
S.3:PERF finish:3.F
It is finished.
325
324
11.2. kwacangw nee hhooki
The hare and the pigeon.
This story was told to me by Maria Sanka on August 19th, 1987, in her
Hay lotto.
kwacangw hhooki g-a-na
alcaay.
hare
pigeon 0.3-0.F-PAST deceive:3.SG.M:PAST
The hare deceived the pigeon.
i-wa
hardah
hhooki aa
xwayhi ur.
S.3-BACK arrive:3.SG.M:PAST pigeon S.3:PERF give:birth:3.SG.F
When he arrived, the pigeon had given birth.
ngaa
laqwal
tarn.
nacii
children 0.3:DEP.S.3:0.N:PERF give:birth:3.SG.F three
She had given birth to three children.
tarn waay
nacii
children three well
Three children.
hhooki g-a-na
bay
hhooki
1-na
pigeon 0.3-0.F-PAST call:3.SG.M pigeon:VOC S.3-PAST
oo>-ya
a-na
xwayh1ur
nacii
say:3.SG.M-BREAK S.l/2-PAST give:birth:2.SG children
tam-ee-kee
three-BACK-NEG:BACK:INT
He called the pigeon: "Pigeon", he said, "you -gave birth to three children, isn't
so?"
kwacangw 1-na
hardah,
hare
S.3- PAST arrive:3.SG .M:PAST
The hare arrived,
i-na
oo>
hhooki
nacaay kwahh-ang.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST pigeon:VOC child
throw-IMP.HIT.TR
He said: "Pigeon, throw me a child."
i-na
6>
ngu
kwahh-a-ka.
S.3-PAST say:3.SG.F 0.3:DEP.S.l.SG:0.2.SG.M throw-INF-NEG
She said: "I won't throw you one."
i-na
oo'
hara-tsa'am.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST 0.2.SG.F towards-climb:l.SG
He said: "I'll climb to you."
laati
kwacangw tsacamito-r
bara
X?'ano g-a
behold hare
climbing:CON-F in:CON tree
0.3-0.F
ahlay-a-ka
aako
can:3.SG.M-INF-NEG old:man
But the hare cannot climb into a tree, my dear,
ala in6s g-u
xu>-a
but 3.SG 0.3-0.M know:INT-INF
but does she know him?
nacay-wos
ngu-na
caytis.
child-3.SG.POSS 0.3:DEP.S.3:0.M-PAST drop:3.SG.F
She let her child down.
ngu-wa
dalaa',
gur-uw- O's
stomach-M-3.SG.POSS 0.3:DEP.S.3:0.M-BACK fill:3.SG.M:PAST
He filled his stomach,
aa
watl-ii-kee
ala
S.3:PERF return:home-S.3:INF:INT-NEG:BACK but
he went home, didn't he?
bal
tsar i-na
kiic,
day:CON two S.3-PAST return:3.SG.M:PAST
The second day he returned.
i-na
oo,
hhooki
na'aay kwahh-ang.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST pigeon:VOC child
throw-IMP.HIT.TR
He said: "Pigeon, throw me a child."
o'>
nacaay ngu
kwahh-a-ka.
·
1-na
S.3-PAST say:3.SG.F child
0.3:DEP.S.l.SG:0.2.SG.M throw-INF-NEG
She said: "I won't throw you a child."
·
o'o>
hara-tsa'am.
1-na
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST 0.2.SG.F towards-climb:l.SG
He said: "I'll climb to you."
kar g-u-na
kwahh
well 0.3-0.M-PAST throw:3.SG.F
Well, she threw one.
kwahha-t-o
ngu-wa
hhe>es,
throwing-Fl-BACK 0.3:DEP.S.3:0.M-BACK finish:3.SG.F
When she had thrown a child,
meet wak-ee-kee
ala.
nacaa
children:N:CON remain one-BACK:INT-NEG:BACK but
all that is left of the children now is one child, isn't that so?
loo>itleer kuray i-na
hardah.
next:day
eagle
S.3-PAST arrive:3.SG.M:PAST
The next day the eagle arrived.
kuray i-wa
hardah,
eagle
S.3-BACK arrive:3.SG.M:PAST
When the eagle arrived,
327
326
i-na
OO'
xay hhooki
na'ii-wok
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST he
pigeon:VOC children-2.SG.POSS
ku-ka
bal
geera barema a
tarn.
INDEP.N-DEMl:N day:CON first
behold
COP three
he said: "Well, pigeon, these children of yours were three before."
i-na
O'
na'ii-'ee'
kwa'angw g-i-na
S.3-PAST say:3.SG.F children-l.SG.POSS hare
0.3-0.N-PAST
'a-'aay.
HAB-eat:3.SG.M:PAST
She said: "My children, the hare has been eating them."
i-na
OO'
ah ad6-r
ngi-r
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST ah manner:CON-F 0.3:DEP.S.3:0.N-INSTR
hlaa-hlay.
HAB-get:3.SG.M
He said: "Ah, how did he get them?"
i-na
o'
aning
baa-bay
na'aay
S.3-PAST say:3.SG.F l.SG
O.l.SG HAB-call:3.SG.M child
kwahh-ang.
throw- IMP.HIT. TR
She said: "He told me "throw a child"."
inos i-na
oo>
.,
ah m-u-s
kwa-kwahh.
3.SG S.3-PAST ウ。ケZSセsgNmpat@
ah WHAT-O.M-REAS HAB-throw:2.
He said: "Ah, but why did you throw one?"
i-na
O'
kar i
hara-tsa'an-a-kee.
S.3-PAST say:3.SG.F well O.l.SG towards-climb:3.SG.M-INF-NEG:BACK:
She said: "Well, wouldn't he climb to me?
kahi
hara-tsa'am.
S.3 say:3.SG.M 0.2.SG.F towards-climb:l.SG
He says: "I'll climb to you." "
i-na
oo'
ee kwa<angw di-r
tsa'amt6-r
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST ee hare
place:CON-F climbing:CON-F
xa'ano ngi-wa
aleehlay
a
diima.
tree
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK can:3.SG.M:SBJV COP where
He said: "Where is the place that a hare can climb a tree?
kaa
daktan-t-o
2.SG.F:COP fool:INT-Fl-BACK
Are you a fool?"
kar kuray i-wa
waatl-ya,
well eagle
S.3-BACK return:home:3.SG.M:PAST-BREAK
When the eagle went home,
i-na
hardah.
S.3-PAST arrive:3.SG.M:PAST
hare arrived.
hhooki
na'aay kwahh-ang.
00 ,
i-na
·
VOC
throw-IMP.HIT.TR
1
ch'ld
S 3_pAST say:3.SG.M:PAST セQァ・ョZ@
· sal'd·· "Pigeon ' throw me a ch1ld.
'
ka
gurbu'-ii-kee
hbooki laa
. on today 0.3:DEP.S.l/2:0.F:PAST inform-INF:PAST:INT-NEG:BACK
p1ge
nee kuray.
bv eagle
Wasn't the pigeon informed by the eagle today?
hhooki laarf a
si'.
pigeon today S.l/2 refuse:3.SG.F
The pigeon refuses today.
ngu
kwahh-a-ka.
0' '
i-na
S.3-PAST say:3.SG.F HIT:0.3:?:M throw:l.SG-INF-NEG
She said: "I won't throw you one.
hhooki
hara-tsa'am.
i-na
00 ,
5.3-PAST say:3.SG.M:PAST pigeon:VOC 0.2.SG.F towards-climb:l.SG
He said: "Pigeon, I'll climb to you."
i-na
o'
tsa'am-ang
qwal-ang.
S.3-PAST say:3.SG:F climb:l.SG-IMP.HIT.TR come-IMP.HIT.TR
She said: "Climb to me, come."
na'aay-wos
kwi-da
gaas
mu una daxa g-a
0.3-0.F
kill:3.SG.M:PRES
child-3.SG.POSS
INDEP.M-DEM4
now
heart
ta
cay-in.
IMPS eat-DUR:3.SG.M
The thought killed that that child of hers was to be eaten.
laati
tsa'amto g-a-qo
mak baal-ii-ka.
behold climbing
0.3-0.F-EMPH just win-S.3:INF-NEG
He does not succeed in climbing.
g-a-na
al<aay
0.3-0.F-PAST deceive:3.SG.M
He had deceived her.
nacii
naa
faak-iye'.
children PL:S.3:PAST finish-3.PL:PAST
The children were finished.
meet
wak.
nacaa
children:N :CON remain:N one
One child left.
329
328
i-na
oo>
na'aay ngu
kwahh-a-kee.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST child
0.3:HIT:O.M throw-INF-NEG:BAC
He said: "You don't throw a child, is that right?"
i-na
o'
laari ngu
kwahh-a-ka
al6k.
S.3-PAST say:3.SG.F today 0.3:DEP.S.l.SG:O.M throw-INF-NEG sorry
She said: "Today I won't throw one, sorry."
i-na
oo>
hara-tsa'aam-a
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST 0.2.SG.F towards-climb:l.SG:INT-INF
He said: "Shall I climb to you?"
i-na
o'
tsa'am-ang.
S.3-PAST say:3.SG.F climb:l.SG-IMP.HIT
She said: "Climb to me."
i-na
oo>
hee-w-a
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST man-M-DEMl:COP
ga
adbay.
0.3:0.2.SG.F:PERF call:3.SG.M
He said: "Who has informed you today?
heema laa
who
today
hee-qa'
laa
g-a
gurbuu>
a
man-DEM3 today 0.3-0.2.SG.F:PERF inform:3.SG.M:PAST COP
Who informed you today",
aa6o,
kwa'angw.
S.3:PERF say:3.SG.M:PAST hare
said the hare.
tsa<amot6-r
gawa
xa>ano g-a
aleehlay-ka.
climbing:CON-F top:CON tr.ee
0.3-0.F can:3.SG.M-NEG
that he can't climb to the top of a tree.
i-na
6>
is
hami u-gwa
qeeru-r
S.3-PAST say:3.SG.F 3.SG now
O.M-0.3:PERF intelligence:CON-F
hlaw,
is
a
kuray.
get:l.SG 3.SG COP eagle
She said: "The one from whom I got the insight, is the eagle."
ala ham ad6-r
hia
ti-r
dalaa'.
but now manner:CON-F today IMPS:O.l.SG-INSTR fill:PRES
"But how will I be filled today?
ga-r-qa'
an
hami a-qo
caay-a.
thing-F-DEM3 l.SG now
O.F-EMPH eat:l.SG:INT-INF
That thing, will I eat it?
hami an
a
qaat
l.SG S.l/2 lie:3.SG.M:PRES
11 ow
barekwa'o a-na
gwaa>.
as:if
S.l/2-PAST die:l.SG
Now I will lie at the side of the path as
an
t<i>m
1.SG CONCES<O.l.SG>
I'll pretend to be dead.
di-r
afa
loohi
place:CON-F mouth:CON way
.
.
