Foot recursion in interlanguage grammars:
A study on expletive infixing
Emma M.P. Haggins and John Archibald
University of Victoria
emma.haggins@gmail.com
Recursion is a fundamental property of generative grammars
(Watamull, Hauser, Roberts, & Hornstein, 2014). While there is
considerable research on interlanguage grammars (White, 2003;
Schwartz & Sprouse, 1996), there has been little research into recursion
in interlanguage grammars. To further our knowledge in this area, we
aim to answer the question of whether second language learners of
English have phonological recursion in their interlanguage grammars.
Our focus will be on recursion at the metrical foot level.Using a lexical
decision task we conducted a forced-choice selection task. The
participants judged the grammaticality of swear words that had been
infixed into two different spots in the same word (e.g., fan-fuckingtastic vs. *fantas-fucking-tic), where the first form is well-formed
according to the infixing principles of McCarthy (1982) but the second
item is ill-formed.We analyzed accuracy data to see (a) whether
learners can distinguish well-formed from ill-formed strings, and (b)
whether the L1 makes a difference. If participants discriminate between
well- and ill-formed strings, it will show that they have recursion in
their interlanguage grammar.
Keywords: recursion; interlanguage grammar; foot; phonology; lexical
decision task
1
Introduction
Recursion is a fundamental property of generative grammars (Watamull, Hauser,
Roberts, & Hornstein, 2014). To further our knowledge in this area, we aim to
answer the question of whether second language learners of English have
phonological recursion in their interlanguage grammars. Our focus will be on
recursion at the metrical foot level.
We conducted a lexical decision task with four L2 speakers of English who
all had varying L1s. The L1s studied either had metrical feet, or they did not. The
participants then chose between two versions of a word with the only word used
as an infix in English, fucking, inserted at different locations. For example: fanfucking-tastic vs. *fantas-fucking-tic. The accuracy of the answers were then
analyzed.
32
Clahsen and Felser (2017) claim that interlanguage grammars have
shallow (i.e., limited hierarchical) structure only, this suggets that interlanguage
grammars are incapable of representing recursive structures. In this paper, we
will be disputing these claims.
2
Literature Review
In this section we will explain the key background information necessary to
understand the experiment, including a discussion of the evolution of recursion in
human language, the operation Merge, as well as the main properties of
recursion. Finally, this section will conclude with an outline of the rest of the
paper.
2.1
Evolution
There is a rich literature, which looks at the evolution of language in homo
sapiens (Berwick, Friederici, Chomsky and Bolhuis, 2013; Berwick and
Chomsky, 2016). It is clear that animals have the ability to communicate. Nonhuman primates have call systems, which are somewhat analogous to words in
that different calls have different meanings (e.g. eagle versus leopard). Species
such as whales, or birds have songs, which can have internal structure (e.g.,
sequences of notes). However, the component parts of these songs (i.e., the notes)
do not have individual meanings, so the songs are unlike human sentences. What
none of human’s common ancestors seem to possess is the generative capacity to
produce novel utterances in which constituents are structured recursively from
simple representational elements. It is truly a central property of human Ilanguage, and thus, interesting to look at whether we find it in interlanguage
grammars.
2.2
Merge
Yang, Crain, Berwick, Chomsky and Bolhuis (2017) discuss the recursive
process that is responsible for the formation of linguistic structures. This
recursive operation (known as Merge) combines two linguistic terms to produce a
new, composite term. The new term can then also be merged with another
linguistic term, and so on until the phrase is fully derived.
Merge is currently thought to be “the fundamental operation of structure
building in human language” (Yang et al., 2017, p. 3). We could then extend this
theory and claim that the reason humans developed a language, and other animals
didn’t, is because we are the only ones that developed Merge (Yang, Crain,
Berwick, Chomsky & Bolhuis, 2017).
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
33
2.3
Recursion
According to Watumull, Hauser, Roberts and Hornstein (2014) there are three
main properties of recursion: computability, induction and boundedness. In this
section we will briefly discuss these properties. These are properties which
underlie our ability to generate sentences such as The man in the shirt with
stripes wondered whether his outfit was appropriate for the wedding in the
cathedral.
