Nat Lang Linguist Theory
DOI 10.1007/s11049-009-9071-7
S Y N TA X
A new look at information structure in Hungarian
Zsuzsanna Gécseg · Ferenc Kiefer
Received: 1 January 2008 / Accepted: 2 February 2009
© Springer Science+Business Media B.V. 2009
Abstract It is a commonly accepted view in the Hungarian linguistic literature that
sentence structure is determined by information structure, viewed as a phrase structure theoretic interpretation of the topic–comment articulation of the sentence. There
is a designated topic position at the left edge of the sentence, namely SpecTopP, hosting constituents that are claimed to be in a predicative relation with the rest of the
sentence. On this view, topic–comment and logical subject–logical predicate are considered to be synonymous notions. We argue that the notion of topic as used in the
Hungarian literature poses some serious problems, which can only be eliminated if
the pragmatic aspects of topichood are separated from its semantic function entailing
the development of a two-level approach to information structure. Topic and logical
subject belong to two different levels with topic being an essentially pragmatic notion and logical subject being a syntactico-semantic notion. On this analysis the basic
syntactic structure of the Hungarian sentence is determined by the articulation “logical subject–logical predicate” rather than by the articulation “topic-comment”. The
proposed analysis has important typological consequences.
Keywords Information structure · Logical subject · Logical predicate · Topic ·
Categorical judgment · Thetic judgment
Z. Gécseg ()
Department of Romance, Szeged University, Szeged, Hungary
e-mail: gecsegz@lit.u-szeged.hu
F. Kiefer
Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences, Budapest, Hungary
e-mail: kiefer@nytud.hu
Z. Gécseg, F. Kiefer
1 Introduction
Information structure may have to do either with the propositional articulation, the
pragmatic articulation of the clause (see Table 1), or with both. Semantically, both
can be defined in terms of aboutness, though they differ in other respects, as we shall
see presently.
However, there are some essential differences between the two articulations. Taken
as a pragmatic notion, the topic of the sentence is the constituent denoting the individual(s) the sentence is about with respect to a particular context. This view is in
accordance with the general constraint observed across languages that a topic referent
must be familiar, or at least accessible by means of contextual information. The topic
need not appear in a separate position even in so-called “topic-prominent” languages
but can remain in situ if the processing of its topic status does not need any particular cognitive effort. In contrast, we define logical subject simply as the constituent
denoting the individual(s) of which the logical predicate is about. The selecting of a
logical subject corresponds to a particular discourse strategy that does not necessarily
depend on the particular context in which the sentence is uttered. A consequence of
this relative contextual freedom is that a logical subject can even denote a “brandnew” individual, that is, a referent completely unidentified both for the speaker and
the hearer.
It is a commonly accepted view that Hungarian is a “topic-prominent” or
“discourse-configurational” language in the sense that the syntactic structure of a
sentence is determined by its information structure rather than by the grammatical function of its constituents. At the same time, no distinction is usually being
made between logical subject and topic, and logical predicate and comment. They
are considered to be synonymous notions. In fact, as we shall see, the definition
of “topic/logical subject” in Hungarian linguistics basically has a logical character,
but the constraints formulated with respect to “topic/logical subject” referents are
purely pragmatic constraints. Hungarian is thus usually integrated into the class of
“topic-prominent” or “discourse-configurational” languages, even though it differs in
several respects from the latter.
The received analysis, which we will criticize in the present paper, assumes
that there are two types of sentences in Hungarian: sentences which have a topic–
comment articulation where the first constituent is the topic, and sentences which
lack such an articulation, in which case the whole sentence can be considered to be
the comment. The first type is exemplified by (1a) and the second by (1b):
Table 1 Information structure
Propositional articulation of the clause
Pragmatic articulation of the clause
Logical subject/Predicate
Topic/Comment
A new look at information structure in Hungarian
(1)
a.
Marinak tetszik a
bátyám.
Mary-dat pleases the brother-my-nom
‘Mary likes my brother.’
b. Virágzik az akác.
blossoms the acacia-nom
‘The acacia blossoms.’
In (1a) the NP Marinak is the topic of the sentence (the grammatical subject of
the sentence is a bátyám ‘my brother’): it denotes an individual which the predicate
tetszik a bátyám ‘my brother pleases’ is about. This word order does not represent
a marked, “topicalized” version of the assertion ‘Mary likes my brother’, but is a
neutral sentence that can be uttered “out of the blue”. In contrast, (1b) begins with
a verb and can be considered a complex predication; in other words, the whole sentence is associated with a situation that cannot be decomposed into a topic–comment
articulation. This structure, too, corresponds to a neutral sentence type in Hungarian.1
For traditional accounts, sentences such as (1a) are not problematic. The Topic
position is occupied by a definite noun phrase and thus has the referential properties
required for a topic. Problems arise, however, if there is a nonspecific NP in SpecTopP, as in (2a, b).
(2)
a.
Egy gyerek
leesett a
villamosról.
a
child-nom pfx-fell the tram-from
‘A child has fallen off the tram.’
b. Valaminek
nagyon örül
Péter.
something-dat very
rejoice Peter-nom
‘Something delights Peter very much.’
Though in (2a), an indefinite nonspecific noun phrase, and in (2b), an indefinite
pronominal occupy the specifier position of TopP, they can in no way function as
topics. Yet (2a) is about a child and (2b) is about an unspecified thing. Apparently, in
such cases another notion of aboutness is called for. We will call egy gyerek ‘a child’
in (2a) and valaminek ‘something-dat’ in (2b) the logical subject of the sentence. We
will examine the status of the sentence-initial syntactic position called “topic position” and the referential and pragmatic properties of the constituents this position is
designated to host in more detail. We will show that the constructs “topic” and “logical subject”, treated as being synonymous in Hungarian linguistics, should rather
be assigned to two different levels of sentence analysis.2 Topic is a pragmatic notion corresponding to given information already introduced in the discourse while
logical subject is a syntactico-semantic notion corresponding to a plain aboutness
relation that is not dependent on previous discourse. Hungarian sentence structure
will turn out to be determined by the logical articulation (in terms of logical subject–
logical predicate) rather than by the pragmatic articulation based on a distinction between topic and comment, therefore the claim that Hungarian is a topic-prominent or
1 The examples (1a) and (1b) suggest that the topic-comment articulation is related to the “categorical–
thetic” distinction. We will discuss the relationship between the two pairs of notions in the next section.