If I have d1ed.
gwa>ara-r
ilaqaas,
dying-INSTR pretend:l.SG
kahhos
kuray aning i-qo
'ayma-r
ay.
in:order:to eagle
l.SG
O.l.SG-EMPH eating:CON-F go:3.SG.M
80 that the eagle will come to eat me.
b<i>r-a
cayma-r
ay
COND<O.l.SG>-INF eating:CON-F go:3.SG.M
ngwa-ri
0.3:DEP.S.l.SG:O.M-CONSEC
oh.
catch:l.SG
When he comes to eat me, I'll catch him."
kar kuray hleemee aa
fuqr-in.
well eagle
also
S.3:PERF be:intelligent-DUR:3.SG.M
But the eagle too is intelllgent.
qaat
afa
loohi ado-r
kar kwa'angw aa
well hare
S.3:PERF lie:3.SG.M mouth:.CON way
manner:CON-F
tu)a.
corpse
The hare has lain down at the edge of the path like a corpse.
mak cayma-r-wa
hlaa>.
kar kuray g-u
well eagle
0.3-0.M just eating:CON-F-ABL want:3.SG.M:PRES
The eagle goes to eat him.
g-u
harwen.
0.3-0.M encircle:3.SG.M
He encircles him.
'
6o)
ujanja-da-r
kwa'angw hami
kar i-na
well 8.3-PAST say:3.SG.M:PAST tricks-DEM4:CON-F hare
now
a
adooma.
COP how
He said: "What are the tricks of the hare now?
ham wanay ti-na
ad6-r-qa-r
ilaqaas
now may:be REC-PAST manner:CON-F-DEM3-F pretend:3.S.G .M:PAST
bara
gur-uw-6s-i
ale.
in:CON stomach-M-3.SG.POSS-DIR RESPRO
Maybe he is just pretending."
331
330
bara
gur-uw-6s-ee
i-na
oo'
in:CON stomach-M-3.SG.POSS-BACK S.3-PAST say:3.SG.M:PAST now
OO'.
say:l.SG
To himself he said: "Now I'll say",
kuray i-na
oo'
kar barekwa'o ta
eagle
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST well as:if
IMPS
kahi-ya.
say:PRES-BREAK
the eagle said: "Well, people say:
kwa<angw i
<iis-i
b<i>r-a
gwaa',
hare
S.3 do-3.SG.M:SBJV COND<S.3>-INF die:3.SG.M:PAST
What the hare does if he has died,
he says "I go to eat beer",
i-qo
tla-tlay.
S.3-EMPH HAB-leave:3.SG.M
he will get up."
naXciay g-w-a
baa<.
well
0.3-0.M-PAST win:3.SG.M:PAST
Well, he won over him.
hlay-ka
aa
qwaar.
g-w-a
0.3-0.M-PAST get:3.SG.M-NEG S.3:PERF be:lost.3.SG.M:PAST
He (the hare) didn't get him, he was lost,
tlay.
S.3-CONSEC leave:3.SG.M
and he left.
1-ri
hhayso g-i-n
yaamu-r
muux.
tail
0.3-0.N-EXPEC land:CON-INSTR beat:3.SG.M:PRES
is that he beats his tail on the ground."
aa
fak.
S.3:PERF finish:3.F
It is finished.
is
g-u
ar-ta-wa
hlaa'
hadaxay gwa>ara
dying
3.SG 0.3-0.M seeing-Fl-ABL want:3.SG.M:PRES really
laqaa i
ax<m>iis.
lo>-ee,
true:INT-BACK or
S.3 listen<DUR>:3.SG.M:PRES
He wants to check whether the dying is true or whether he is listening.
11.3. deel6r wakee
。ャセ@
hee
aa
gwaa'
ax<m>iis-h.
but man:CON S.3:PERF die:3.SG.M:PAST S.3 listen<DUR>:INT-S.3:INF
But a man who is dead, can he hear?
kar ado-r-i
ngi-wa
oo>
yagan
well manner-F-DEMl 0.3:DEP.S.3:0.F-BACK say:3.SG.M:PAST he
While he was talking like this,
kar kwa<angw hhayso ngi-wa
yaam-u
well hare
tail
0.3:DEP.S.3:0.N-BACK land-M:CON
dahiac
dalaac.
beat:3.SG.M:PAST beat:3.SG.M:PAST
the hare beat and beat his tail on the ground.
1-na
oo'
laati
i-na
al<aay
aako.
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST behold S.3-PAST deceive:3.SG.M old:man
He said: "Well, he was deceiving, old man."
oo'
geera-w-o
1-na
S.3-PAST say:3.SG.M:PAST first-M-BACK
He said: "First of all,
laat:f,
behold
i-n
OO'
buura <ayma-r
aw,
S.3-EXPEC say:3.SG.M:PRES beer
eating:CON-F go:LSG
About one day
John Qamlali gave this account of a typical day among the rural Iraqw. It was taped
on June 30th, 1987 in Mbulu.
mulqumo-'ee'
martiini hadaxay bara
siiw-r-i-hee
friend-l.SG.POSS セm。イエゥョ@
well
in:CON -time-F-DEMl-BACK
ad6-r
aya-ren-ee
ta-r
hoot-at-iim-aan
manner:CON-F land-l.PL.POSS-BACK DEP.S.l/2-INSTR live-HAB-DUR-l.PL
ar
aten nee xwaylitee-ren ta-r
hoot-at-iim-aan
INSTR l.PL and parents-l.PL
DEP.S.l/2-INSTR live-HAB-DUR-l.PL
tlahhayit-aan hadaxay ngi
nee gaday-da ta
and task-DEM4 DEP.S.l/2 do-l.PL
well
0.3:DEP.S.l.SG:O.F
alkiiciit
di-r-6g-i
ale.
axa ii>a
narrate:l.SG:SBJV place-F-2.SG.POSS-DIR RESPRO well ears
qaas-eek
waay.
place-IMP.SG.TR well
My friend Martin well now I'll tell you how we live in our land and how we and our
parents live and what we do. Prick up your ears.
bara
aya-rn-ee
umuu deelo-r-o
dasu kaasi-r-in
in:CON land-l.PL.POSS-BACK every day-F-BACK girls work-F-3.PL.POSS
a
hheeku
matlatlee-r
boo<.
COP fetching:water morning:CON-F black:F
In our land, every day, the work of the girls is to fetch water early in the morning.
333
332
hheeku
ku-n
'aansuus
iimi-r
loo'a-r
fetching:water 0.3:IMPS:O.M-EXPEC start:PRES since:CON-F hour:CONwak ar
matlatlee ay
loo'a-r
tarn.
one INDEP.CON.F morning
DIR hour:CON-F three
They start fetching water from seven o'clock in the morning until nine o'clock.
dasu ma'ay ngi-n
hhek-aak-iit
girls water
0.3:DEP.S.3:0.N-EXPEC fetch:water-HAB-MIDDLE:3.SG.M
Ioo'a-r
tarn, ay
loo'a-r
tsiyaahh.
hour:CON-F three DIR hour:CON-F four
The girls fetch water until nine o'clock, ten o'clock.
qooma-r-i
bara
ahi
loo'a-r
tsihh-ee
dasu n1-n
after:N:CON hour:CON-F four-BACK girls HIT-EXPEC in:CON
qaymo-r-i hardah.
field-F-DIR arrive:3.SG.M:PRES
After ten o'clock the girls arrive in the field.
dasu i-wa
hheek-iit-i
ー・イゥッ、MfdセャviQ@
girls S.3-BACK fetch:water-MIDDLE-3.SG.M:SBJV boys
nee baaba ta
laaw
bar
qooma-r
d6ohla.
and father IMPS go:cultivate:PRES COND period:CON-F cultivation
daxa qooma-r-i
ha·m ta-wa
bara
fiqit.
ョッセ@
ー・イゥセ、Mfdemャ@
now DEP.BE-BACK in:CON harvesting
Wh1le the g1rls fetch water, the boys and father go to cultivate if it is the
cultivation and now, this period is harvest time.
ュ。エャィセ・Mイ@
boo'
baabu nee daqaay-6s
1-n
morning:CON-F black:F father and boys-3.SG.M S.3-EXPEC
bara
qaymo buluung
mangware ngu-n
in:CON field
cereal:CON sorghum
0.3:DEP.S.3:0.l\II-EXPEC
bu>-uun-iya'.
harvest-DUR-3.PL
In the early morning father and his boys go out into the field to harvest the ウッイァィオセL@
daqa-ta-kaa-r-o
ayito>o bu>-uun-iya'.
other-Fl-INDEF.F-F-BACK maize
harvest-DUR-3.PL
Another time they harvest maize.
aay1
nee dasu-w-6s
ta
doo>-i
meet.
mother and girls-M-3.SG.POSS IMPS house-DIR remain:PRES
Mother and her girls stay at home.
bar
har
garma
deer,
nee
COND wife:CON boy
S.3 be:present:3.SG.F with
ta-n
di-r
doo>-i
meet.
IMPS-EXPEC place:CON-F house-DIR remain:PRES
aayi
nee hargarma-w6s
ta-n
mother and daughter:in:law-3.SG.POSS IMPS-EXPEC
Mother and her daughter-in-law do the grinding.
dasu hhek-iit.
girls fetch:water-MIDDLE:3.SG.M:PRES
The girls fetch water
i
ma'ay hhek-iit.
S.3 water fetch:water-MIDDLE:3.SG.M:PRES
They fetch water.
hargarma
daughter:in:law
If there
the daughter-in-law.
xoohl-in.
grind-DUR
ay
DIR
aten nee baaba ta-ri
watl-aan
am6-r
do'.
we
and father DEP.S.l/2-CONSEC go:home-l.PL place:CON-F house
a-n
cayma-r-o
aw-aan caaru.
S.l/2-EXPEC eating-F-BACK go-l.PL breakfast
We and father go home. We go to eat breakfast.
cayma-r-o
bar-a
hhe>ees-aan nee
with
eating-F-BACK COND-S.l/2 finish-l.PL
al-kii'-aan
ay
bara
qaymo nee
together-return-l.PL DIR in:CON field
and
deer
di-r
do>.
exist:3.SG.F place:CON-F house
When the breakfast is finished we return to the field
.
.
the daughter-in-law if there is· セョ・N@
aay1
a-n
mother S.l/2-EXPEC
hargarma-wo b<i>r
daughter:in:law COND<S.3>
together with mother and with
bar-a
hardah-aan bara
qaymo-r-o
aay1
nee dasu
COND-S.l/2 arrive-l.PL
in:CON field-F-BACK mother and girls
qooma-r-i
daxa laqwaantay ngu
kon-a).
period-F-DEMl now
baskets
0.3:DEP.S.3:0.M have:3-PL
When we arrive in the field, the girls and mother now have baskets.
balo-da
ta
bu'-uum-aan
bar
ayto>6-r-o
day-DEM4 DEP.S.l/2 harvest-DUR-l.PL:SBJV COND maize-F-BACK
ngu-n
gagar-iya'. bar
mangware
0.3.DEP.S.3:0.M-EXPEC carry-3.PL
COND sorghum
ngu-n
gagar-iya'.
