Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu

Nancy Adajania, 'The Crafts Have the Power to Redeem Art'

2021, IOTA21 (The Indian Ocean Craft Triennial, 2021)

below Veloso Salgado, Vasco da Gama before the Samorim of Calicut, 1898, oil on canvas. Photo: WikiCommons NANCY ADAJANIA TH E CR A FTS H A VE TH E P O WER TO RED EEM A RT In 1898, the Portuguese artist Jose Salgado painted a dramatic history painting, ‘Vasco da Gama meeting with the Zamorin of Calicut’. Da Gama, the Portuguese explorer who had pioneered a sea route linking West Europe to Western India exactly 400 years earlier, occupies centre-stage. He addresses the Zamorin – the Hindu ruler of the city-state of Calicut – with a flamboyant gesture, his presence overwhelming the supposed savages of the East. The savages, meanwhile, inhabit a court opulent in its grandeur. The Zamorin wears pearls, emeralds and rubies; his courtiers are dressed in the finest silks and cotton. Apart from his theatrical gesture and a brass washbasin offered by a lackey, da Gama does not have much to offer. By Salgado’s time, European colonialism was at its high noon, having remapped and redefined the world in its own image. The rhetoricity of his painting – with its Orientalist view of the Indians and its celebration of a Western triumphalism – clearly drowns out the truth. From the manner in which the Zamorin has been presented here – as an onlooker dazzled by the European visitor – nobody would guess that he was the Samudra Raja or Sea King, one of the most influential rulers in the Indian Ocean zone. Or that he controlled the spice trade which connected the Malabar coast with Egypt, Venice and, ultimately, Nuremberg. Claude Alvares, the historian of decolonisation, notes that da Gama’s offerings were utterly tawdry: hats, strings of coral beads, washbasins, jars of oil and honey with some striped cloth thrown in (which the Zamorin’s courtiers found laughable).1 This painting, while recasting the threshold moment of Portuguese colonialism, also conceals the This pre-colonial latticework of real barbarian in the tableau: da Gama, who was globalisation straddled conventional known to ‘take captives, chop off their limbs and string them in pieces on the masts of his ships to notions of East and West, as intimidate others.’2 well as the religious differences Such behaviour was ingrained in the project among Hinduism, Jainism, Islam of colonial empire, on which Portugal, Spain, France, the Netherlands and Britain embarked and Christianity, in its sharing of during the 16th and 17th centuries. Based on an abundance. annihilationist winner-takes-all policy, it marked a rupture with the mutuality and reciprocity that had characterised the dealings of the merchants who had participated in the Indian Ocean sea trade until the arrival of the West European maritime mercantile companies. It also created and enforced an ‘East/ West’ binary that had not formerly prevailed. Among the actors in the pre-colonial world of Indian Ocean trade were Indians, Persians, Malays, Arabs, Egyptians, East Africans – as well as Sephardic Jews, Levantines, Armenians, Venetians, Flemings and Germans. This pre-colonial latticework of globalisation straddled conventional notions of East and West, as well as the religious differences among Hinduism, Jainism, Islam and Christianity, in its sharing of abundance. 48 IOTA21 THE CRAFTS HAVE THE POWER TO REDEEM ART 49 By contrast, the rising West European powers were paupers who had nothing of significance to trade except woollen clothes. They cornered the spice trade with their superior firepower, their hunger for world dominance fed as much by greed as by theological enthusiasm. The Portuguese and Spanish Empires, especially, were animated by the bloodthirsty reflexes of the 1492 Reconquista, with its expulsion or forced conversion of Iberia’s Muslims and Jews. Pedro Alvarez Cabral, who sailed to Calicut two years after da Gama, demanded that the Zamorin ‘expel’ all Muslims from his kingdom. The Zamorin flatly refused this ridiculous demand and instead affirmed his policy of allowing people of all faiths to trade and worship in his kingdom.3 The Zamorin’s liberal and inclusive attitude had been shaped by eighteen centuries of transcultural interactions across the Indian Ocean. These interactions began as early as the 3rd century BCE. Merchants