2 Our proposal is compatible with theories positing multiple distinct levels of representations such as Culi-
cover and Jackendoff (2005).
Z. Gécseg, F. Kiefer
discourse-configurational language cannot be maintained. Instead, Hungarian should
be considered a logical subject–prominent language.
It will also be shown that the following relationship holds between topic and logical subject with respect to SpecTopP: (a) this position is filled by the logical subject,
which at the same time can function in certain cases as the most prominent topic of
the sentence, (b) an NP in this position can be the logical subject of the sentence
without being topic, and (c) it may be the case that this position is not filled, but some
other constituent is interpretable as topic. This two-level approach to Hungarian sentence structure will be shown to have the additional advantage of providing insight
into typological differences between languages: the syntactic structure of English
and standard French can adequately be described in terms of grammatical subject
and grammatical predicate, whereas the syntactic structure of Hungarian (and possibly of Slavic) is based on logical subject and logical predicate, and that of colloquial
French on topic and comment. This means that the typology proposed is based on
three pairs of notions: (i) on the traditional notions of grammatical subject and grammatical predicate, (ii) on the notions of logical subject and logical predicate, and (iii)
on the pragmatic notions of topic and comment.
The paper is organized as follows. In Sect. 2, we provide a brief historical background to the notions of topic and logical subject. We discuss the distinction between
categorical and thetic judgment and its impact on some typological approaches to
information structure. Section 3 briefly characterizes the syntactic structure of the
preverbal domain of Hungarian sentences, based on current assumptions in theoretical linguistics. Section 4 deals with some problems concerning the notion of topic as
presented in Sect. 3, and identifies possible syntactic realizations that are unexpected
given such an interpretation of this notion. In Sect. 5, we present our own proposal,
which will be referred to as “the two-level approach to information structure”. Crucially, it distinguishes logical from pragmatic structure. Finally, in the last section,
we briefly explore the consequences of our proposal for the typological analysis of
languages: we provide a characterization of Hungarian, Polish, English, and (written
and spoken) French in terms of the relationship between syntactic and information
structure.
2 Topic-prominence and the categorical–thetic distinction
In this section, we will show that the notions “categorical judgment” and “thetic judgment” are in some cases used as semantic, in other cases, as pragmatic notions. This
unwelcome ambiguity has caused various problems in Hungarian syntax, as we shall
see presently.
Hungarian is often claimed to be a topic-prominent (or discourse-configurational)
language (É. Kiss 1994, 1998, 2002), i.e., a language in which the syntactic structure
is determined by the discourse function of the constituents. É. Kiss (1998) defines
a topic-prominent language as a language which expresses categorical judgments as
A new look at information structure in Hungarian
primary predication structures,3 and thetic judgments as mere Predicate Phrases. This
can be more clearly understood by reviewing the notion of judgment types and their
relevance for linguistic structures. According to the theory of Brentano (1874/1924)
and Marty (1918), two types of judgments can be expressed by means of an assertive
sentence: a categorical judgment and a thetic judgment. A categorical judgment is
defined as a double cognitive act, which consists of the recognition of a subject, and
the affirmation or denial of what is expressed by the predicate about the subject:
(3)
Mein Bruder ist abgereist.
‘My brother has left.’
A thetic judgment is a logically simple judgment consisting of the act of the recognition or rejection of the content of a judgment that essentially registers a state of
affairs without differentiating a subject and a predicate.
(4)
Es regnet.
‘It is raining.’
As (3) and (4) show—and this is also made clear by the authors—there is no
direct relationship between the grammatical structure of a sentence and the type of
judgment it expresses, since in both instances a grammatical subject precedes a verbal
predicate. It is important to note that Brentano and Marty analyze decontextualized
sentences only, claiming that the type of judgment expressed by a sentence does not
depend on the context but on the logical, rather than grammatical, structure of the
sentence.
Brentano’s and Marty’s theory was rediscovered by Kuroda (1972) and Kuno
(1972). Kuroda (1972) reevaluates Brentano’s and Marty’s logical structure theory on
the basis of linguistic considerations and observes that certain morphological characteristics of Japanese can be explained by means of the distinction between the two
types of judgment. On his interpretation, sentence (5a)—in which the particle ga is
attached to the noun inu ‘dog’—corresponds to a thetic judgment, while sentence
(5b)—in which the particle wa follows the noun inu—expresses a categorical judgment:
(5)
a.
Inu ga hasitte iru.
‘A/the dog is running.’
b. Inu wa hasitte iru.
‘The dog is running.’
Thetic
Categorical
Although Kuroda does not consider the morpheme wa a topic marker (because he
assumes, correctly, that the notion of “topic” can be interpreted in several ways and,
consequently, is not a helpful label), he characterizes the difference between (5a) and
(5b) in terms of contextual properties. He points out that sentence (5a) is used in a
context where no dog was mentioned before, while sentence (5b) is uttered if the
identity of the dog is already established in the preceding context. Furthermore, as
3 É. Kiss (1998) defines a primary predication structure as a structural relationship between a Predicate
Phrase and an XP such that XP is the external argument of the Predicate Phrase and is coindexed with a
trace inside the Predicate Phrase.
Z. Gécseg, F. Kiefer
commonly happens in thetic sentences, both the definite and the indefinite interpretation is available for inu ‘dog’. In contrast, on the categorical reading only the definite
interpretation is possible. Comparing Brentano’s and Marty’s logical approach with
Kuroda’s contextual approach to the categorical-thetic dichotomy, one observes that
sentences considered categorical by the former (cf. (3)) are interpretable as ambiguous on Kuroda’s interpretation: the definiteness of the subject in (3) is compatible
with either a categorical or a thetic interpretation. Note furthermore that (5a) and
(5b) can be rendered by the single German sentence in (6) and the choice between
the two interpretations depends on the context.
(6)
Der Hund läuft.
‘The dog is running.’
Note that (6) would be interpreted unambiguously as a categorical sentence in
Brentano’s and Marty’s theory.