0.3.DEP.S.3:0.M-EXPEC carry-3.PL
Those days that we harvest, if we harvest maize we carry it, if sorghum we carry it
335
334
bar
di-r
doo'-i
COND
place:CON-F
house-DIR cattle
exist:3.PL
aten-da
hhawatee-wo
l.PL-DEM4
men-BACK
hee
wak bara
man:CON
one
in:CON
hikwa daaya'
laqaa aari
or
S .3
waatl
am6-r-d-i
go:home:3.SG.M:PRES
place:CON-F-DEM4-DIR RESPRO
ngi-n
goats
ale
hikwa
cattle
duux.
0.3:DEP.S.3:0.N-EXPEC take:out:3.SG.M:SBJV
If there are cattle at home or goats, one of us men goes home to take out the
hikwa ngi-n
cattle
dee'<aa>'in
ay
0.3:DEP.S.3:0.N-EXPEC herd<HAB>:3.SG.M:SBJV DIR
dakaat.
eight
He will herd the cattle until two o'clock.
loo'a-r
dakaat-ee
hee
hatla' 1-n
hour:CON-F
eight-BACK man:CON other
xay-e',
in:CON
hikwa ni-n
COND<S.3>-PERF come-3.PL:PAST
cattle
HIT-EXPEC
daaf-iya'.
return:home-3.PL
When the evening has come the cattle go home.
nee geera
and front:CON
hee
tsiindo n1-wa
evening
HIT-BACK
wak i-n
person:CON one
xay-i-ka,
aayi
nee baaba
come-S.3:INF-NEG
mother
and
father
am6-r-d-i
S.3-EXPEC place:CON-F-DEM4-DIR
hara-kiic
towards-return:3.SG.M:PRES
And before the evening has come, mother or father, one of them returns there.
ag'ale aayi
1-n
am6-r-d-i
always
S.3-EXPEC
place:CON-F-DEM4-DIR
mother
nee
hara-kiic
bara
S.3-EXPEC
tsiindo h<i>r-a
evening
towards-return:3.SG.M:PRES
hargarma-wos-ee
asma
with daughter:in:law-3.SG.POSS-BACK because
atlay.
tseehhee qasa-r-wa
leave:3.SG.M
At two o'clock someone else will leave for the field.
manure
placing- F- ABL RES PRO
Mother always returns home with the daughter-in-law to put the manure inside.
bara
dasu nee aten a-n
in:CON
ate-da
daaqay-wo kwi-da-da
girls
l.PL-DEM4 boys-BACK INDEP.M-DEMl-DEMl
ngu-n
watl-iis
as
cayma-r-o
0.3:DEP.S.3:0.M-EXPEC go·home
·
- CAUS·3
·
· ·SG ·M :SBJV REAS
·
eatmg-F-BACK
l.PL
and
ale.
meet-aan
S.l/2-EXPEC
bara
qaymo asma
remain-l.PL in:CON field
fiq-aan
because
balo-da
kwi-d<%
na .
day-DEM4
INDEP.M-DEM4
DEP.S.l/2:PERF harvest-l.PL finishing-F-ABL
alhhe.'eese-r-owa
ale
。ィセ@
RES PRO
One of us boys goes home to eat.
RESPRO carrying-BACK
We and the girls stay in the field because in the days on which we harvest, we carry
the harvest until it is finished.
cayma-r-o
h<i>r-a
eating-F-BACK
COND<S.3>-INF finish:3.SG.M
bara
hhe'ees,
i-.ri
kiic
S.3-CONSEC
am6-r
in:CON cattle.
When he has finished eating, he returns to the cows
gwa
INDEP.M-DEM4-DEM4
am6-r
watlees.
baaba bara
return
place:CON-F father
COND
i-n
S.3-EXPEC
ayto'o fiqit
laqaa bara
maize
or
harvest
DEP.S.l/2-CONSEC2
hara
kiic-aan
towards
return-l.PL
do'.
place:CON-F house
When we are finished we return home.
0.3:0.M:PERF go:home-CAUS:3.SG.M
waya
hhe'ees-aan, ta-y
bar-a
COND-S.l/2 finish-l.PL
hikwa.
kwi-da-da
gagar-o.
COND
mangware bu>uungw.
sorghum
harvesting
· h arves t or a
The one that is sent home will return to father whether 1't 1's a maize
sorg h urn h arvest.
'
jl
ma'a wa
baaba ki-n
water INDEP.CON.N father
hlay
0.3:IMPS:O.N-EXPEC get:3.SG.M
i-ri
S.3-CONSEC
hamtl-in.
bath-DUR:3.SG.M
Water for father is collected and he takes a bath
ate-da
daaqay hamtlo too-ren
a-n
aw-aan
l.PL-DEM4
boys
O.F-EXPEC
go-l.PL
bara
, bathing
INDEP.F-l.PL.POSS
ya'ee.
in:CON river
We, boys, go for our bath to the river.
337
336
b<i>ra
bara
ya'ee-r-wa kiic-aan,
ta
COND<S.3> in:CON river-F-ABL return-l.PL DEP.S.l/2
muruucayma tsiindo.
food: CON
evenmg
When we return from the river we eat our evening meal.
barc.i
aya-reen-ee
muruucayma tsiindo
kaahh.
in:CON land-l.PL-BACK food:CON
eveing
S.3 absent:3.SG.M
In our land we don't have an evening meal.
muruucayma-qo xweera loo>a-r
tsar ar
xweera
food-EMPH
night
hour:CON-F two INDEP.CON.F night
a-n
cay-im-aan.
alo
cayma-r
hatla> ta-wa
S.l/2-EXPEC eat-DUR-l.PL after eating:CON-F other
kiic-aan
na
matlatlee loo'a-r
wak. uji
return-l.PL:SBJV HIT:COP mornmg
hour:CON-F one
porridge
a-n
wah-aan
uji-r
ta
ulwa-i
qaas
O.F-EXPEC drink-l.PL porridge:CON-F IMPS:PERF milk-DIR put:PAST
nee na-rx
gadyee-ren
aw-aan.
and HIT:S.l/2-CONSEC work-l.PL.POSS go-l.PL
We eat at night, at eight o'clock at night. Afterwards the next meal is seven ッG」ャ[セォ@
in the morning. We drink porridge in which milk is put and then we go to work.
an
a
hlaa>
mulqumo-'ee>
martiini ga-r-i
l.SG S.,l/2 want:l.SG friend-l.SG.POSS Martin
thing-F-DEMl
ad6-r
maraa
iraqwa-r-o
ta-r
manner:CON-F houses:N:CON iraqw-F-BACK IMPS-INSTR
hoot-aat-in.
maray
iraqwo
hleemeero qooma-r
live-HAB-DUR:PRES houses:CON iraqw:BACK all
period:CON-F
hlaahhangw-i hoot-at-iin
hleemeero a
wak.
month-DEMl
live-HAB-DUR all
COP one
I want my friend Martin to know that this is the way the Iraqw families live. All the
Iraqw families during this month are the same.
di-r
hoota ta-wa
dimbedimbe
kahh
bara
place:CON-F living DEP.BE-BACK different
S.3 absent:S.3.SG in:CON
irqwa-r-o.
Iraqw-F-BACK
There is no place in Iraqw land where it is different.
an
a
hlaa'
tsini axweesa ti>ita-r
niina
l.SG S.l/2 want:l.SG better taking
story:CON-F small
birnga
di-r-i
alhhe'ees.
COND:0.3:DEP.S.l.SG:O.F:INF place-F-DEMl finish:l.SG
I'd prefer if the telling of my small story would end here.
. . History and origin of the Iraqw
11 4
is version of the oral history of the Iraqw people was narrated by セ。エィ・イ@
Willibrord
Th
B
hay
on
September
24th
1987.
It
differs
in
some
details
from
the more
1{ waangw m as
'
.
.
·
The
crossi·ng
of
a
red
sea·
the
manner
m
which
clans
are
ornmon vers10n.
'
. formed;
cthe enemy b emg
· the Hehe and the connection with Iringa are not shared with other
A
•
versions.
kayi
Yahamiis
ga-r- ka
muu-k-i
eople-Ml-DEMl S.3 thing-F-INDEF.F ask:3.SG.M:PRES S.3 say:3.SG.M
P
a
aama.
, hh
d aa
iraqw aangw am6-r
i
Iraqw before place:CON-F DIR come:from:3.SG.M:PAST COP where.
These people ask something, they say: "The Iraqw, where did they come from m the
past?"
a
inhlaw
t o- k a,
kar aning te-'ee>
INDEP.F-l.SG.POSS INDEP.F-INDEF.F O.F remember:l.SG
well l.SG
ar
aak6
doo-ren
ni
alkic-a
INDEP.CON.F father:CON house-l.PL.POSS HIT narrate-INF COP
ti.
INDEP.F:DEMl
.
.
1 remember something that our father told me and that 1s th1s:
bahu nici
Bahu Nii S.3
tlaw-aan
' leave-l.PL:SBJV
Bahu Nii says we
kayi
aten di-r
ni-wa
say:3.SG.M l.PL place:CON-F DEP.S.l-BACK
a
cuuya. ·
COP north
come from the north.
cii-kw-i
diri>.
irqwa-ren
ar
kila'
Iraqw:land-l.PL.POSS INDEP.CON.F just S.3 north-Ml-DIR exist:3.SG.F
Our real Iraqw land is in the north.
aten ni-wa
tlaw-aan a
masomba-r bara
tleemay.
l.PL DEP.S.l-BACK leave-l.PL COP boys:CON-F in:CON adolescence
When we left we were boys in adolescence.
ta-wa
bara
tleemay
ta
duux-aax-in-ka.
DEP.BE-BACK in:CON adolescence IMPS marry-HAB-DUR:3.SG.M-NEG
Being in adolescence one didn't marry.
エャ。キセ@
daa>aat
lake-.Fl:CON red:F
A red sea was crossed.
ki-ngi-na
waraahh.
0.3:IMPS-0.3:HIT:O.F-PAST pass:PAST
ta
kay
tlaw-ta
da>aat ki-ngi-na
IMPS say:PRES lake-Fl:CON red:F
0.3:IMPS-0.3:HIT:O.F-PAST
waraahh.
pass:PAST
They say: A red sea was crossed.
338
tlawi
1ake
caben
new
Having
ngi-wa
warahh-aan, gimse daxta
?.3:DEP.S.l/2:0.F-BACK pass-l.PL
well
now
1-n
gweer-aan.
O.N-EXPEC open-l.PL
crossed a red sea, we opened a new land.
ala naxes
ta-wa
qaytsiit
ino>in ta
but accidently IMPS-BACK look:PAST 3.PL
IMPS
duux-uux-un-ii-ka.
marry-HAB-DUR:3.SG.M-INF:PAST-NEG
But they didn't marry.
ta-ri
kar ala xoor6-r
00 ,
'aben ad6
IMPS-CONSEC say:PAST well but nation:CON-F
ka-r
new:F manner:CON
ciimu u cu um-aan bar
l
0.3:DEP.S.l/2:0.F-INSTR begin-l.PL:SBJV COND wives
t aaway s
kaahh.
.3
absent:3.SG .M:PRES
They said: "How can we start a new nation it if there are no wives?"
kar
;;!I
akoo-du
u.r
00
aya-hee
i-ri
father-DEM4:M:CON big:M INDEP.CON.M land-BACK
say:3.SG.M:PAST
The leader of the land said:
dooqa
a-n
leehh-tu
b
aw-aan di-r
may e S.l/2-EXPEC searching-M:CON go-l.PL place:CON-F
"Maybe we shall look for wives among these people."