2.3.1 Computability
A finite program of rules, states and symbols, and a mechanism for decoding,
encoding and manipulating symbols are all necessary for computation. Using the
Turing machine as a good example of computation, Watumull et al. (2014, pg. 1)
noted that “the machine generates theorems given inputs by returning
intermediate results according to its programmed rules.” Thus, the grammar is
generative; an infinite set of grammatical sentences can be built via such
machinery.
This grammar (what Chomsky calls I-language) is, thus, internalized in the
human mind/brain, while E-language (or external language – the sentences
people actually produce) is generated and constrained by I-language.
They conclude by stating that- “computable functions are therefore those
calculable by finite means.” The infinite capacity of human language can be
modeled computationally.
2.3.2 Induction
Watumull et al. also discuss a key property (first noted by Gödel) of recursive
functions: induction.
This property of a generative grammar was originally shown in Post’s rewrite
rules (Watumull et al., 2014). These rules were in the following form:
φ → ψ (“rewrite φ as ψ”)
This type of rule derives hierarchical syntactic structure. So, a verb phrase
could be re-written as V + NP. Watumull et al. wrap this up by stating, “a
grammar strongly generates hierarchically structured expressions [the I-language]
and weakly generates the corresponding strings [the E-language]” (Watumull et
al., 2014, p.3). The structure is what conveys grammatical information. The
information can then be mapped, via linguistic processing, to the conceptualintentional (LF) and the sensory-motor (PF) systems.
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
34
2.3.3 (Un)boundedness
The final property to discuss is (un)boundedness, which has two important
aspects. First, a recursive function may generate an infinite set of possibilities,
but only produce a finite output, because of mechanistic constraints. For
example, I-language produces E-language. I-language is internalized and it would
therefore license every grammatical sentence a human could produce; however,
E-language is external, and only illustrates what each human actually says. Not
every grammatical sentence gets uttered. No one actually has the time to produce
a sentence with 1,000,000,000 words in it.
Secondly, any arbitrarily limited output can be expanded, because
recursive functions have no limit (e.g., The team won the trophy.; The coach said
that the team won the trophy,etc.). There is no longest grammatical sentence. Let
us turn now to other aspects of this property, such as phonological structure.
2.4
Feet
In most languages, syllables get parsed into metrical feet, which then get parsed
into the prosodic word node. Trochaic feet are strong (or prominent) on the left
and iambic feet are strong on the right. Three out of the four languages included
in this study have foot structure. English, German and Mandarin all have trochaic
feet (Weber, 2013; Qu, 2013), whereas French has no foot structure (Özçelik,
2016). In the sections below, we will discuss the structure of German, Mandarin
and French with relation to their respective type of foot structure, or the lack
thereof.
2.4.1 German foot structure
Figure 1. below shows the foot structure present in German (Weber, 2013). As
shown below, the strong syllable (i.e., the more prominent) is on the left of the
foot, and the strong foot is on the left of the Word, making the German prosodic
structure a trochaic system. In Figure 1 the symbol ω indicates the prosodic word
level, the symbol Ʃ represents the foot level and the σ indicates the syllable level.
The subscript s and w represent strong and weak feet or syllables.
Figure 1. German example of violations of metrical foot structure for the noun
Dirigent “conductor”
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
35
2.4.2 Mandarin foot structure
Below, in Figure 2., is a diagram showing Mandarin foot structure (Qu, 2013).
Mandarin feet are also strong on the left (marked with an s on the stronger
syllable), making them trochaic as well. In this example PWd is used as a short
form for the prosodic word node, the subscript numbers in the Mandarin sentence
represent the tones used on each word.
Figure 2. Mandarin foot structure of the phrase peng2 you0 men0 “friends”
2.4.3 French foot structure
As can be seen in the diagram below, French does not have any foot structure
(the syllables are grouped directly into the prosodic word) at all, making it a
footless language (Özçelik, 2016). In Figure 3. PPh is used to mark the prosodic
phrase node.