In Lambrecht (1994), the thetic-categorical distinction is even more explicitly localized on the pragmatic or context-dependent level of sentence structure. A sentence
with topic-comment articulation is considered to represent a categorical judgment,
while a sentence without such an articulation (i.e., a topicless sentence) represents a
thetic judgment. On the other hand, Lambrecht claims that the same syntactic structure, expressing the same logical proposition, can have different information structures in different discourse contexts. For example, Lambrecht (1994: 121) suggests
that sentence (7a) is compatible with either the categorical reading associable with
(7b) or the thetic reading associable with (7c):
(7)
a. The children went to school.
b. What did the children do next?
c. What happened?
Categorical
Thetic
The basic claim is that neither the syntactic nor the semantic structure of (7a) determines its information structure. The categorical or thetic character of the sentence is
a matter of pragmatics and dissociated from its syntactic and logical properties.
As we shall see in the next sections, the main problem with theories positing the
topic–prominence of Hungarian sentence structure is that on this approach the relevant properties of sentence structure should be accounted for on the basis of the
categorical–thetic dichotomy defined on purely logical grounds, whereas this dichotomy is used in current approaches to information structure in reference to essentially pragmatic aspects of sentence structure. In order to clarify the issues at hand
we will have a closer look at the left periphery of Hungarian sentences.
3 The left periphery of Hungarian sentences: the preverbal domain
In order to evaluate the referential and pragmatic properties of the constituents appearing in the Topic position of Hungarian sentences, a brief review of some of the
main syntactic properties of the left periphery in Hungarian is called for.
The left periphery of Hungarian sentences—similarly to Romance and Germanic
languages—contains constituents with specific scope-discourse functions. Since the
A new look at information structure in Hungarian
influential work of Rizzi (1997), the structure of the left periphery has been analyzed
in terms of a split-CP approach within Chomskyan theory.
The specifier of each functional projection in the CP-field hosts a constituent characterized by a specific function that also determines its relationship with the constituent that the functional head selects as its complement. The arguments of the verb
raise more or less optionally from their VP-internal positions to the specifier positions of these projections in order to check the relevant features of the corresponding
functional projections. In Hungarian syntax, the CP-field corresponds roughly to the
preverbal domain of the sentence and the functional heads are layered according to
the scheme in (8) (Brody 1990, 1995; Szabolcsi 1997; É. Kiss 1998, 2002; Puskás
1998, 2000):4,5
(8)
Top* – DistQ* – Foc
Accordingly, the highest functional projection is TopP. The specifier of this projection is filled by a constituent interpreted as the topic of the sentence.6 According to
É. Kiss, the function of this constituent is to foreground “an individual (a person, an
object, or a group of them) from among those present in the universe of discourse as
the subject of the subsequent predication.” (É. Kiss 2002: 9). This accords intuitively
with the characterization of a categorical judgment described above. TopP is a recursive projection: more than one Topic constituent can occur in the preverbal field, but
they must follow each other consecutively.7 The specifier of TopP can host not only
the grammatical subject but also any other argument of the verb.
As the examples (9a–d) show (É. Kiss 1987: 24–25), the grammatical subject does
not play any prominent role in basic sentence structure: each of the following examples is a neutral sentence:8
4 The terms that designate a particular functional projection in the CP-field may vary in different ap-
proaches to Hungarian syntax, even though the assumptions about them are rather similar. For the sake
of simplicity, we will neglect these differences in the present paper.
5 The Kleene-star marks the heads of the functional projections that can be iterated.
6 The terminology used currently in Hungarian linguistics is somewhat misleading because the word
“topic” is used to designate a syntactic constituent rather than a particular kind of referent (Lambrecht
1994). In fact, it is this unfortunate use of the term that is partly responsible for some of the problems
which we are going to address in more detail further below. In order to avoid confusion we will use the
term “topic” in the sense “topic referent” or “expression which has the pragmatic role of topic” (in the latter case the term is synonymous with the term “topic expression”). The term “topic position” will be used
in the sense “position identified as the Specifier of TopP in Hungarian linguistics” and the term “topic constituent” will designate a constituent occupying the SpecTopP position. We will argue that SpecTopP is not
necessarily filled by a topic expression, consequently the designation TopP is inappropriate in Hungarian
syntax.
7 As we shall see presently, only sentence adverbials such as tegnap ‘yesterday’, állítólag ‘allegedly’ can
be inserted between two Topic constituents. These sentence adverbials can in fact be adjoined to a TopP.
8 It is in itself an interesting question how neutrality should be explained. However, this would go much
beyond the aim of the present paper.
Z. Gécseg, F. Kiefer
(9)
a.
[Péter]Top
elolvasta az újságot.
Peter-nom read
the newspaper-acc
‘Peter has read the newspaper.’
vonat.
b. [Az idős asszonyt]Top elütötte a
the old woman-acc ran over the train-nom
‘The old woman was run over by the train.’
volt a
ruhája.
c. [Jánosnak] Top gyűrött
John-dat
crumpled was the suit-his-nom
‘John’s suit was crumpled.’
d. [A vonatokon]Top megszaporodtak a
the trains-on
multiplied
the
rablótámadások.
robberies
‘The robberies in trains became more frequent.’
Subject
Object
Possessor
Locative
(adverbial)
While in (9a), the topic is the grammatical subject of the sentence, in (9b), it is the
object NP, in (9c), the dative NP, and in (9d), the locative complement.
The constituents dominated by the lowest TopP form the predicate or comment
part of the sentence: they are claimed to denote as a whole what is asserted about the
constituent in SpecTopP. Topic and predicate (comment) are thus construable as complementary notions which define the information structure of the sentence in parallel
with syntactic structure. The preverbal part of the predicate (called “focus field” in
Brody 1990) is strictly ordered and can contain one or more DistQPs dominating each
other and one FP projection. The specifier of DistQ hosts quantifier-type expressions
with a distributive reading, for example, universally quantified expressions. Several
distributive quantifiers can follow each other in the preverbal field, but no other expression type can be inserted between them. As for SpecFP, this position can contain
a relatively heterogeneous range of expressions that are in complementary distribution: we can find here a referential expression interpreted as an identificational focus,
a negative quantifier, or a focused indefinite. This is also the obligatory position reserved for verbal particles or bare NP arguments that must precede the verb if SpecFP
is not filled by any other constituent. There is only one FP projection in the preverbal
field. If FP is projected, the verb itself must move to the F head. Otherwise, the verb
remains under VP9 and immediately follows the distributive quantifier(s) or the topic
constituent(s) if TopP and/or DistQP project.