,
00 ,
m1.1a.
IMPS-CONSEC say:PAST what?
They said: "What?
ta-ri
ti-n
tlatl a k weemns-an-a
·· "'
di-r
mu-k-qa
REC-EXPEC despise-l.PL:INT-INF place:CON-F people- Ml-D EM3
Should we lower ourselves to those people?
aten a
wanajeshi.
l.PL COP soldiers
We are soldiers.
ado-r-sing
a
ya 'am-an -a-ka,
ado- r-sing
manner-F-DEM2 S.l/2 agree- 1.p L-IN_F-NEG manner-F-DEI\112 S.l/2
a
ya'am-an-a-ka.
agree-l.PL- INF- NEG
We will not agree to that.
339
xweera-wo i-n
siwahhas-aan,
night-BACK O.N-EXPEC beat-l.PL
people, during the night we'll beat then fiercely.
ta-r-a
hlaw-aan 1-n
tsuu<-aan,
bhawata
en:N:CON DEP.S.l/2-INSTR-INF get-l.PL
O.N-EXPEC kill-l.PL
Iil men that we encounter, we will kill;
ooh-iim-aan tlawe-r€m-wa
ale.
get-DUR-LPL wives-l.PL-ABL RESPRO
yaam-a
caben gweera-r
aw-aan.
ta-ri
DEP.S.l/2-CONSEC land-N:CON new:N opening:CON-F go-l.PL
and we will start a new land."
kar mu-k-da-da'
ku-na
iidaahh,
well people-Ml-DEM4-DEM4 0.3:IMPS:O.M-PAST raid:PAST
Well, those people were swept away
siwawahhamamiis, siwawahhamamiis.
ku-na
0.3:IMPS:O.M-PAST beat:PAST
beat:PAST
they were beaten fiercely.
umuu-qo
hee-wo
hare-r-6s
ngi-wa
every-EMPH man-BACK wife-F-3.SG.POSS 0.3:DEP.S.3:0.F-BACK
tindi-ri
tlay
bas-kw-i
ale.
hlay,
get:3.SG.M IMPS:HIT-CONSEC leave:PAST ウッセエィMmャdir@
RESPRO
When every man got his wife, they went southwards.
matlatlee-r-o
xooro-da>
i-wa
U'.
morning-F-BACK nation-DEM4 8.3-BACK cry:3.SG.F
In the morning when that nation cried,
hlaqwara ku-na
burumbuur.
mu-k
people:CON-Ml war
0.3:IMPS:O.M-PAST gather:PAST
the people fit for war were gathered.
ni-na
mak eehar-in.
kar mu-k-da>
well people-DEM4-DEM4 HIT-PAST just follow-DUR:3.SG.M
Those people tried to follow us.
inin ta-na
gwa-goo',
gwa-goo'
ay
gwa tloom>i.
3.PL IMPS-PAST HAB-run:PAST HAB-run:PAST DIR top:of mountains
They ran and ran up to the mountains.
ay
nee kukumay->in-ee
nee
gawa-da> ki-wa
top-DEM4 0.3:IMPS:O:N-BACK go:PAST with slings-3.PL:POSS-BACK and
lawlu-wo
nee maheeri-'in-ee
nee tla'ee gwangwarang-o.
spears-BACK and arrows-3.PL.POSS-BACK and stones rolling:M-BACK
Up there they went with their slings, spears, arrows, and stones to roll down.
341
340
are many, the slaves.
tsa<amto ka-wa
harhlaqaat,
ta-ri
climbing
0.3:IMPS:O.F-BACK be:tired:PAST IMPS-CONSEC
waatl,
kar ta-ri
iw<iw>iit.
return:home:PRES well IMPS-CONSEC stay<HAB>:PRES
When they failed to climb they returned home and they stayed there.
aak6
doo-ren
kayi
father:CON house-l.PL S.3 say:3.SG.M
Our father says:
aten ni-wa
tlaw-aan a
mak masomba-r bara
l.PL HIT-BACK leave-l.PL COP just boys:CON-F in:CON
"When we left we were only boys in adolescence."
df-r
muu
bahhale mar>afi i-qo
kahh.
place:CON-F people group
relation S.3-EMPH absent:3.SG.F
Among some people there was no family bond.
daxta ta-na
da>iyuut
now
IMPS-PAST fear:PAST
Now they were afraid, they said:
ta-na
oo'
IMPS-PAST say:PAST
kar-ya
aten ni-wa
tlaw-aan amo-da-de'-e
well-BREAK l.PL HIT-BACK leave-l.PL place-DEM4-DEM4-BACK
ga-r-ka
a
bahhale, mu-k
aangw 00
thing-F-IND,EF CO'P group
poople:CON-Ml before INDEP.CON.M
tinda
oh-in
bara
hlaqwaro-wa ale,
IMPS:HIT:PERF get-DUR:3.SG.M in:CON war-ABL
RESPRO
ko-ko
a
mu-k-da-da'
ta
·
sawaw1't'Pin,
INDEP.M-INDEF COP people-Ml-DEM4-DEM4 IMPS govern:PRES
yaamu-da' g-a
sawawiti>in.
land-DEM4 0.3-0.F govern:PRES
Well, when we left that place, there was something of a group , 1'.e . the prisoners
·
war, some others were those people that were governing, governing that land.
kar ta-ri
6o>:
ado-r
ta
laq-aan
well IMPS-CONSEC say:PAST manner:CON-F DEP.S.l/2 do-l.PL:SBJV
bar-a
ado-r-i-r
kuumiit-aan, daqani.
COND-S.l/2 manner-F-DEMl:CON-F continue-l.PL then
They said: "What do we do if we continue like this?"
mu-k
people:CON-Ml
mu-k
people:CON-Ml
hatla' yaariit
other
many
The people that
wawiti>i>iim a-qo
kwi-da'
kilos nee
govern
COP-EMPH INDEP.M-DEM4 only and
ta- s
k u-da'
wawu t'.
I'In
a-qo
IMPS-REAS govern:PRES COP-EMPH INDEP.M-DEM4
oo
lawalee.
INDEP.CON.M slaves
govern are those, and the people that are governed are those others
oo'
ahla'ay, ado-sing
ya'and-a-ka.
say:PAST no
manner-DEM2 S.3 agree:3.SG.F-INF-NEG
wawita
aangw oo
INDEP.CON.M before INDEP.CON.M kings
wak baw-aan, ku-da-da'
clan:M:CON one call-l.PL INDEP.M-DEM4-DEM4
ta
sawawati>in
u-n
tlahhoo
wak
IMPS rule:over:PAST O.M-EXPEC clan:M:CON one
kwi-da-du
lawale-r
tinda
INDEP.M-DEM4-DEM4:M:CON slaves:CON-F IMPS:HIT:PAST
bara
hlaqwaro-wa ale
ino>fn hleemee
in:CON war-ABL
RESPRO 3.PL
also
tlahhoo
wak baw-aan.
clan:M:CON one call-l.PL
original people, the kings, we call one clan; those who were ruled over we call
clan; and those of the slaves who were caught in the war, those we call one clan as
00
duuxuut-ir bara
ado-sing-ee
ino'in mi-tawa
PROH-REC:BACK
ュ。イケMSNpセ@
in:CQN
manner-DEM2-BACK 3.PL
tlahhay-du .
キ。セZ・N@
clan-DEM4:M:CON one-BACK
Thus they should not marry within one clan.
mu-k-du
lawalee b<i>r
duuxo-r
people-Ml-DEM4:M:CON slaves
COND<S.3> marriage:CON-F
am6-r
mu-k-da-da'
hlaa'
a
want:3.SG.M:PRES COP place:CON-F people-Ml-DEM4-DEM4
yaamu g-i
sawawuti>fim, laqaa am6-r
INDEP.CON.M land
0.3-0.N govern:M
or
place:CON-F
mu-k-da-da'
oo
ta
sawawuti'in nee
people-Ml-DEM4-DEM4 INDEP.CON.M IMPS govern:PAST and
oo
ta
sawawuti>in bar
ta
mu-k-da-da>
people-Ml-DEM4-DEM4 INDEP.CON.M IMPS govern:PAST COND IMPS
duuxo-r
hlaa'
am6-r
doo-da-du
marriage:CON-F want:3.SG.M:PRES place:CON-F house-DEM4-DEM4:M:CON
lawalee, ino'in kilo-'in
ti
wawita laqaa amo-r-du
kings
or
place-F-DEM4:CON slaves
3.PL
self-3.PL.POSS REC
duuxuut-ii'-a-ka.
marry-3.PL-INF -NEG
If the slaves want to marry, it is among the people that govern the land or among the
people that were governed and the people that were governed if they want to marry, it
344
daaqay ku-n
ak
ur
345
I,
owa ale,
dasu
0.3:IMPS:O.M-EXPEC more big:1VI very RESPRO
.1
1-n-qo
I k
k 1h
,
gJr s
aa l
bara
ay-k-o.
a
S.3-EXPEC-EMPH
almost absent·3
. ·CON lan d -M1-BACK
Th
b
. .SG · M m.
e oys were very many, the girls were very few in the country.
kaf ta-ri
6o>
xay lakiit
waay, hhaymu dasi
Hhaymu girl
well IMPS-CONSEC say:PAST he
wait:IMP well
gi
kon
wak.
0
o.3:DEP.S.3:0.F have:3.SG.M:SBJV one
They said: "Wait a minute, Hhaymu has a daughter".
kar basi daaqay bara
tleema>i-r-o
well
well
boys
in:CON
·
·· .
,
mitJatiOn-F-BACK
waatl,
aako k u-r1.
dasi-da
ka-na
6h
nee mu-k-da-da
girl-DEM4 0.3:IMPS:O.F-PAST seize:PAST by
people-Ml-DEM4-DEM4
bara
tleemay, ka-ri
huuw
00
INDEP.CON.M in:CON initiation 0.3:IMPS:O.F-CONSEC bring:PAST
bara
hlaa'a bara
tleema-r-'in
ti-da.
in:CON bush
in:CON initiation:area-F-3.PL.POSS INDEP.F-DEM4
That girl was caught by those people in initiation, she was brought to the bush to their
initiation area
1
.)oys
ngi-wa
0.3:DEP.S.3:0.F-BACK
b,
return:home:3.SG.M:PAST father 0.3:IMPS:O.M-CONSEC 」。セイNpast@
Well, when the boys returned from the initiation, they called the ャ・セ、イN@
xaygan n1u-k
Ilee a t,en nee t -a'
,
hlaw-ang.
he
people:CON-M1 with 1·PL playing-PL get-IMP.HIT.TR
"G
et us a people to play with."
ga'eer-a-kee
ta
kay-i-ka
nlu-k
see:2.SG-INF:INT-NEG:BACK IMPS say-S.3:INF-NEG people:CON-M1
aten hlaqw-a> ta-n
kay1' n1u' - k
nee aten
LPL fight-PL
IMPS-EXPEC say
people:CON-M1 with l.PL
hlaw-ang.
get-HvfP.HIT.TR
D?n't you see, they didn't say "people to fight with" th
"G
w1th"?