Figure 3. No foot structure is necessary in French for the phrase le mauvais
garçon “the bad boy”
2.4.4 Foot Structure and Recursion
The tree structures below in Figure 4. show why foot recursion is necessary in
English when ‘fucking’ has been infixed into a word. As can be seen in the
diagram below, c. is the only well-formed tree structure in that (a) and (b) show
the (illicit) crossing of association lines. This is evidence that foot recursion is
necessary (McCarthy, 1982) in order to generate these infixed forms. Note that
there is a Foot within a Foot in (c) which is clearly a recursive structure.
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
36
Figure 4. Foot recursion is necessary for infixed forms
2.5
Research Question
This paper aims to answer the question: Do L2 speakers of English have
phonological recursion in their interlanguage grammars? Or, as Clahsen & Felser
(2017) suggest, are their interlanguage grammars shallow (i.e., lacking
hierarchical structure)? Using a lexical decision task, L2 learners of English will
judge the grammaticality of swear words with infixes in various positions in
English words. If participants are accurately able to judge the infixation, it will
show that they have recursion (i.e., feet within feet) in their interlanguage
grammar. However, if the participants are unable to accurately judge the
grammaticality of the infixation, it will show that they do not have recursion in
their interlanguage grammar.
3
Methodology
3.1
Participants
There were 5 participants in this study, one 22-year-old native English speaker
(as a control), and four-second language speakers. Within the second language
speakers there was one female French speaker, one female Mandarin speaker and
two German speakers (one male and one female). The second language speakers
had been speaking English for a range of 10 to 42 years. They were all of
advanced proficiency (all graduate students or professors).
3.2
Materials
The materials used in this experiment were: a background information
questionnaire, and a grammaticality judgment task, which was created and run
through PsychoPy. The stimuli consisted of 22 pairs of three or four syllable
words with the f-word infixed into them, this word list is seen in Appendix A.
The pairs consisted of the same word where ‘fucking’ had been infixed into the
correct location for one, and an incorrect location for the other. During the task,
the incorrect option was listed first 11 times, and the correct option was listed
first the other 11 times. It was decided randomly, which one would come first. A
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
37
computer and a pair of headphones were also necessary materials for this
experiment.
3.3
Procedure
This experiment consisted of two main steps. After signing the HREB approved
consent form, participants completed a questionnaire of background information.
They then completed the grammaticality judgment task which consisted of the
participants listening to and reading the pairs of words, where ‘fucking’ was
either infixed in the grammatical location or the ungrammatical location, and
pressing a button on a keyboard that corresponded to their choice.
3.4
Data analysis
Psychopy recorded accuracy and reaction time in an excel spreadsheet. The
accuracy of their responses was then analyzed. Reaction time was not analyzed as
there were too few participants to allow for statistical analyses.
4
Results
Below are the graphs of the results obtained. Each of the graphs reports on data
from a different L1.
The first graph, in Figure 5., is that of the native English speaker control,
who had been living in Canada for her entire life (22 years). This participant
judged 21 of the 22 pairs of words correctly. The chi squared results for the
English speaker were as follows: 1 wrong, 21 correct, p 0.01* χ2(21). This
validates the experimental task and provides the baseline for our non-native
speaker comparison.
Number of
responses
Native English (22 years in Canada)
30
21
20
Correct
Incorrect
10
1
0
Figure 5. Number of correct and incorrect responses of the L1 English participant
Figure 6. shows the graph representing the responses of the two L1
German speakers. The German L1 participants had been living in Canada for 8
months and 34 years respectively. They both scored correctly on 20 of the 22
pairs of words. The chi squared results for the two German speakers were: 2
wrong, 20 correct, p 0.01* χ2(21).
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
38
German
Number of
responses
20
20
20
Correct
10
2
2
Incorrect
0
8 months
34 years
Figure 6. Number of correct and incorrect responses for both L1 German
participants
Figure 7. shows the responses of the L1 Mandarin speaker, who had been
living in Canada for 3 years. The Mandarin L1 participant got 19 of the pairs of
words correct, and 3 incorrect. The chi squared results for the Mandarin speaker
was: 3 wrong, 19 correct, p 0.01* χ2(21).