The examples (10a)–(10c) below illustrate one impossible and two possible realizations of the left periphery in Hungarian:
9 The analysis adopted by É. Kiss (2006) is slightly different from the one presented in this section. In her
approach, the verb always leaves its base position (that is the VP-shell) overtly and raises minimally to the
head of a functional projection called PredP.
A new look at information structure in Hungarian
(10)
a. [Top Péter
[Top Marit
[DistQP többször
is
Peter-nom
Mary-acc
several times even
[FP el-hívta
sétálni]]]].
pfx-invited to-walk
‘Peter asked Mary for a walk several times.’
[DistQP többször
is [Top Marit
b. *[Top Péter
Peter-nom
several times even
Mary-acc
[FP el-hívta
sétálni].
pfx-invited to-walk
‘Peter asked Mary for a walk several times.’
[DistQP többször
is [FP Marit
hívta
el
c. [Top Péter
Peter-nom
several times even
Mary-acc invited pfx
sétálni]]].
to-walk
‘Peter asked MARY for a walk several times.’
(10a) contains two expressions in two sentence-initial Topic positions. The predicate
part of the sentence is dominated by DistQP and contains an adverbial with distributive reading in SpecDistQP and a verbal particle in SpecFP in the preverbal field. The
verb is in the head F. (10b) is ill-formed because DistP is placed between two TopPs.
In (10c), SpecFP hosts a referential expression interpreted as an identificational focus
and the verb is raised to the head F. Since SpecFP is filled by a focused expression,
the verbal particle must remain in a lower position, and follows the verb.
Additionally, the same surface string can have different syntactic structures with
distinct interpretations depending on the prosodic and distributional properties of the
constituents. The prosodic and distributional properties constitute two criteria often
evoked in the Hungarian linguistic literature in order to identify the boundary between the topic and the predicate part of the sentence (É. Kiss 1994, 2002; Kálmán
2001). The identification of such a topic–predicate boundary is considered necessary in order to determine the appropriate syntactic position of the constituents that
can, in principle, occur in SpecTopP or inside the preverbal domain of the predicate.
For instance, a definite expression can occupy either SpecTopP or SpecFP. This can
be illustrated by (11a–c), where the sequence in (11a) can be assigned the syntactic
structure in (11b) or the one in (11c):
(11)
a. Mari
telefonált
Péternek.
Mary-nom telephoned Peter-dat
‘Mary called Peter.’
b. [TopP Mari1 [VP telefonált t1 Péternek]]
c. [FP Mari1 telefonált [VP t1 Péternek]]
By looking at the linear order of the constituents alone, nothing allows us to determine which syntactic position is actually occupied by the (immediately) preverbal
constituent Mari in (11a), but if we apply the prosodic criterion or the adverbial test,
we can delineate the predicate part in both sentence structures in a straightforward
way.
According to the prosodic criterion formulated by É. Kiss (2002), the first obligatory stress of the sentence falls on the first major constituent of the predicate. She
Z. Gécseg, F. Kiefer
claims that the topic constituent can be stressed or unstressed but this stress can never
be heavier than the stress of the first lexical element of the predicate.10 This means
that in the case of a sentence initial string composed of the constituents a and b, the
patterns (12a) and (12b) but not the one in (12c) can correspond to a topic–predicate
articulation (the symbol ′ denotes stress):
(12)
a. ′ a ′ b
b. a ′ b
c. ′ a b
The structure in (11b) corresponds to a sentence in which the constituent Mari is the
topic and the constituent telefonált Péternek ‘telephoned to Peter’ is the comment.
Under this interpretation, the verb bears stress, whereas the preverbal and postverbal
arguments are optionally stressed, as represented in (13a) and (13b).11 In structure
(11c), the constituent Mari is focused and it is integrated into the predicate part.
Under this interpretation the sentence lacks any topic constituent in the CP field and
the sentence has a focus–presupposition structure. In the case of such a semantic
structure, Mari is obligatorily stressed and the verb and the postverbal argument(s)
become unstressed, as shown in (13c):
(13)
a. ′ Mari ′ telefonált ′ Péternek.
b. Mari ′ telefonált ′ Péternek.
c. ′ Mari telefonált Péternek.
Another way to separate the topic and the predicate part of the sentence is related to the distribution of sentence adverbials such as tegnap ‘yesterday’ (if nonfocused), valószínűleg ‘probably’ and állítólag ‘allegedly’. If these adverbials appear
preverbally, they must either precede the expression in topic position or follow it immediately; if the sentence contains more than one expression in the (iterated) topic
position, a sentence adverbial can intervene between them. The only restriction is that
the adverbial cannot appear inside the preverbal part of the predicate. This distributional property of the adverbials mentioned above is also confirmed by their behavior
in the structures (14a) and (14b) corresponding to (11b) and (11c):
(14)
a. [(tegnap)
[TopP Mari1 (tegnap)
[VP telefonált t1 Péternek]].
yesterday
Mary yesterday
telephoned Peter-dat
telefonált2 [VP t1 Péternek]].
b. [(tegnap)
[FP Mari1 (*tegnap)
yesterday
Mary
yesterday telephoned
Peter-dat
The preverbal field is not necessarily filled, since none of the functional projections TopP, DistQP, or FP, projects obligatorily. In the simplest case, the sentence
10 É. Kiss (2002) accounts for the prosodic structure of Hungarian sentences by applying Chomsky and
Halle’s Nuclear Stress Rule (Chomsky and Halle 1968). A consequence of this view is that she postulates
the existence of at least two stress levels in Hungarian. However, as several phoneticians (Nádasdy and
Kálmán 1994; Kálmán 2001) point out, only one degree of stress has phonological relevance in Hungarian
prosody. Therefore, it suffices if we distinguish stressed and unstressed words.