from the littoral regions of present-day India, Pakistan, Iran, the Gulf region, Egypt, and East Africa were engaged in it, as were their counterparts from what are today Indonesia, Malaysia, and South China. The Indian Ocean trade routes were also connected, through the Red Sea, to the Roman Empire. As A L Basham writes, the Roman Empire imported, from India, spices, textiles, jewels, iron, lac and indigo; elephants, lions, tigers, buffaloes for its gladiatorial circuses; and monkeys, parrots, peacocks as pets for Roman ladies. In return, India imported gold, tin, lead, coral, wine, and slave girls from the Roman Empire.4 A flourishing trade in indigo- and red-dyed cotton textiles connected Khambat, on India’s Gujarat coast, with Fustat or Old Cairo, between the This transoceanic and 13th and 17th centuries CE. These are transcontinental ecumene known to scholars today as the ‘Fustat textiles’. Similarly, the Kalamkari was unified, across the painted and block-printed textiles of centuries, by the use of India’s south-eastern coast were part of a transcontinental and transoceanic prestige languages. network, producing distinctive handprinted cloth for clienteles in Iran and in Indonesia. The paisley print, long associated with Kalamkari, is of ultimately Iranian and Kashmiri origin. Literary texts also travelled across the oceans. During the 8th century, the Abbasid rulers of Baghdad presided over a grand project of translation, carrying Sanskrit and Greek texts over into Persian and Arabic. Sanskrit cycles of wisdom stories like the Panchatantra were translated into Persian and Arabic in Baghdad as the Dastan Kalilah wa Dimnah, and travelled along the Indian Ocean-Mediterranean routes to North Africa and South Europe. The 12th-century Sanskrit Shuka-saptati (‘The Seventy Tales of the Parrot’) – a book of worldly advice and ethical counsel – was translated into Persian in North India as the Tuti Nama (‘The Book of the Parrot’) in c. 1335 CE. It travelled eastward to the Indonesian archipelago, where it was rendered into Bahasa in 1371 CE as the Hikayat Bayan Budiman (‘The Story of Wise Counsel’). This transoceanic and transcontinental ecumene was unified, across the centuries, by the use of prestige languages. Here, we see the operations of what Sheldon Pollock has called the ‘Sanskrit cosmopolis’, the transregional reach of the Sanskrit language which covered the vast geographical and cultural domain of South Asia, Afghanistan and Indonesia between 400 and 1400 CE.5 In the same spirit, Richard Eaton has argued for the influential presence of a transregional ‘Persian Cosmopolis’ embracing Central, West and South Asia between 900 and 1900 CE, unified by the knowledge and use of Persian.6 And one notes the influential presence of an Arabic cosmopolis, linking a vast stretch of the planet from Spain and Mali in the west to China and the Philippines in the east, from 700 CE to the present. 50 IOTA21 opposite Desmond Lazaro, Maharasa Lila Pichavai (detail), 2002, pigment and gold paint on cotton cloth, 243 × 243cm. With: Bannu Ved Pal Sharma, Shammi Sharma, Chitterji Khumawat. Photo: Sue-Lyn Moyle. Courtesy John Curtin Gallery. THE CRAFTS HAVE THE POWER TO REDEEM ART 51 The territorial borders that colonialism drew have often committed the people of the postcolonial Global South to identities not of their own making. By contrast, this transcontinental and transoceanic ecumene of the pre-colonial period was expansive, cosmopolitan, and hospitable to plural, intersecting identities.7 THE LASC AR S AND THE LAB YR I NTH ‘He had thought that lascars were a tribe or nation, like the Cherokee or Sioux: he discovered now that they came from places that were far apart, and had nothing in common, except the Indian Ocean; among them were Chinese and East Africans, Arabs and Malays, Bengalis and Goans, Tamils and Arakanese.’ —Amitav Ghosh, Sea of Poppies8 In Ghosh’s superb novel, set in the early part of the 19th century, the transoceanic sailors or lascars, ferry a motley group of people in the Ibis, a schooner that carries the traces of the recently banned Atlantic slave trade. Hidden away in the hold of the ship, this group of fugitives includes women and men escaping the clutches of caste and patriarchy to reach the mythic land of Mareech or Mauritius. In the middle of the Indian Ocean, they inhabit a heterotopia where the differences of caste, class and gender melt away, and a new solidarity arising from a subaltern cosmopolitanism can be forged. The Indian Ocean’s history is an antidote to essentialisms of all kinds. It informs Desmond Lazaro’s confluential and archipelagic imagination, which shuttles among multiple languages, worldviews and artistic traditions. The artist inherits multiple diasporas: his family moved from South India to Burma; his parents migrated to the UK during the late 1950s and early 1960s. Born and brought up in Leeds, he has lived in India and now calls Australia home. In this triennial, Lazaro wishes to juxtapose a rendering of the ‘Maharaasa Lila Pichavai’ (2002) with work from his ongoing ‘Cosmos’ series. The pichavai is a cloth backdrop placed behind the idol of Shrinathji in the sancta of Pushtimargi temples. The ‘Maharaasa Lila Pichavai’ was made in collaboration with the pichavai painters Bannu Ved Pal Sharma, Shammi Sharma and Chitterji Khumawat. The ‘Cosmos’ series The Indian Ocean’s – made almost two decades later – is a more personal journey, coursing over both the European archetype of the labyrinth, as in history is an antidote to Chartres, and the Vastu-purusha mandala, the grid that configures essentialisms of all kinds. the Vedic Cosmic Person. Both works articulate a transcendental quest. The pichavai embodies Lazaro’s apprenticeship to the Pushtimargi tradition, which sees creativity as an offering to the divine: a reflection of divine play or lila. For a decade, he worked in a traditional studio in Jaipur, learning the techniques and symbolism of the pichavai idiom. Lazaro’s life-choices are, to say the least, unique. Why would an academy-trained Fine Arts graduate from the UK spend precious years learning an art form that is also a form of worship? Another artist might have brazenly appropriated the pichavai form and used local artists-craftspeople to do his bidding. How did Lazaro, who was taught to prize his artistic autonomy above everything else, work within the protocols of a devotional community or sampradaya? By contrast, the ‘Cosmos’ series – breath-taking in conception and execution – signals the artist’s individuation. Rather than working within a sampradaya, he phrases his spiritual and artistic quest through a well-informed eclecticism. What bridges these distinct phases in his work is the constancy of chitra seva – painting as devotion – which is the hallmark of the pichavai tradition. above Shakuntala Kulkarni, juloos, 2018, four projection video, colour, sound installation, 5 min loop. Edition 3/5, plus 2 Artist Proofs. AR MOU R , C AGE S AND HANDPR I NTS Shakuntala Kulkarni was educated in the early 1970s at the JJ School of Art, Bombay: a bastion of Indian modernism that privileged abstraction as the acme of art and the figure of the male artist as genius. She has spent the rest of her 52 IOTA21 THE CRAFTS HAVE THE POWER TO REDEEM ART 53 life unlearning the reflexes of this pedagogy, with its various colonial, modernist and patriarchal axioms. It abhorred collaboration and discriminated against the crafts – an umbrella term covering a range of so-called ‘folk’ and ‘tribal’ art practices. These terms gained currency during British colonial rule in India. ‘Folk’ signalled a primitive consciousness or the exotic Other; ‘tribal’ attested to the colonial administrator’s need to classify indigenous people and forests into exploitable entities.9 This writer prefers ‘subaltern artists’ (adapting Gramsci) to underline their lack of social and cultural capital while also emphasising the importance of the politicisation of their As their worldviews, inflected with consciousness: a process that is, at best, a work in progress. their specific class and gender Over the years, Kulkarni’s practice has been positions, began to intersect, they enriched by her investment in classical dance forms such as Bharatanatyam and the experimental began to ‘join’ together and ‘repair’ theatre of Satyadev Dubey and Badal Sarkar. She the division between art and craft. has worked with actors, dancers, cinematographers, quilt-makers, and more recently, in her 2012 exhibition ‘Of Bodies, Armour and Cages’, with cane weavers. The embattled female body marked by patriarchal conditioning and social discrimination has been the mainstay of her practice. In the armour