Number of
responses
Mandarin (3 years in Canada)
19
20
Correct
10
3
Incorrect
0
Figure 7. Number of correct and incorrect responses for the L1 Mandarin
Speaker
Figure 8. represents the number of correct and incorrect responses for the
L1 French speaker who had been living in Canada for 1.5 years. The L1 French
speaker scored 18 pairs correctly and 4 pairs incorrectly. The chi squared results
for the French speaker was: 4 wrong, 18 correct, p 0.01* χ2(21).
Number of
responses
French (1.5 years in Canada)
20
18
Correct
10
4
Incorrect
0
Figure 8. Number of correct and incorrect responses for the L1 French speaker
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
39
5
Discussion
The chi-squared test results show that the participants were not guessing when
they completed the well-formedness judgment task; the accuracy was well above
50%. We can conclude, therefore, that they are able to accurately judge the
grammaticality of expletive infixing, and that this accuracy results from a
representation of recursion.
While acknowledging that we do not have enough subjects to make robust
cross-linguistic comparisons, the most errors were made by the French speaker,
which is consistent with what was expected because French was the only
language tested that does not have foot structure. They are having to acquire a
new structure in their L2 English.
The female German speaker had been in Canada for the shortest period of
time and still performed as well as the male German speaker who had been in
Canada for the longest period. This is consistent with hypothesis 2 as well since
German foot and stress structure is the most like English. The equal performance
of these two subjects shows that this ability is not something found only after
lengthy exposure to L2 English.
We should also note that since none of French, Mandarin or German allow
any infixing, it is not the case that these speakers are transferring L1 infixing
knowledge to make L2 grammaticality judgments; this is something they have
acquired in their second language.
6
Conclusion
Given that recursion is a central property of grammar (Watamull, Hauser,
Roberts, & Hornstein, 2014), only humans have merge (Yang, Crain, Berwick,
Chomsky & Bolhuis, 2017) and humans are usually bilingual, the default
assumption should be that interlanguages have recursion, and our data confirm
this hypothesis.
The L2 speakers were able to correctly judge the grammaticality of
expletive infixing, and whether their L1 had feet seemed to play a part in how
accurate they were. This leads to the conclusion that interlanguage grammars
have a recursive structure contra the claims of Clahsen and Felser (2017).
Acknowledgements (from the 1st author)
I’d like to thank Dr. John Archibald for his guidance, suggestions and support
throughout the last 8 months. I’d also like to thank all of the participants for
completing this experiment, and my family and friends for their extra support. I
would like to acknowledge that this study was conducted on the traditional
territory of the WSÁNEĆ (Saanich), Lkwungen (Songhees), Wyomilth
(Esquimalt) peoples of the Coast Salish Nation.
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
40
References
Berwick, R. & N. Chomsky (2016). Why Only Us? MIT Press.
Berwick, R. C., Friederici, A. D., Chomsky, N., & Bolhuis, J. J. (2013).
Evolution, brain, and the nature of
language. Trends in Cognitive
Sciences, 17(2), 98. https://doi.org/10.1016/j.tics.2012.12.002
Clahsen, H., Felser, C. (2017). Critical commentary: some notes on the shallow
structure hypothesis. Studies in Second Language Acquisition, 1-14.
Lee, Y., Jang, E., Choi, W. (2018). L2-L1 translation priming effects in a lexical
decision task: evidence from low proficient Korean-English bilinguals.
Frontiers in Psychology, 9(267), 1-10. Doi:10.3389/fpsyg.2018.00267
McCarthy, J. J. (1982). Prosodic Structure and Expletive Infixation. Language,
58(3), 574–590.