11 The stress pattern characterizing (13a) corresponds to the so-called “neutral intonation” of a Hungarian
sentence, where each lexical element of the sentence bears stress. On the basis of phonetic experiments,
Hunyadi (2002) considers this stress pattern to be the unmarked case of an Intonational Phrase in Hungarian.
A new look at information structure in Hungarian
corresponds to a VP projection with the verb in its head and the arguments of the
verb in their basic complement position:
(15)
[VP Esik az eső].
falls the rain-nom
‘It is raining.’
Such sentences are thetic and thus lack a topic–comment articulation.
To sum up, in this section we have given a brief characterization of the left periphery of Hungarian sentences. The CP–field of Hungarian contains three main
functional projections dominating each other: TopP, DistQP, and FP. The specifier
of each projection can host expressions with specific scopal or discourse properties.
In the next section, we examine some referential and pragmatic properties of the constituents appearing in SpecTopP. We will show that an NP occurring in this position
does not always meet the pragmatic requirements of a topic formulated in most of the
theoretical approaches to Hungarian sentence structure, consequently we must abandon the hypothesis of a strict correlation between syntactic and pragmatic structure
in Hungarian sentences.
4 Some problems with the notion of topic in Hungarian
In Hungarian linguistics, the specifier position of TopP is claimed to host a constituent
interpreted as the topic of the sentence, that is, a constituent denoting an individual (a
person, an object, or a group of them) about which the predicate part of the sentence
asserts something. Furthermore, this individual is usually characterized by the pragmatic property of being identifiable independently of the assertion, in other words, the
topic referent must meet the familiarity condition. According to É. Kiss (1994, 1999,
2002), Kálmán (2001), Gyuris (2003), and Maleczki (2001, 2003), the constituent in
SpecTopP must be a referring expression, i.e., either a definite expression (including
generics, cf. (16) and (17)), or a specific indefinite, where specificity is interpreted in
the sense of Enç (1991), cf. (18):
(16)
A dinoszauruszoknak két
the dinosaurs-dat.
two
‘Dinosaurs have two legs.’
(17) Péter
megérkezett.
Peter-nom pfx-arrived
‘Peter has arrived.’
(18) Az egyik vendég/két
the one-of guest-nom/two
‘One of the guests has arrived.’
‘Two guests have arrived.’
lábuk van.
leg
is
vendég
megérkezett.
guest-nom pfx-arrived
In (18), the expressions az egyik vendég ‘one of the guests’ and két vendég ‘two
guests’ are considered to be specific expressions since they denote a member (or a
subgroup) of a group of guests already perceived as present in the discourse situation
or evoked in the context. The referentiality constraint explains why bare NPs are
excluded from the Topic position, as illustrated in (19a) and (19b):
Z. Gécseg, F. Kiefer
(19)
a. *[TopP Vendég
megérkezett].
guest-nom pfx-arrived
‘A guest has arrived.’
‘Guests have arrived.’
b. [FP ′ Vendég
érkezett].
guest-nom arrived
‘A guest has arrived.’
‘Guests have arrived.’
Maleczki (2001) claims that a bare NP like vendég ‘guest’ is not specified with
respect to the number of individuals it denotes. Therefore, it does not refer to any
individual but denotes a property whose semantic function is to constrain the meaning
of the verb. This explains why a bare NP cannot occur in SpecTopP (as in (19a)) and
why it has to appear in SpecFP in order to form a predicative construction with the
verb. Consequently, the sentence in (19b) does not assert something about a particular
guest, it must rather be interpreted as announcing an event of “guest-arrival”.
The referentiality constraint on topic expressions does not seem to apply to the
so-called contrastive topic, i.e., to a sentence-initial constituent with a special fallrise intonation contour and a contrastive reading.12 É. Kiss (2002) and Gyuris (2003)
point out that bare NPs, and even quantified expressions, can occur in SpecTopP if
they exhibit this special contour (denoted by / and \) and a contrastive reading:13
(20)
a. /Biciklit
\sok
lány
látott.
bicycle-acc many girl-nom saw
‘As for bicycles, many girls saw some.’
b. /Legalább három regényt
\kevés diák
olvasott el.
at least
three
novel-acc few
student read
pfx
‘At least three novels were read by few students.’
É. Kiss and Gyuris (2003) account for this fact by assuming that non-referential
expressions appearing in topic position and realizing a fall-rise intonation contour
denote an individualized property, namely of being (some instantiation of) a bicycle
or of being a group of novels with cardinality three. In their approach, the predicate
part of the sentence serves to assert something about this individualized property.14
In what follows we show that these discourse functions and the referentiality constraint attributed to constituents appearing in SpecTopP in Hungarian sentences raise
some serious descriptive problems and theoretical challenges for accepted analyses.
12 Note that the situation is more complex than suggested by this formulation. In some cases, the special
fall-rise intonation or the contrastive reading alone may identify the topic as being contrastive. These
complexities need not concern us in the present context, however.
13 Examples (20a) and (20b) are taken from É. Kiss (2002: 22).
14 That contrastive intonation and contrastive reading admit constituents in sentence-initial topic position
that are otherwise excluded from this position, is attested in other languages as well. See, for instance,
Kuno (1972), Kawamura (2002) for Japanese and Arregi (2003) for Spanish.
A new look at information structure in Hungarian
4.1 Referentiality, specificity and the givenness requirement
The characterization of the constituent in sentence-initial topic position as denoting
an individual about which the predicate asserts something, fits one of the current conceptions of topichood called the “topic-as-an-entity approach” in McNally (1998).