' ey say
et us people
asma
mila, asma
hlaqwara-da ka
because what because
-wa
· a-'ay
as
war-DEM4
0.3:IMPS:O.F-BACK HAB-go:PRES
yaam-a
hleemu-w-o-ka
laqaa as
mu-k
REAS land-N:CON getting-M-BACK-NEG or
REAS
hatla> sawawiiti>iin1a-r-o-ka
asn1a
d
people:CON-M1
uuxo, ta-n
.
other , ruling:over-F-BACK-NEG because marriage IMPS-EXPEC
duuxo-r
hlaa>
a-n- o
,
.
C
q
ga-r
ta s
marnage: ON-F want:PRES COP-EXPEC EMPH
.
kahi
• k
thmg:CON-F IMPS-REAS
munee aten neet-a'
say:3.SG.M:SBJV
people:CON-M1
'th 1• PL pay-PL
1
Wl
B
ecause of wha_t?, because they don't o to war to
but because of marriage, that they キセョエ@
to marr g:t ャセョ、@
or to rule over other ー・ッャセ[@
"people to play with".
Y Js t e reason that what they say ts
kar bas1' aak 0 1-fl
00'
xaysegan xooro'
we11 well father S.3-CONSEC say: 3.SG .M:p AST he'
1 -r
CON F
aten t-a
harwet
peop e:
.
a
Iowa xooro-r
ur
LPL O.l.PL-PERF セョ」jイ@
1e: 3.SG .F COP very people:CON-F big:F
neeto-r
nee mo'm a
aleehleer-a'-a-ka.
playing:CON-F with 3.PL
O.F can:2-PL-INF-NEG
Well, the leader said: "The tribe that surround us is a very big nat.
.
IOn, you canno t
play with them."
ta-ri
oo'
gim mahh-eek
dasi-r-i
daxta
IMPS-CONSEC say:PAST now lick-IMP.TR girl-F-DEMl now
hare-ren
aten hleemeero.
wife-l.PL.POSS l.PL all
They said: "Well, it is your problem now, this girl is the wife of all of us."
ar
i-ri
Iowa
ah aako uchongo gwa-r1
ah father aliger
0.3:0.M-CONSEC see:3.SG.M:PAST S.3-CONSEC very
gurhamuut.
be:angry:3.SG.M:PAST
The leader became angry, very angry.
oo'
muu-k-i
dasi-r-'ee'
i-ri
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST people-Ml-DEMl girl-F-l.SG.POSS
ka
hay6h.
0.3:IMPS:O.F:PERF take:PAST
He said: "These people have taken my girl."
xooro-da-da.
amo-r
tlay
kar basi i-ri
people-DEM4-DEM4
place:CON-F
leave:3.SG.M
well well S.3-CONSEC
He went to that nation
i-ri
axwees.
nee in os ta-ri
wawutmo xooro-da
king:CON people-D EM 4 and 3.SG IMPS-CONSEC talk:PRES S.3-CONSEC
oo'
daaqay-'ee'
a
ado-r-i
nee
say:3.SG.M:PAST boys-l.SG.POSS COP manner-F-DEMl and
ta
duux6-r
hlaa'
ti.
INDEP.F:DEMl Il\!IPS marriage:CON-F want:PRES
To the king of that nation and they talked together. He said: "My boys are such and
so; they want marriage.
347
346
aten aangw ad6-r
ta-r
duux-aax-iim-aan
l.PL before manner:CON-F DEP.S.l/2-INSTR marry-HAB-DUR-l.PL:SB
ti
nee ti.
a
COP INDEP.F:DEMl and INDEP.F:DEMl
The way we used to marry is such."
kar hooma-da
i-ri
o'
xay ado-sing
well enemy-DEM4 8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well manner-DEM2 S.3
q6on.
be:all:right :3 .SG .F
The enemy said: "Well, that is all right."
gim-ya
gan aten nee ino'in bar-a
neet6-r
aw-aan,
well- BREAK he
l.PL and 3.PL
COND-S.l/2 playing:CON-F go-l.PL
ga-r
ta
geexaw-aan
a
peeray
oo
thing:CON-F DEP.S.l/2 leave-l.PL:SBJV COP few:people INDEP.CON.M
too.
hleemee dasu-da-da
niina
oo
bara
aya
in:vain also
girls-DEM4-DEM4 small:M INDEP.CON.M in:CON land
kwa-ri
faak-i-ka
ala
0.3:IMPS:O.M-CONSEC finish-S.3:INF-NEG but.
Thus if we go and play with them, only a few people will remain.
too few for the small number of girls in the land.
kar kuung kangw oo>-eek
ti
amohhe>ees-iye>
well 2.SG.M news
say-IMP:TR REC make:ready-3.PL:SBJV
Tell them to prepare.
mi-tu-wa
haracak<m>it-aan.
hlahhangw-i
PROH-DEP.S.l/2:0.M-BACK jump:by:surprise<DUR>-l.PL moon-DEMl
b<i>r-a
faak nee coonar-6s
kwa-qu
COND<S.3>-INF finish and dark:period-3.SG.POSS INDEP.M-DEM3:CON
alu
bar
tlacangw
doori nga
ay,
behind COND middle:CON sky
0.3:DEP.S.3:0.F:PERF go:3.SG.M
balo-da
aten ni
hardah-aan.
day-DEM4 LPL HIT arrive-l.PL
Let us not jump upon them by surprise. When this moon is finished and its moonless
period as well and when the next moon goes to the middle of the sky, that day we will
arrive."
kar aako i- ri
waatl
well father S.3-CONSEC return:home:3.SG.M:PAST
Well, the leader went home.
hardah
bara
ay-k-o,
i-na
arrive:3.SG.M:PAST in:CON land-Ml-BACK 8.3-PAST
burumbuur,
, ,
xooro hleemeero g-a-ri
uu.
0.3-0.F-CONSEC gather:3.SG.M:PAST
cry:3.SG.M:PAST people all.
nee laqwlo-r-o
nagan
hhawatee nee cameena-r-In-ee
and women-F-3.PL.POSS-BACK and boys-F-BACK well
!11en
i-wa
hardah i-ri
oo'
S 3-BACK arrive
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST
l men and their
When he had arrived in the land he called ..He gather.ed all the peop e:
women and the children. vVell, when he arnved he sa1d:
16wa ur
,
n 1•
koom
la
ka
ga-r
b' F
1g:
thing:CON-F DEP.S.l.SG have:l.SG.SBJV today 0 ..3:IMPS:O.F very
tlawse
awu-'ee'
kwa-qu
oo
get:up:IMP bull-l.SG.POSS indepNmMセZc@
INDEP.CON.M
tsiretsi'emo
leehh-are'
geera n1-wa
black:and:white bring-IMP.HIT.PL:TR front
DEP.S.l.SG-BACK
ilawats-an-a.
talk-DUR-INF
h'
b f
"I have something big today. Go and get me my bull, that black and w 1te one, e ore
I talk to you."
awu-da
ku-ri
leehh.
bull-DEM4 0.3:IMPS:O.M-.CONSEC bring:PAST
They br::mght that bull.
· •
0' o'
1-r1
S.3-C ONSEC
,
say: 3 .SG .M :PAS T
He said: "Kill it."
gaas-aak.
kill-IMP.PL.TR
ku-ri
gaas.
0.3:IMPS:O.M-CONSEC kill:PAST
They killed it.
· ·
1-rl
o' o'
daq-aak.
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST skin-IMP.PL.TR
He said: "Skin it."
ku-ri
daaq.
0.3:IMPS:O.M-CONSEC skin:PAST
They skinned it.
gim
0' 0 ,
i-ri
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well
'
am6-r
saga nee amo-r
CON - F
l
place:CON-F hea d an d pace:
kiki'-ara'.
pin-IMP(NEG ).PL:TR
kahar-t-6s
kiki>-aak
skin-Fl-3.SG.POSS pin-IMP.PL.TR
ya'a · tlacang-6s
mu
middle-3.SG.POSS
PROH:O.M
legs
349
348
He said: "Pin its skin down at the head and at the legs. Don't pin it in the middle.
ku-wa
hhe'ees
kiki>a-r-o
i-ri
0.3:IMPS:O.M-BACK finish:PAST pinning-F-BACK S.3-CONSEC
oo'
gimse mu-k-da
hleemeero oo
say:3.SG.M:PAST well
people-Ml-DEM4 all
INDEP.CON.M
barta
wak-i
ooha-r-o
g-a
aleehlaw
xoohla
S.3 side:CON one-DIR
instruments seizing-F-BACK 0.3-0.F can:M
warahh-i.
pass-3.SG.M:SBJV
When they finislied pinning it, he said: "All the people who can carry weapons should
pass to one side."
kar i-ri
paratl-iye',
mu-k-da-da
oo
well S.3-CONSEC separate-3.PL:PAST people-Ml-DEM4-DEM4 INDEP.CON.M
xoohla
ooha-r-o
g-a
aleehlaw oo
hlaqwara
INDEP.CON.M war
instruments seizing-F-BACK 0.3-0.F can:M
g-a
aleehlaw gwa-ri
bay.
0.3-0.F can:M
0.3:0.M-CONSEC call:3.SG.M:PAST
Well, they separated the people who can carry weapons, who can fight and he told
them:
gimse qwalas-are'
gawa
daandu
well
come-IMP.HIT.PL top:CON back:CON
kahar-te-'ee'-ti
awu-'ee>-kwi
skin-Fl-l.SG.POSS-INDEP.F:DEMl bull-l.SG.POSS-INDEP,M:DEMl
warahh-aak
ad<ar-ar>ahh-aak.
pass-IMP.PL.TR tread:upon<DUR-HAB>-IMP.PL.TR
"Well, come and pass and tread upon this skin of my bull.
ar
INSTR
wak.
bar-a
faak-is-e'
ta
o'-a'
COND-S.l/2 finish-CAUS:2-PL:PAST DEP.S.l/2 say:2-PL:SBJV one
If you are finished you will say "one".
ta-ri
kic-a>
ay
di-r
ki
DEP.S.l/2-CONSEC return:2-PL:SBJV DIR place:CON-F 0.3:DEP.S.l/2:0.N
tsat-a'
ar
ya'a.
cut:2-PL:SBJV INSTR feet
You will do it again until you cut it with your feet.
ax daqani ta
warhh-e'
gwa
daandu
kahar-ta
well then
DEP.S.l/2 pass:2-PL:PAST top:CON back:CON skin-Fl:CON
awu->ee'
kwi->ee>
a
ki cima maga>
how:many
bull-l.SG.POSS INDEP.M-l.SG.POSS COP turn
ka-wa
tsat-a>
ar
ya'a.
0.3:DEP.S.l/2-BACK cut:2-PL:SBJV INSTR feet
Well, how many times will it be that you pas over the skin of my bull until you cut it
with your feet?"
kicima lahhoo'-ee kar i-ri
kar ta-na
war<ar>aahh
six-BACK
well
well IMPS-PAST pass<DUR>:PAST turn
nasut
as
adarahu-da.
break:3.SG.F REAS stepping:upon-DEM4
They passed six times until it broke because of stepping upon it.
ga-r-'ee'
oo'
gimse iwit-e'
sit:2-PL:PAST
thing-F-l.SG.POSS
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well
n1
oo'
laari.