Özçelik, Ö (2016). The foot is not an obligatory constituent of the prosodic
hierarchy: “stress” in Turkish, French and child English. The Linguistic
Review, 1-57
Peirce, J., Gray, J.R., Simpson, S., MacAskill, M., Höchenberger, R., Sogo, H.,
Kastman, E., Lindeløv, J.K, (2019) PsychoPy2: experiments in behavior
made easy, Behaviour Research Methods, 51(1), 195-203
Qu, C. (2013). Representation and acquisition of the tonal system of Mandarin
Chinese. (PhD thesis). McGill University. Montreal, Canada.
Schreuder, M., Gilbers, D., & Quené, H. (2009). Recursion in phonology.
Lingua,
119(9),
1243–1252.
https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.02.007
Schürmann, C., Despeyroux, J., & Pfenning, F. (2000). Primitive recursion for
higher-order abstract syntax with dependant types. Theoretical Computer
Science, 266, 1–57.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the Full
Transfer/Full Access model. Second Language Research, 12(1), 40–72.
https://doi.org/10.1177/026765839601200103
Verhagen, A. (2008). Syntax, Recursion, Productivity — A usage-based
perspective on the evolution of grammar. Studies in Slavic and General
Linguistics, 33, 399–414.
Watumull, J., Hauser, M. D., Roberts, I. G., & Hornstein, N. (2014). On
recursion.
Frontiers
in
Psychology,
4,
1–7.
https://doi.org/10.3389/fpsyg.2013.01017
White, L. (2003). Second language acquisition and universal grammar.
Cambridge: University Press, Cambridge
Weber, S. (2013). Effects of Lexical Stress Errors on the Intelligibility of German
and English. (PhD) University of Calgary, Canada.
Yang C., Crain S., Berwick R.C., Chomsky N., Bolhuis J.J., The growth of
language: Universal Grammar, experience and principles of computation.
Neuroscience and Biobehavioral reviews (2017)
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald
41
Appendix A
Stimuli list:
(1)
a.
b.
(3)
a.
b.
(5)
a.
b.
(7)
a.
b.
(9)
a.
b.
(11)
a.
b.
(13)
a.
b.
(15)
a.
b.
(17)
a.
b.
(19)
a.
b.
(21)
a.
b.
Fantastic
Fantas-fucking-tic
Fan-fucking-tastic
Everybody
Every-fucking-body
Everybo-fucking-dy
Unbelievable
Unbelieve-fucking-able
Unbe-fucking-lievable
Vancouver
Vancou-fucking-ver
Van-fucking-couver
Nanaimo
Na-fucking-naimo
Nanai-fucking-mo
Winnipeg
Winni-fucking-peg
Wi-fucking-nnipeg
Mississauga
Missi-fucking-sauga
Missisau-fucking-ga
Pollution
Po-fucking-llution
Pollu-fucking-tion
Identical
Iden-fucking-tical
I-fucking-dentical
Watermelon
Waterme-fucking-lon
Water-fucking-melon
Abbotsford
Abbots-fucking-ford
Ab-fucking-botsford
(2)
a.
b.
(4)
a.
b.
(6)
a.
b.
(8)
a.
b.
(10)
a.
b.
(12)
a.
b.
(14)
a.
b.
(16)
a.
b.
(18)
a.
b.
(20)
a.
b.
(22)
a.
b.
Kindergarten
Kindergar-fucking-ten
Kinder-fucking-garten
Scarborough
Scar-fucking-borow
Scarbo-fucking-row
Irresponsible
Irrespons-fucking-ible
Irre-fucking-sponsible
Garibaldi
Gari-fucking-baldi
Garibal-fucking-di
Adventure
Adven-fucking-ture
Ad-fucking-venture
Saskatoon
Saska-fucking-toon
Sa-fucking-skatoon
Celebrate
Celebra-fucking-te
Cele-fucking-brate
Basketball
Basket-fucking-ball
Bas-fucking-ketball
Information
Informa-fucking-tion
Infor-fucking-mation
Burnaby
Burna-fucking-by
Bur-fucking-naby
Coquitlam
Coquit-fucking-lam
Co-fucking-quitlam
Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria 30(1), 31–41
© 2020 Emma M.P. Haggins and John Archibald