The definition proposed to capture the main differential properties of this constituent
in Hungarian is in fact analogous to the often-cited definitions of topic based on
the notion of “aboutness”. The most well known of these definitions are proposed
by Reinhart (1981) and Gundel (1988). On the other hand, the aboutness-criterion
is usually paired with a givenness or familiarity requirement as an inherent property of topics cross-linguistically.15 We can formulate this requirement in cognitive
terms by saying that a topic referent must be identifiable both for the speaker and the
hearer or it must at least be accessible on the basis of the situation or the discourse
context (Lambrecht 1994). Since indefinites denoting a brand-new referent do not
satisfy the identifiability or accessibility requirement, they are usually claimed not to
be able to function as topic expressions. This explains why topicalized constituents
with non-contrastive reading are restricted to definite or—in some rather marginal
cases—specific indefinite expressions across languages (Li and Thompson 1976;
Gundel 1988; Gundel and Fretheim 2004).16 For some authors, such as ErteschikShir (1997), the identifiability condition is replaced by the more restrictive requirement that the topic referent must be situationally or contextually evoked, that is, it
must be in the cognitive state of activeness.17 In view of this requirement, sentences
with a definite but contextually unbound expression cannot be considered to be categorical on the pragmatic level.
Within Hungarian linguistics, the notions of referentiality and specificity play a
central role in defining the topic. As a consequence, it is important to provide an
overview of how these notions have been defined in this tradition.
The term “referentiality” has been used in several ways in the linguistic literature, and has received both a strict and a loose interpretation. On the strict interpretation, the function of a referring expression is to identify an individual, i.e.,
to denote an e-type semantic object. (Heim and Kratzer 1998; Dobrovie-Sorin and
Beyssade 2005). According to this view, only definite expressions are referential.
On the loose interpretation, on the other hand, referring expressions are expressions that can serve as antecedents for a pronominal in an anaphoric relation (Alberti 1997). This view is expressed in Discourse Representation Theory by the claim
that a referring expression introduces a discourse referent (Kamp and Reyle 1993;
Szabolcsi 1997). According to this interpretation of referentiality, not only definites
but also indefinites, except for bare common nouns and indefinites introduced by a
modified numeral, can have a referential function.18
15 For an overview of the literature on topic, based on the referential and cognitive properties attributed to
topic expressions, the reader is referred to Gundel and Fretheim (2004).
16 See the well-known example from Prince (1985) analyzed, for instance, in Gundel (1988: 215):
(i) An old preacher down there, they augered under the grave where his father was buried.
17 About the activation states of (identifiable) referents, see Chafe (1987).
18 In his analysis of Hungarian nominal expressions, Alberti (1997) distinguishes between degrees of ref-
erentiality related to the combination of specificity and definiteness.
Z. Gécseg, F. Kiefer
The notion of specificity has acquired a multitude of interpretations, often incompatible with each other, during the last few decades. Since the present paper will be
concerned with the two interpretations adopted in Hungarian linguistics only, we refer
the reader to Galmiche (1983), Farkas (1994, 2002) and von Heusinger (2002) for a
detailed overview of the different approaches. As for the Hungarian literature, É. Kiss
(1994) and Szabolcsi (1997) adopt two different ways of defining specificity (and
hence two ways of constraining the range of possible topic expressions). According
to the former approach, specificity has to do with familiarity or presuppositionality,
whereas the latter is based on scopal properties of the nominal expression.
É. Kiss’s conception of specificity has changed slightly during the last few years.
In earlier work, she claimed that “in accordance with its role of foregrounding an
entity of the world the existence of which is presupposed, the notional subject/topic
must be referential and specific, or generic” (É. Kiss 1994: 15). In the case of nongenerics, presuppositionality characterizes definites and indefinites that refer to a
member of a group already mentioned or a group “present” in the discourse situation
(É. Kiss 1994: 16). This interpretation of the notion of specificity originates in Enç
(1991), who, on the basis of Turkish data, considers those expressions to be specific
whose discourse referents are linked to previously established discourse referents. In
the case of a definite NP, which is claimed to always be specific, this linking is the
identity relation. An indefinite is considered specific if it has a partitive reading, that
is, if it refers to a member (or subgroup) of a contextually determined set.19 If we
look at the Hungarian data, we can see that definites as well as specific indefinites
(i.e., the ones with a partitive reading) can, in fact, occur in topic position, as we saw
in (17) and (18), repeated here as (21) and (22), or in (23) and (24):20
(21)
Péter
megérkezett.
Identity relation
Peter-nom pfx-arrived
‘Peter has arrived.’
(22) Az egyik vendég/két
vendég
megérkezett. Partitive reading
the one-of guest-nom/two guest-nom pfx-arrived
‘One of the guests has arrived.’
‘Two guests have arrived.’
(23) János
választékosan beszélt.
Identity relation
John-nom elaborately
spoke
‘John chose his words carefully.’
(24) Egy nyelvész választékosan beszélt.
Partitive reading
a
linguist elaborately
spoke
‘A linguist (=one of the linguists) chose his words carefully.’
In É. Kiss (1999, 2002) the interpretation of specificity is somewhat loosened in
order to account for the possibility of having an existential quantifier denoting a completely new referent in topic position, as in (25):
19 Most of the approaches in Hungarian theoretical linguistics are based on this conception of specificity.
The only exception is, as we shall see, Szabolcsi (1997).
20 Examples (23) and (24) are taken from É. Kiss (1994: 15).
A new look at information structure in Hungarian
(25)
Valaki
kopog.
somebody knocks
‘Somebody is knocking.’
É. Kiss claims that in the case of sentences like (25), the constituent in topic position is “also specific in a certain sense” if they are uttered in situations “in which the
existence of an unidentified person or object has been inferred” (É. Kiss 2002: 11).
For her, the sentence-initial constituent in such sentences is associated with an existential presupposition. This leads her to assume that the condition for a constituent to
be able to occur in topic position is to carry an existential presupposition.
The problem with this view is that sentences like (25) can hardly be considered
as carrying an existential presupposition, even if (25) is uttered in a situation where
knocking at the door has been heard. Arguably, such a situation does not presuppose
the existence of a ‘knocking’ individual at all, rather it simply asserts the existence
of such an individual. Presuppositions, as known, are not affected by negation. However, the denial of (25) is Nem kopog senki ‘Nobody is knocking’, i.e., identical with
the denial of the alleged presupposition, which proves that (25) cannot be associated
with an existential presupposition. Consequently, the brand-new character of the constituent valaki (‘somebody’) is incompatible with the notion of specificity in the sense
of Enç, since the latter is clearly based on the notion of familiarity, corresponding to
givenness in information structure. On the other hand, it is easy to find examples in
Hungarian where the event described by the sentence has no direct impact on the
discourse situation, yet we find a non-specific indefinite in topic position:
(26)
Valaki
bekopogott
az ajtómon
tegnap.
somebody pfx-knocked the door-my-on yesterday
‘Somebody knocked at my door yesterday.’