HIT say:l.SG today
He said: "Well, you sit down I'll tell you something today."
i- ri
1-r1
oo'
xayse gan ku unga'-sing-a'
he
2.PL-DEM2-PL
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST he
xoohla
ooha-r-o
ngi
aleehlaw-a' a
instruments seizing-F-BACK 0.3.:HIT:O.F can-PL
COP
kahar-ta
awu-'ee'
kwi>-ee
ta
hide-Fl:CON bull-l.SG.POSS INDEP.DEMl-BACK DEP.S.l/2
awa
INDEP.CON.N
gawa
top:CON
warhh-e'
pass:2-PL:SBJV
a
kicima maga'.
COP turn
how:many
He said: "You here who are able to carry weapons and have passed over the hide of
this bull of mine, how many times was it?"
kicima lahhoo'.
ta-ri
oo'
six
IMPS-CONSEC say:PAST turn
They said: "Six' times."
oo'
mu-k-da-da
nee kuunga'
i-ri
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST people-Ml-DEM4-DEM4 with 2.PL
waraahh-i
kicima wak leeli
neet-a> ino>in ta-n
play-PL 3.PL
IMPS-EXPEC pass-3.SG.M:SBJV turn
one only
xay daxta nee mu-k
ado-r-i
neeto
kilo->in.
just-3.PL.POSS he
now
with people:CON-Ml manner-F-DEMl playing
aleehleer-a'-a.
can:2- PL:INT-INF
He said: "Those people to play with, they passed it only one time. Now, can you play
with people of this kind?"
ngi
ta-na
OO'
aako
daxta aten ga-r-qa
thing-F-DEM3
0.3:HIT:O.F
IMPS-PAST say:PAST father:VOC now
l.PL
aya-sing
kwa
ala yahas-aan
daaqay-sing oo
land-DEM2 0.3:IMPS:O.M
but ask-l.PL:SBJV boys-DEM2
INDEP.CON.M
tleema'-i.
initiate:INT -S.3:INF
They said: "Father, let us ask you something: These boys of this
undergone initiation?"
have they
351
350
Well, they went home and said: "Thanks a lot."
ahla>ay aya->in-ee
i-ri
tleema
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST no
land-3.PL.POSS-BACK initiation
kahh
absent:3.SG.F
He said: "No, there is no initiation in their country."
s.a
mu-k-sing
kwa
alcuuhl-ln-i.
people-Ml-DEM2 0.3:IMPS:O.M circumcise-DUR:INT-S.3:INF
"Are these people circumcised?"
kwa
alcuhl-in-i-ka.
ahla>ay mu-k-sing
no
people-Ml-DEM2 0.3:IMPS:O.M circumcise-DUR:3.SG.M-S.3:INF-NEG
i-ri
oo>
eh-eh-eh-eh.
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST no
"No, these people are not circumcised, no no no."
ta-ri
6o>
muruu
hlaha-sing-ee.
hee
wak
IMPS-CONSEC say:PAST things:CON dirt-DEM2-BACK man:CON one
ga-r
ta
taahh-i
a
mila. di-r
thing:CON-F IMPS beat-3.SG.M:SBJV COP what place:CON-F
mu-k
lahhoo>-ee a
ga-r
mila. mu-k-sing
u
people:CON-l\111 six-BACK
COP thing:CON-F what people-Ml-DEM2 O.M
faak-aan, t<i>m-ki
yaariit. mu-k
ta
finish-l.PL CONCES-0.3:IMPS:O.N many:N people:CON-Ml IMPS
tleema>-i-ka
mu-k
ta
initiate-S.3:INF-NEG people:CON-Ml IMPS
alcuhl-in-i-ka
ga-s:fng
a
hlaha-rt-o
circumcise-DUR:3.SG.M-S.3:INF-NEG thing-DEM2 COP dirt-Fl-BACK
They said: "This is dirt. One man will capture what? What are they with six people.
We will finish these people even if they are many. People who are not initiated, not
circumcised, that is only dirt."
kar aako i-ri
6o>
basi gimse ti
well father S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST well well
REC
amohhe>es-e>
hlahhangw-i b<i>r-a
faak
nee
prepare:2-PL:SBJV month-DEMl COND<S.3>-INF finish:3.SG.M:PAST and
ku-qu
alu bar
tlacangw
doori ngwa
INDEP.M-DEM3:CON after COND middle:CON sky
0.3:HIT:O.M:PERF
ay
tindi
hardah
ti
amohhe>es-e>.
go:3.SG.M:PAST IMPS:HIT arrive:PRES REC prepare:2-PL:SBJV
Well, father said: "Prepare yourselves, if this moon is finished and the next one goes
to the middle of the sky they will arrive, prepare yourselves."
kar ta-ri
waatl,
ta-ri
oo>
gim
well IMPS-CONSEC return:home:PAST IMPS-CONSEC say:PAST well
na>amamiis.
thanks
kareera ku-ri
bay.
smiths
0.3:IMPS:O.M-CONSEC call:PAST
They called the smiths.
gimse xoohla
kwahuut-are.
mahee:ri nee lawalu-wo
nee
well
instruments forge-IMP:HIT:PL:TR arrows
and spears-BACK and
mil-hee
nee gambodu ki-na
ャeセ・ィN@
what-BACK and shields
0.3:IMPS:O.N-PAST bring:PAST
"Forge the weapons for us." Arrows, spears, shields and whatnot were brought.
ta-wa
waatl
ta-wa
diicaat-i
dasi-r-6s
IMPS-BACK return:home:PAST IMPS-BACK spread-S.3:INF girl-F-3.SG.POSS
dasf-r
aako-da
ka-ri
kic-:fs
girl:CON-F father-DEM4 0.3:IMPS:O.F-CONSEC return-CAUS:PAST
They returned home and they spread out. His girl, the girl of the leader was returned.
ta-ri
oo>
xaygan gim naas
mu-k
nee aten
IMPS-CONSEC say:PAST he
well thanks people:CON-Ml with l.PL
neet-a'
ngwa
hleer
gim dasi-r-6k
playing-PL 0.3:DEP.S.l/2:0.M:PERF get:2.SG well girl-F-2.SG.POSS
han6os
here
They said: "Thank you that you, got us people to play with. Here is your girl."
kar naxes aako i-;wa
qaytsiit
well well
father S.3-BACK inspect:3.SG.M:PAST
tsihay
·ah nagay ta-ri
oo'
ala
pregnant ah well
IMPS-CONSEC say:PAST but
ta
laq-aan.
· DEP.S.l/2 do-l.PL:SBJV
Well, when the leader saw that the girl was pregnant, they
dasi naxes a
girl well
COP
ad6-r
manner:CON-F
said: "What shall we do?"
kar qooma-r
hlaqwara-da ngi-wa
xeer
well period:CON-F war-DEM4
0.3:HIT:O.F-BACK come:3.SG.F
ta-na
hlaqw-aq-un
ta-na
hlaqw-aq-un.
IMPS-PAST fight-HAB-DUR:PAST IMPS-PAST fight-HAB-DUR:PAST
hooma-r-da
ka-r
mak tsuu'-i
ala asma
enemy-F-DEM4 0.3:IMPS:O.F-INSTR just kill:INT-S.3:INF but because
baliit
yaamu
niina naxes ki
ino>in ki-wa
0.3:IMPS:O.N win:PRES land
0.3:IMPS:O.N-BACK small well
3.PL
ki
oh-in
ki
oh-fn.
0.3:IMPS:O.N seize-DUR:PRES 0.3:IMPS:O.N seize-DUR:PRES
The period of war came, they fought and fought. The enemy, how they were killed!
But because the others are small in number, they are beaten and the land is taken.
353
352
kar aako i-ri
uu'
bara
ay-k-o
well father S.3-CONSEC cry:3.SG.M:PAST in:CON land-Ml-BACK
i-ri
oo'
qwalas-are'
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST come-IMP.HIT.PL
Well, the leader made a call throughout the country
i-ri
oo'
xayse gan dasi-r-'ee'
ka
S.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST he
he
girl-F-l.SG.POSS 0.3:IMPS:O.F
hhet-in
mu-k-i
ku
baal
daqani
spoiled-DUR:3.SG.M people-Ml-DEMl 0.3:IMPS:O.M defeat:PRES then
alu-wo
aten a
lawale-r
xooro-r-qa'.
behind-BACK l.PL COP slaves:CON-F people-F-DEM3
。セ、@
he said: "Well, my daughter is spoiled; these men will be defeated and then we
will be the slaves of that nation.
qwalas-are>
come-IMP.HIT.PL
ti-n
IMPS-DIR-EXPEC
Come, let us escape
guw-aan cii-kw-i
ale.
kar
a
S.l/2 run-l.PL north-Ml-DIR RESPRO well
di-r-i
tlay
cii-kw-i
ale.
place-F-DEMl leave:3.SG.M north-Ml-DIR RESPRO
to the north", and they left in this direction, for the north.
laya g-a-ri
haniis
di-r->in-ee
sign 0.3-0.F-CONDEC give:3.SG.M:PAST place-F-3.PL.POSS-BACK
1-r1
6o,
matlatlee-r
boo'-ee
daqani
8.3-CONSEC say:3.SG.M:PAST morning:CON-F black-BACK then ..
hleemeero a
エャ・セケNL@
kuunga' hleemeero.
'
COP leaving
2.PL
all
all
He gave a sign to them, he said: "Early in the morning everybody leaves, all of you."
a-n-qo
ay
laari ga-r
tsatsa'i-da
COP-EXPEC-EMPH DIR today thing:CON-F star-DEM4
ka-s
baa-bay
tsatse'i-r
hhaymu asma
laati
0.3:IMPS:O.F-REAS HAB-call:3.SG.M star:CON-F Hhaymu because behold
a
laya a-na
haniis
ar
qooma-r
COP sign O.F-PAST give:3.SG.M:PAST INDEP.CON.F period:CON-F
tleemu a-n-qo
ga-r
ka-s
leaving COP-EXPEC-EMPH thing:CON-F 0.3:IMPS:O.F-REAS
ha-bay
tsatse'i-r
hhaymu.
HAB-call:3.SG.M star:CON-F Hhaymu
セィ。エ@
is why .until エッ、。セ@
it is called the star of Hhaymu, because Hhaymu gave it as a
sign at the time of leavmg; that is why it is called the star of Hhaymu.
nagaygan i-na
tlay
yaamu-da-da
ki-n
well
S.3-PAST leave:3.SG .. M land-DEM4-DEM4 0.3:IMPS:O.N-EXPEC
ha-bay
ma'angwata¥.
HAB-call:PRES Maangwatay
Well, they left that place called Maangwatay
rna'angwatay gidaba-r-6s
a
hlahhamaye.
Maangwatay
reason-F-3.SG.POSS COP problems
The meaning of Maangwatay 1s pro bl ems )) .