series – through wearable sculpture and performance photographs – we see the artist’s self in performance, poised between aggression and vulnerability, aporia and articulation. Incensed by daily reports of rape and misogyny, Kulkarni donned protective gear woven out of cane that looks at once hieratic as well as eccentric. Imagine her walking through public spaces in Bombay in an elaborate paraphernalia that references, among other sources, First Nation Inuit headgear, Kathakali costumes and sci-fi alien costumes. She has transformed herself into a combat-ready warrior questioning the force-fit of gender constructs and deflecting sexual violence. But as Ranjit Hoskote cautions there is a danger that this defensive armour could lead to an incipient ‘militarisation’.10 Kulkarni’s drawings of the armour and headgear were translated into wearable cane sculptures by the late Bombay-based Dinesh Pardeshi who made and repaired cane furniture, and by Tonkeshwar Barik from Jorhat, Assam, known for his gorgeous cane jewellery. In recalling the collaborative process, the artist foregrounds their struggle to come up with ‘solutions’ to make the cane costume mobile and gendersensitive. At first, Pardeshi’s patriarchal reflexes could not accommodate a woman’s opposite Drying cow dung, body, especially the breasts, because in his mind he was making these sculptures Bankura, 2016. Photo: Madhvi for a man.11 As their worldviews, inflected with their specific class and gender Subrahmanian. positions, began to intersect, they began to ‘join’ together and ‘repair’ – at a literal and metaphorical level – the division between art and craft, academy-trained and subaltern artist. For the present author, these collaborative ‘solutions’ were not merely technical but, rather, expressed techne, the organic interplay of imagination and technique. Currently based in Singapore, the ceramicist Madhvi Subrahmanian grew up in Bombay. In the mid-1980s, she learned to make wood-fired pottery at Golden Bridge Pottery (GBP) in Pondicherry, run by American ceramicists Deborah Smith and Ray Meeker, and she has an MFA from Southern Methodist University in Dallas, Texas. Subrahmanian’s ceramic practice shows no sign of defensiveness vis a vis the Fine Arts tradition. Quite the contrary: she is the co-curator of ‘Breaking Ground’, India’s first Ceramics Triennale, held in Jaipur in 2018, which was ambitious in scale and experimental in tenor. And yet, across the long arc of her practice, we sense her struggle to bridge the gap between the formalist abstraction of contemporary ceramics, whose primordial and archetypalist impulses tend to fetishize the medium, and its origins, which lie in humble materials and processes that meld the aesthetic with the functional. In recent years, she has attempted to break the spell of the studio object and restore the ceramicist’s art to the circuits of everyday life.12 54 IOTA21 THE CRAFTS HAVE THE POWER TO REDEEM ART 55 The daily rituals of rural women have always inspired Subrahmanian – whether it is making rangolis or floor drawings in the courtyard or making cow dung cakes for use in religious rituals, for cooking fires, and as a fertiliser. In ‘Upla’ (2017), she has composed an assemblage of cow dung cakes, each one rendered in pristine porcelain, a medium described by the pioneering British potter Bernard Leach as the ‘ultimate refinement of pottery’.13 The sanitised coolness of porcelain is pressed with the warmth of deeply etched fingerprints, reminding us of women’s labouring hands. Is Subrahmanian extolling the virtues of purity, whether of the definitive expressiveness of this medium or of the sacred status of cow dung in Hindu ritual? Or, closer to the bone, is she questioning the claims of the gaurakshaks, the cow vigilantes who have in recent years brutally lynched Muslims and Dalits in the name of protecting the sacred cow?14 The (in)organic porcelain cow dung cakes frozen on the wall remind us painfully of how the cow has been fetishized by the forces of Hindu majoritarianism to incite communal and casteist tension.15 However, some contradictions remain inherent in the work. The artist says that she is ‘immortalising the traditions that women transmit through daily rituals’. Yet she knows that this gesture of valorisation could turn a daily domestic activity into an artefact. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Claude Alvares, Decolonising History: Technology and Culture in India, China and the West 1492 to the Present Day (Goa & New York: The Other India Bookstore and the Apex Press, 1991), p. 141. Claude Alvares, ‘Lusophile Historian’, in Himal, 1 January 1998. Here, Alvares critiques Sanjay Subrahmanyam’s book, The Career and Legend of Vasco da Gama (1997), for not sufficiently questioning the brutality of Portuguese colonialism. Accessed from: https://www.himalmag.com/lusophile-historian/ See Amitav Ghosh, In an Antique Land (New Delhi: Ravi Dayal, 1992). A L Basham, The Wonder that was India (London: Fontana, 1974), pp. 231-232. See Sheldon Pollock, The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India (Berkeley: University of California Press, 2006). See Richard M. Eaton, India in the Persianate Age, 1000-1765 (London: Allen Lane, 2019). See Ranjit Hoskote & Ilija Trojanow, Confluences: Forgotten Histories from East and West (New Delhi: Yoda Press, 2012). Amitav Ghosh, Sea of Poppies (Delhi: Penguin/Viking, 2008), p. 13. Nancy Adajania, ‘Coomaraswamy to Ambedkar: Tracing the Vanished Horizons of the ‘Vernacular in the Contemporary’ in Annapurna Garimela ed., Vernacular, in the Contemporary 2 (exh. cat. New Delhi: Devi Art Foundation, 2011). See Ranjit Hoskote, ‘A Procession of Selves’, in Shakuntala Kulkarni: Juloos and Other Stories (exh. cat. Bombay: Chemould Prescott Road, 2018). In conversation with the author (March 2021). Nancy Adajania, ‘Clay Bodies: They remember those who do not speak’, in Madhvi Subrahmanian: Mapping Memory (exh. cat. Bombay: Chemould Prescott Road, 2017). Bernard Leach, A Potter’s Book (London: Faber & Faber, 1940), p. 38. In the 2015 Dadri lynching case, Mohammad Akhlaq was beaten to death and his son Danesh was assaulted for allegedly possessing and consuming beef. See ‘Dadri Lynching: One year on, what has changed after Mohammad Akhlaq was beaten to death?’ on FirstPost, 28 September 2016. Retrieved from: www.firstpost.com/india/dadrilynching-one-year-on-what-has-changed-after-mohammad-akhlaq-was-beaten-to-death-3023850.html See Sakshi Dayal and Sanjeev Verma, ‘Two ‘beef transporters’ forced to eat cow dung by gau rakshaks’ (Indian Express, 29 June 2016). Cow vigilantes of the Gau Rakshak Dal in Haryana force-fed Rizwan and Mukhtiar – who they claimed were beef transporters – a concoction of cow dung, cow milk, cow urine, milk and ghee to “teach them a lesson and also to purify them.” Rajkumar, ‘Akal’, in Nancy Adajania ed. ‘Some things that only art can do: A Lexicon of Affective Knowledge’ (Delhi: Raza Foundation, 2017), p. 21. THE C R AFTS AND C OMMONI NG The conventional reasoning in the white-cube circuit is that the crafts will someday be redeemed by the arts. This Cartesian approach, based on a mind/ body divide, sees the crafts as quotidian, repetitive, ritualistic, domestic forms learnt by rote from tradition. Art, on the other hand, is believed to manifest itself when craft is elevated by the power of the individual imagination. What if we were to argue that, instead, the crafts will someday redeem art from its conceptual overreach? The sociality and commoning impulse of the crafts allows us to build communities of care and empathy. The Bastar-based artist Rajkumar goes beyond the binaries of art/craft, rural/urban, head/hand, by contributing the Hindi word ‘akal’ or ‘intelligence’ to our lexicon. In his Adivasi or indigenous account of the knowledge commons, ‘akal’ is the kind of intelligence that is not extractive or propertarian, but is fluid and ‘shares its gifts with everyone’: ‘There are thousands and lakhs [millions] of gurus in life, who will help us to learn, to understand, to become aware. Alongside these human teachers, there are the creatures of the natural world, who are also our gurus. That’s why I’ve represented my head in the shape of a pitcher. You can’t predict when, where or how, drop by drop we accumulate intelligence in our minds. That experience, that water collected over the years – somewhere or the other, we open our hearts and share it with others. That’s why I believe that intelligence is like the flowing water of a river. It does not remain the private property of any single person. It keeps sharing its gifts with everyone as it goes.’16 56 IOTA21 THE CRAFTS HAVE THE POWER TO REDEEM ART 57