We may thus conclude that the constituent occupying the topic position need not
be specific, contrary to É. Kiss’s claim.
Szabolcsi (1997) defines specificity in a rather different way and adopts a position based on the logical properties of the constituent in question. For her, in order
to appear in topic position, an expression must be referential (must introduce a discourse referent, that is, it must contribute an individual to the interpretation of the
sentence) and specific, in the sense that it has to be definite or if it is indefinite, it
must take widest scope in its own clause. The combination of referentiality and (scopal) specificity admits not only definites but a large range of indefinites (such as the
existential quantifiers valaki ‘somebody’, valami ‘something’, NPs introduced by an
indefinite article or by a non-modified numeral, with or without partitive reading) in
topic position:
(27)
Valaki
mindenkit felhívott.
somebody everybody called
‘Somebody called everybody.’ = ‘There is a person such that he/she called
everybody.’
(28) Egy kutya megharapott két gyereket.
a
dog
bit
two child-acc
‘A dog bit two children.’ = ‘There is a dog such that it bit two children.’
Z. Gécseg, F. Kiefer
The advantage of Szabolcsi’s specificity condition is that it covers all types of
NPs that may occur in topic position. However, the price of her solution is that the
Identifiability Condition (or more generally, the Givenness Condition) can no longer
be evoked. In Szabolcsi’s approach, even an NP denoting a brand-new referent can be
the topic of the sentence, which contradicts current assumptions about the pragmatic
function of topic. We will return to the problems raised by the two approaches in
subsequent sections in some more detail.
In what follows, we will use the term specificity in the sense of Enç (1991) because
this is the view adopted by most work on topic in Hungarian theoretical linguistics
(cf., in addition to É. Kiss’s works already cited, also Kálmán 2001; Maleczki 2002;
and Gyuris 2003, among others).
In sum, the constituent appearing in SpecTopP is generally claimed to be a specific expression in Hungarian linguistics. The specificity requirement is associated
with the pragmatic function of topic observed across languages. The fact that expressions denoting brand-new referents can also appear in topic position, however,
makes this requirement rather problematic. Therefore, É. Kiss (2002) assumes that
sentences with a non-specific indefinite in SpecTopP carry an existential presupposition. In this subsection, we presented some arguments against this view. A different
strategy would be to associate two (or more) distinct syntactic positions to specific
and non-specific expressions in the preverbal field. We will examine this possibility
in the next subsection.
4.2 Indefinite NPs in SpecTopP
As we pointed out in the previous subsection, the specifier position of TopP in Hungarian can host not only definite expressions but also indefinites with specific or nonspecific reading. This is not a marginal possibility but a fairly common phenomenon:
a sentence with an indefinite in SpecTopP is as well-formed as a sentence with a
definite expression in that position, even without a contrastive reading:
(29)
Mari/Egy gyerek lelépett
az úttestre.
Mary/a
child
down-stepped the driveway-on
‘Mary/A child stepped down on the driveway.’
(30) A nővérem/Egy nő
elájult.
the sister-my/a
woman fainted
‘My sister/A woman fainted.’
(31) Péter/Valaki
elvesztette a
hitelkártyáját.
Peter/somebody lost
the credit card-his/her-acc
‘Peter/Somebody lost his/her credit card.’
One might argue that definites and indefinites only apparently share the same position, but that in reality, indefinites (or at least non-specific indefinites) are structurally
closer to the verb than definites. For instance, one could assume that in (31) the indefinite subject valaki ‘somebody’ has not raised to the CP-field but has remained in
a lower position (in SpecTP, for example), realizing a kind of neutral sentence with
a basic SVO order. However, such an assumption must be rejected for at least three
A new look at information structure in Hungarian
reasons: one concerning grammatical relations, another concerning the relative position of clausal elements, and the third concerning claims about “neutral” constituent
orders.
First, if this assumption were correct, we would expect to find only sentence-initial
indefinite grammatical subjects since presumably only the subject has to raise in a
checking position in TP. However, any argument of the verb can be sentence initial.
Thus, such arguments must have raised from their initial position:
(32)
Valakit
elütött a
vonat.
somebody-acc pfx-hit the train-nom
‘Somebody has been hit by the train.’
(33) Valaminek
nagyon örül
Péter.
something-dat very
rejoice Peter-nom
‘Something delights Peter very much.’
Indefinite object
Indefinite indirect object
Second, a (specific or non-specific) indefinite can be followed by a distributive
quantifier or a focused expression in the preverbal field. If, following usual assumptions about Hungarian, distributive quantifiers are assigned to positions in the CPfield, the former, too, must be located in that field. This positional argument is illustrated in (34) and (35):
(34)
Valaki
minden fámat
kivágta.
somebody-nom all
tree-my-acc pfx-cut
‘Somebody has cut down all my trees.’
(35) Valami
´ehhez a
vidékhez köt
something-nom this-to the region-to links
bennünket.
we-acc
‘Something keeps us tied to THIS region.’
Distributive Q
Focused
expression
Third, a sentence with an indefinite in sentence-initial position is not more “neutral” than a sentence with a definite expression in SpecTopP. Both types can be uttered
“out of the blue”, just like an English SVO sentence with a definite or an indefinite
NP in subject position.
Another possibility to account for the distribution of these expressions in the preverbal domain might be to postulate two, or even three, separate specifier positions
in the CP-field, each of them hosting a constituent characterized by a particular referential property. As exemplified by the position of the preverbal particle in sentences
(36)–(37) a non-specific indefinite can actually occur in more than one preverbal position:
(36)
(37)
Egy gyerek
esett le
a
villamosról.
a
child-nom fell pfx the tram-from
‘A child has fallen off the tram.’
Egy gyerek
leesett a
villamosról.
a
child-nom pfx-fell the tram-from
‘A child has fallen off the tram.’
‘One of the children has fallen from the tram.’