0
A
"
rna'angwatay hami a
aan
gidaba-r-6s
a
S.l/2 see:2.SG reason-F-3.SG.POSS COP
Maangwatay
now
yaariit
many
"You see "maangwatay " now means " many probl ems" .
basi tindi-na
tlay
cii-kw-i
ale
well IMPS:HIT-PAST leave:PAST north-Ml-DIR RESPRO
Well, they left for the north.
Iowa
laati
mu-k-du
iraqw hlaqwara ga
behold people-Ml-DEM:M:CON Iraqw war
0.3:0.F very
xuu',
kar hooma-da
i-ri
o'
know:3.SG.M:PRES well enemy-DEM4 S.3-CONSEC say:3.SG.F
"Those people, the Iraqw, know very well how to fight", said the enemy.
tsu'-a'-in,
kwa
hara-faak
kill- HAB-DUR:PAST 0.3:IMPS:O.M:PERF nearly-finish:PAST
"Our boys have been killed a lot, they were nearly finished."
ta-ri
oo'
kar ala daxta dasu-qu .
IMPS-CONSEC say:PAST well but now
girls-DEM3:M:CON
aya-ren
ga-r
gu
duuxuut a
mihi.
land-l.PL.POSS thing:CON-F 0.3:0.M be:married. COP what .
They said: "Now, those girls of our country to whom will they be marned.
tsini-hee-kee
hlaqwara-r-i bar-a
maw-aan.
better-BACK:INT-NEG:BACK war-F-DEMl COND-O.F leave-l.PL
tlawaay->in
b<u>re
hanis-aan.
wives-3.PL.POSS COND<O.M> give-l.PL
Isn't it better if we stop this war, if we give them their wives?"
ta-ri
6o>
ti-sing
a
tsini'.
IMPS-CONSEC say:PAST INDEP.F-DEM2 COP better
They said: "This is better.
ga-r
ti-s
too
faak-aan
kahh.
thing:CON-F REC-REAS in:vain finish-l.PL S.3 absent:3.SG.F
There is no reason to destroy ourselves."
kar basi .wayda kw-ay
fiirin,
0.3:IMPS:O.M-CONSEC2 ask:PAST
well well peace
They asked for peace.
355
354
ta-ri
oo>
ti
dabe leehh-aan
IMPS-CONSEC say:PAST REC hands bring-l.PL
They said: "Let us shake hands.
dasu
aya-ren
ga-r
gu
duuxuut
daxa asma
because girlas:CON land-l.PL.POSS thing:CON-F 0.3:0.M be:married
now
mila. aten ta
tsuuc-ac-ind-e>.
a
COP what l.PL O.l.PL:PERF kill-HAB-DUR:2-PL:PAST
because the girls of our land, to whom will they be married? You will kill us."
nagaygan ta-ri
ya'an.
well
IMPS-CONSEC agree:PRES
And they agreed.
kar alu-wo
ta-wa
iwiit,
tlawaay->in
well after-BACK IMPS-BACK sit:PAST wives-3.PL.POSS
ku-wa
oh,
daxta barisee-r
aya-da-da
0.3:IMPS:O.M-BACK seize:PAST now
elders:CON-F land-DEM4-DEM4
b<i>ri
yahamis
xaysegan kuunga> cuuru-hung
COND<S.3> ask:3.SG.F well
2.PL
power-2.PL.POSS
ku-sing
ya
di-r
ku-wa
hleer-e'
INDEP.M-DEM2 BREAK place:CON-F 0.3:IMPS:O.M-BACK get:2-PL:PAST
When they were sitting together afterwards and had got their wives, the elders of that
nation asked: "This power of yours, where did you get it?"
ado-r-i-hee,
kar ta-ri
oo>
aten ni
manner-F-DEMl-BACK well IMPS-CONSEC say:PAST l.PL HIT
oo>-an-a
aya-rn-ee
ga-r
geera a
tleema>i
say-l.PL-INF land-l.PL.POSS-BACK thing:CON-F front
COP initiation
qooma-r
bir-ti
intsahhatmiis ufundi>iima-r
period:CON-F COND-IMPS:O.l.PL teach:PRES
techniques:CON-F
qooma-r
hlaqwara nee hleemee aten ta
and also
l.PL IMPS:O.l.PL:PERF
period:CON-F war
alcutl-in.
circumcise-D UR: PAST
So they said, we told them: "In our land, the first thing is initiation, the time when
we are taught the techniques of warfare, and also the fact that we are circumcised."
ino>in alcutlo
ka-wa
axaas,
ta-wa
3.PL
circumcision 0.3:IMPS:O.F-BACK hear:PAST DEP.BE-BACK
ga-r
ta
xuu'-i-ka.
thing:CON-F IMPS know-S.3:INF-NEG
When they heard about circumcision, they didn't know it.
diini
a-n
ino'in geera-wo
ad6-r
ga-r
3.PL
front-BACK manner:CON-F thing:CON-F religion
luu'are asma
ya
muruu
dacari
nee qwahla,ariima
secret
because BREAK things:CON witchcraft and magic
lull care a
cuuro-in di-r
i
dahh-i.
secret
COP force-3.PL place:CON-F S.3 」ッュ・ZヲイセMSNsgmbjv@
.
With them at first religious things were secret, because w1tchcraft and magic get the1r
force from secrecy.
kar ta-ri
oo'
gimse daxta dasu-ren
ngu
well I:NIPS-CONSEC say:PAST well
now
girls-l.PL.POSS 0.3:HIT:O.M
hanis-aan ala iimi-r
laarf dasu b<u>r
hla'-a'
give-l.PL
but time:CON-F today girls COND<O.M> want:2-PL
alcutl-im-aak
lakini alcutl6-r
daaqay
circumcise-DUR-IMP.PL.TR but
crcumcision:CON-F
m-a-wa
axas-aan.
PROH-O.F-BACK hear-l.PL:SBJV
circumcise
They said: "Now we give you our girls but from today if you want
them but let us not hear of circumcision of boys.
bar
naxes alcutl6-r
garma a-ga
axas-an, hleemeero
COND well
circumcision:CON-F boy
O.F-PERF hear-'l.PL all
nu
faak-aan
asma
kuunga' alu-wo
b<a>r-a
Q.2.PL finish-l.PL because 2.PL
after-BACK COND<S.l/2>·PERF
doog-ind-e>
nee alcutlo-r-hung
•
UR
2
PL
PAST
by
circumcision-F-2.PL.POSS
increase-D
: - :
ti-sing-ee
ala
a ten ti
ヲ。セMGN@
INDEP.F-DEM2-BACK after l.PL O.l.PL fi.msh.:2-PL
all because
If we h ear about the circumcision of a boy, we w1ll k1ll you
'll k'll
"
you increased again with this circumcision of yours, you WI 1 us.
·
balo-da-da
xooro-da
alcutl6-r
karnagan iimi1-r
well
time:CON-F day-DEM4-DEM4 people-DEM4
dasu
ku-wa
daaqay ga-r1·
me'er ,
.
0.3:0.F-CONSEC leave:3.SG.F g1rls 0.3:IPMS:O.M-BACK
boys
alcutl-atl-in.
circumcise-HAB-DUR:PAST
.l
From that day onwards those people stopped circumcision of boys, g1r s were
cised.
an
bara
ga'aW
l.SG COND:S.l/2 watch:l.SG
wahehe daharu-'in
a
Hehe
character-3.PL COP
I think that these people are the
wahehe asma
,
a
mu- k -1
because
peop 1e- M- DEMl COP Hehe
kwi-sing.
INDEP.M-DEM2
.
Hehe, because the Hehe are hke that.
357
356
basi laati
amo-r-da
ta
ha-bay
ma'angwatay laati
well behold place-F-DEM4 IMPS HAB-call:PRES Maangwatay
behold
iringa.
a
COP Iringa
The place called Maangwatay must be Iringa.
kar mu-k-i
ni-ri
well people-Ml-DEMl HIT-CONSEC
barisee nee aamam>iy-o
nee
old:men and old:women-BACK and
kondoa irangi.
Kondoa Irangi
These people ran to this place, old men,
amo-r-i
place-F-DEMl
na<iiy-o
children-BACK
gwa-g6ow
HAB-run:3.SG.M:PAST
ay bara-qu
to in-DEM3:M:CON
women, and children to Kondoa Irangi.
na'oo
dasi-r
hhaymu ku-wa
laqwaal,
child:M:CON girl:CON-F HHaymu 0.3:IMPS:O.M-BACK give:birth:PAST
naxes a
garma.
well
COP boy
When the child of the daughter of Hhaymu was born it was a boy.
ga-da
a
ga'eer-a-kee
bara 1rqwa-r-o
thing-DEM4 O.F watch:2.SG-INF:INT-NEG:BACK in
Iraqw-F-BACK
na'oo
daroway
a
xwanhl6o
hara-fiitsa.
child:M:CON illegitimate COP dirt:M:CON nearly-sweeping
an illegitimate child is like dirt to be swept away.
Don't you know that in Iraqw ャ。セ、@
lakini in6s ta-wa
na'oo
dasi-r
hhaymu
but
3.SG DEP.BE-BACK child:M:CON girl:CON-F Hhaymu
kahamusm6
aya nee qwahlarmo hlaama arusamo.
spokesman:CON land and medicine:man also
prophet
but he was the child of the daughter of Hhaymu, spokesman of the nation, medicine
man and also prophet.
ka-wa
kahi
ta
qiitl-ka
ti
oo>aa-r-o
0.3:IMPS:O.F say:PRES IMPS praise-NEG INDEP.F:DEMl saying-F-BACK
nee hleemee ak
ale
ka-wa
ur-ee
and also
more RESPRO 0.3:IMPS:O.F-BACK big-BACK
nacay-da-da
oo
xooro.
boy-DEM4-DEM4 INDEP.CON.M nation
as they said, they didn't dare to say these words and what is even more important is
that the boy is a boy of the nation.
a
hleer
di-r
dasi-da
ngu-wa
COP
get:3.SG.F:SBJV
place:CON-F girl-DEM4 0.3:DEP.S.3:0.M-BACK
ku
di-r
daq6o
xooro, hee-w6s
place:CON-F boys:M:CON nation man-3.SG.POSS 0.3:IMPS:O.M
:xuu'-ii-ka
a
daq6o
xooro.
know-S.3:INF-NEG COP boys:M:CON nation
.
. .
Where that girl got him was with the boys of the nation, the father IS not known, It IS
the entire nation.
daxta na'oo
xooro ad6-r
ku-r
now
child:M:CON nation manner:CON-F 0.3:IMPS:O.M-INSTR
gaa<m-im>is-i.
kill<DUR-HAB>-3.SG.M:SBJV
How can one kill the child of a nation?
kar na'ay-da-da
alu-wo
a
doog-aag-in.
well 」ィゥャ、セdemTM@
after-BACK S.3:PERF increase-HAB-DUR:3.SG.M
That child had a lot of offspring.
tlahhay-w6s
gu-r1
dimbe tsaat.
clan-3.SG.POS 0.3:0.M-CONSEC different cut:3.SG.M:PAST
and he started his own clan.
a
doog-ag-in,
doog-ag-in.
S.3:PERF increase-HAB-DUR:3.SG.M increase-HAB-DUR:3.SG.M
They became very numerous.
alo
tindi-wa
hardah
a
di-r-ka
gitin
after IMPS:HIT-BACK arrive:PAST COP place-F-INDEF.F Giting
qooma-da-dee
tlahh6o
na'ay-da
oo
period-DEM4-DEM4:BACK clan:M:CON child-DEM4 INDEP.CON.M
dasi-r
hhaymu a
tlahh6o
Iowa ur-en.
girl:CON-F Hhaymu COP clan:M:C?N very .. big-PL
.
When they arrived afterwards at a certam place G1tmg, at that t1me, the clan of the .
son of the daughter of Hhaymu was very big.
daxta naxes diinku>uma ka-ri
ciimun
male
now
well
cooperation 0.3:IMPS:O.F-CONSEC start:PAST again
ale.
RES PRO
Well, they started co-operation again.
ta
kay ah aten ga-r
ti-s
IMPS say ah l.PL thing:CON-F O.l.PL-REAS
bal-al-it-i
ya
win-HAB-MlDDLE-3.SG.M:SBJV BREAK
They say: "Why were we beaten?
359
358
This is the beginning of the Gorowa people,
iimi-r
aangw ni-wa
ciikwa tlaw..:aan bar-a-n
time:CON-F before HIT-BACK north leave-l.PL COND-S.l/2-EXPEC
bal-al-im-aan,
win-HAB- DUR-l.PL
Since long ago when we came from the north, we have been winning,
daxta iimi-r
nacay-wi
ku-wa
laqwaal
aten
now
time:CON-F child-DEMl 0.3:IMPS:O.M-BACK give:birth:PAST l.PL
mi-s-ti
bal-iit.
WHAT-REAS-IMPS:O.l.PL win-MIDDLE:PAST
since this child was born, why have we been defeated?
hee
ga-r
tlaakw nga
huuw
man:CON thing:CON-F bad:F
0.3:DEP.S.3:0.3:PERF bring:3.SG.M:PAST
a
heema.
COP who
Who brought this bad thing?"
kara in>in ta-ri
waka-wak-ir
di-r-1-wa
ale.
well 3.PL IMPS-CONSEC HAB-hate-3.PL place-F-DEMl-ABL RESPRO
They were nagging at each other here.
kwara
Kwara
ki-ri
bay
go row a. gidaba-r-os
daroway.
0.3:IMPS:O.N-CONSEC call:PAST Gorowa meaning-F-3.SG.POSS illegimate
gorowa, goromo,
doromo.
Gorowa Gorowa-man illegimate
They were called Gorowa which means illegimate: "Gorowa, goromo, doromo."
a-n-qo
ay
laari bara
iraqwa-r-o
a
ga-r
COP-EXPEC-EMPH DIR today in:CON Iraqw-F-BACK COP thing:CON-F
gorwa ki-s
ba-baw-aan
nac6o
dasi,
Gorowa 0.3:IMPS:O.N-REAS HAB-call-l.PL child:M:CON girl
gidaba-r-os
na<oo
baaba wahl.
meaning-F-3.SG.POSS child:M:CON father without
This is why until today in Iraqw land we call the Gorowa "children of a girl", meaning
children without a father.
gimay a-n
ciimu>ungw
xoor6-r
gorwa.
well
COP-EXPEC beginning:CON people:CON-F Go row a
tangwa
d6o
ruins:N:CON house:M:CON
alu-wo
ay
after-BACK DIR
afterwards to Mount Now and
amo-r
ciimU'UU'ln
iraqw ar
alqad6-r
gim a-n
place:CON-F
begin:3.SG.M
INSTR
well COP-EXPEC history:CON-F Iraqw
ni-wa
basa, di-r
ciiya, ay
a
dahh-aan
lll
place:CON-F HIT-BACK
HIT come:from-l.PL:SBJV COP north DIR south
ki-kic-aan
a
basa.
HAB-return-l.PL:SBJV COP south
.
This is the history of the Iraqw people, how they started, where we come from 1s the
north, then to the south, we returned to the south.
a-n
ti>ita-r
ak6o
COP-EXPEC story:CON-F father:CON
alkiciit.
narrate:3 .SG .M:PAST
It is the story that our father told us.
kar naxes ta
ay-e>
well well
REC:PERF go:3-PL:PAST
and they separated
tlahhay-da 1-r1
tlay .
gawa
tlooma-r
clan-DEM4 8.3-CONSEC leave:3.SG.M top:CON mountain:CON-F
a-n
galapo.
COP-EXPEC Galapo
That clan went to Mount K war a in Galapo.
nagay iraqw i-na
tlaa-tleer
ay
well
Iraqw 8.3-PAST HAB-leave:3.SG.M DIR
kalay alu-wo
ay
tlooma-r
now,
Kalay after-BACK DIR mountain:CON-F Now
irqwa-r
dacaw.
Iraqw:CON-F east
The Iraqw left again to the now deserted place Kalay,
afterwards to Eastern Iraqw.
doo-ren
house:M-LPL.POSS
na
HIT:PERF
361
References
Bradfield, Maitland. 1977. It in Iraqw: An analysis of the object-selector series of the
Iraqw verb. African Languages/Langues africaines 3:1-44.
Corbett, G.G. and R.J. Hayward. 1987. Gender and number in Bayso. Lingua 73:1-28.
Elderkin, E. Derek. 1988. Person and number markers in Iraqw verbs. Afrikanistische
Arbeitspapiere 14:79-96.
Greenberg, Joseph H. 1966. The languages of Africa. Bloomington: Indiana University.
Hayward, R.J. 1977. Middle voice verb forms in Eastern Cushitic. Transactions of the
Philological Society 1975: 203-24.
Hayward, R.J. 1981. Nominal suffixes in Dirayta (Gidole). Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 44:126-41.
Heine, Bernd. 1982. African noun class systems. In Apprehension: Das sprachliche
Erfassen von Gegenstiinden. I Bereich und Ordnung der Phiinomene, ed. H.
Seiler and C. Lehmann, pp.189-216. Tiibingen: Gunter Narr.
Hetzron, R. 1980. The limits of Cushitic. Sprache und Geschichte in Afrika 2:7-125.
Kiessling, Roland. 1989. Die Rolle der Selektoren im Iraqw. Afrika und Ubersee
72:273-98.
Maghway, Josephat B. 1989. Iraqw Vocabulary. Afrikanistische Arbeitspapiere 18:91118. [Nordbustad, Fr0ydis.] 1973. Historia fupi ya lugha ya Kiiraqw. Mbulu:
Christian Literature Centre. ["A short history of the Iraqw language", about
orthography]
Nordbustad, Fr0ydis. 1988. Iraqw grammar: An analytical study of the Iraqw language.
(Language and Dialect Studies in East Africa, 8.) Berlin: Dietrich Reimer.
Owens, Jonathan. 1985. A Grammar of the Harar Oromo (Northeastern Ethiopia),
including a Text and a Glossary.) (Cushitic Language Studies, 4.) Hamburg:
Helmut Buske.
·
Qorro, Martha P.S. 1982. Tense and aspect of the English and Iraqw verb. M.A. thesis,
Univ. of Wales, Bangor.
Ransom, Evelyn N. 1986. Complementation: Its meaning and forms. (Typological
Studies in Language, 10.) Amsterdam: John Benjamins.
Sasse, Hans-Jiirgen. 1974. Notes on the structure of Galab. Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 37:407-38.
Stroomer, Harry. 1988. A comparative study of three Southern Oromo dialects in
Kenya (phonology, morphology and vocabulary). (Cushitic Language Studies,
6.) Hamburg: Helmut Buske.
Whiteley, W.H. 1958. A sort description of item categories in Iraqw (with material on
Gorowa, Alagwa and Burunge). (East African Linguistic Studies, 3.) Kampala:
East African Institute of Social Research, Makerere College.
363
Samen vat tin g.
Dit proefschrift is een synchrone beschrijving van het Iraqw. De gegevens staan in dit
werk centraal en niet de theorie. Het Iraqw is een Zuid-Koesjitische taal die gesproken
wordt door ongeveer een half rniljoen mensen in Tanzania. Over deze taal is betrekkelijk
weinig gepubliceerd. De gegevens die aan dit werk ten grondslag liggen zijn verzameld
door middel van eigen veldwerk. Hoofdstuk een geeft informatie over de geografische
en socio-lingu"istische situatie van de taal en bespreekt de onderzoeksgeschiedenis en de
classificatie. Ook vindt U er bibliografische informatie over het Iraqw.
De inventaris van klanken, de lettergreepstruktuur en de klankregels worden behandeld
in hoofdstuk twee. Het Iraqw kent onder andere verschillende keelklanken, laterale
klanken en ejektieven. (Hoge) toon heeft beperkte positionele mogelijkheden binnen
het woord en heeft meer een grammatikale dan een lexikale funktie.
De vormleer wordt behandeld in de hoofdstukken drie voor de naamwoorden, vier voor
de werkwoorden en vijf voor de andere woordklassen. Het naamwoord kent drie geslachten en een rijk systeem van meervoudsvorming. In de derde persoon richt het
werkwoord zich naar het geslacht en niet naar het getal van het onderwerp. Centraal
in de grammatika van het Iraqw staat een element dat eerder "selector" of "indikator"
genoemd is. In hoofdstuk 4.1. laat ik zien dat dit in feite verschillende werkwoorden
"zijn" en daarmee versmolten voornaamwoorden zijn. De achtervoegsels voor werkwoordsafleiding hebben een strikte volgorde; ook versteende en schijnbare achtervoegsels
moeten hieraan voldoen, waardoor tussenvoegsels ontstaan.
In hoofdstuk zes beschrijf ik de struktuur van de naamwoordgroep. De hoofdstukken
zeven, acht en negen omvatten de rest van de syntaxis. In hoofdstuk ?even behandel
ik de enkelvoudige zin, in hoofdstuk acht bijzinnen en in hoofdstuk negen vraagzinnen.
Vraagzinnen bevatten vaak een bijzin. Hoofdstuk tien behandelt de samengestelde zin.
Als voorbeeldmateriaal zijn nog enkele teksten toegevoegd in hoofdstuk elf, te weten
twee verhalen, een beschrijving van een gewone dag in de Iraqw samenleving, en een
versie van de geschiedenis van het Iraqw volk.
Curriculum vitae
Martinus Petrus Gerardus Maria Mous werd geboren in Willemstad, Curac;ao op 30
november 1955. In 1974 behaalde hij het einddiploma gymnasium-B aan de NewmanYpelaer scholengemeenschap te Breda. Daarna studeerde hij wiskunde, algemene taalwetenschap en Afrikaanse taalkunde te Leiden. In 1983 behaalde hij het doctoraalexamen wiskunde met als bijvakken creolistiek en algemene taalwetenschap en in 1984
het doctoraalexamen Afrikaanse taalkunde met als bijvakken creolistiek en algemene
taalwetenschap. Van 1983 to 1985 was hij werkzaam als docent wiskunde en van 1985
tot 1987 als wetenschappelijk assistent en computer-assistent in dienst van de Rijksuniversiteit te Leiden en verbonden aan de vakgroep Afrikaanse Taalkunde. Van 1987
tot 1990 was hij in dienst van WOTRO jNWO. Hij verrichtte driemaal veldwerk in
Tanzania.