Postposed preverb
Z. Gécseg, F. Kiefer
In (36), the constituent egy gyerek ‘a child’ is interpreted as a non-specific expression
occupying the same position as a focalized constituent, namely SpecFP.21 This is
shown by the fact that the verbal particle which must raise to SpecFP (and hence precede the verb) if this position is filled by no other element (cf. Sect. 3), has remained
in a lower position, following the verb that has raised to the head F. In SpecFP the
indefinite can have two interpretations. It can be taken as a (contrastively) focused
expression (A CHILD has fallen off the tram, not an ADULT); in this case, the verb
and the postverbal material represents the presupposed information. Under the second interpretation, the sentence—similarly to verbal sentences such as (38)—has to
be qualified as an “all-new” (or thetic) sentence:
(38)
Leesett egy gyerek
a
villamosról.
pfx-fell a
child-nom the tram-off
‘A child has fallen off the tram.’
As for (37), the indefinite egy gyerek ‘a child’ is no longer in SpecFP but in a
higher position, since the specifier of FP is filled here by the verbal particle le. The
indefinite can have a specific or a non-specific reading in this position: it can denote a
member of a contextually determined set of children, or a completely unknown child
who is not linked to any given set.
The properties of sentences such as (36)–(38) justify the following two claims.
First, the relative distributional freedom of non-specific indefinites in certain sentence types shows that there is no one-to-one correspondence in Hungarian between
sentence structure and the type of judgment it expresses. For instance, certain thetic
sentences can be realized by means of at least three types of syntactic structures (to be
discussed in more detail in Sect. 4.3). Second, as (38) illustrates, the same sentence
can be ambiguous between a specific and a non-specific reading of the sentence-initial
constituent. In this connection, we must still show that sentence-initial constituents
with either a specific or a non-specific interpretation actually appear in the same syntactic position and that this position is identical to the topic position occupied by
definite expressions.
The demonstration is based on distributional evidence of the following sort. If
the preverbal indefinite is not located in SpecFP, it appears in a position higher than
SpecDistQP, since such an indefinite (with either a specific or a non-specific reading)
must precede the distributive quantifier:
(39)
a. Egy idegen/Az egyik férfi többször
is
bekopogott
az
a stranger/the
one-of man several times even pfx-knocked the
ajtómon.
door-my-on
‘A stranger / One of the men has knocked on my door several times.’
21 Indefinite pronouns composed of the morpheme vala- ‘some’ and a wh-word such as valaki ‘somebody’,
valami ‘something’ etc. are, in fact, excluded from SpecFP, contrary to expressions containing an indefinite
determiner. For an explanation of this fact, see Gécseg (2003).
A new look at information structure in Hungarian
b. *Többször
is
egy idegen/az
egyik férfi
several times even a
stranger/the one-of man
bekopogott
az ajtómon.
pfx-knocked the door-my-on
Two indefinites can also appear in this position, in any order—the specific can
precede the non-specific or the other way around:
(40)
a. Az egyik barátomat
egy öregember
the one-of friend-my-acc an old men-nom
‘One of my friends was called idiot by an old man.’
b. Egy öregember
az egyik barátomat
an
old man-nom the one-of friend-my-acc
‘An old man called one of my friends idiot.’
idiótának nevezte.
idiot-dat called
idiótának nevezte.
idiot-dat called
An indefinite (whether specific or not) can even precede or follow a definite expression in topic position:
(41)
a. Marinak valaki
szerelmes
Mary-dat somebody-nom love
‘Somebody writes love letters to Mary.’
b. Valaki
Marinak szerelmes
somebody-nom Mary-dat love
‘Somebody writes love letters to Mary.’
leveleket
ír.
letters-acc writes
leveleket
ír.
letters-acc writes
In this connection, it is interesting to see how the two criteria proposed in Hungarian linguistics for the delineation of the so-called topic and predicate part of the
sentence, evoked in Sect. 3, apply to indefinites in sentence initial position.
The adverbial test, which is based on distributional properties of sentence adverbials, confirms the hypothesis that specific and even non-specific indefinites can appear in topic position. In this respect, they behave similarly to definite expressions,
since an adverbial like tegnap ‘yesterday’ can be inserted between such an indefinite
and any other constituent following it in the preverbal field:
(42)
a. (Tegnap)
a
házmester
(tegnap) többször
is
yesterday the house-porter yest.
several times even
(*tegnap) rákiáltott
Marira.
yest.
pfx-shouted Mary-onto
‘Yesterday the house-porter shouted at Mary several times.’
b. (Tegnap)
két szomszédja
(tegnap) többször
is
yesterday two neighbour-her yest.
several times even
(*tegnap) rákiáltott
Marira.
yest.
pfx-shouted Mary-onto
‘Yesterday two of her neighbours shouted at Mary several times.’
c. (Tegnap)
egy ismeretlen (tegnap) többször
is
yesterday a
stranger
yest.
several times even
(*tegnap) rákiáltott
Marira.
yest.
pfx-shouted Mary-onto
‘Yesterday a stranger shouted at Mary several times.’
Z. Gécseg, F. Kiefer
This shows that the sentence initial indefinites in (42b) and (42c) must be located
outside the predicate part, just like the definite expression in (42a).
As for the prosodic criterion, the situation is more complex. Recall that the
prosodic criterion says that an expression in topic position is optionally stressed or
can remain unstressed, whereas the first major constituent of the predicate is always
stressed. We saw in Sect. 3 that this claim is confirmed by sentences with a sentence
initial definite expression like (14a–c), repeated here as (43a–c):
(43)
a.
′ Mari
′ telefonált
′ Péternek.
Mary-nom telephoned Peter-dat
b. Mari ′ telefonált ′ Péternek.
c. ′ Mari telefonált Péternek.
‘Mary called Peter.’
However, it must be noted that the stress on the constituent in topic position (i.e.,
in (43a) and (43b)) is not completely optional, but related to pragmatic factors. The
first stress pattern (43a) corresponds to a neutral (i.e., non-topicalized, non-focused)
declarative sentence, where each constituent is equally stressed. According to Puskás
(2000: 58), this prosodic pattern characterizes sentences which may be considered adequate answers to a question of the type “What happened?”, that is, thetic sentences.
On the other hand, if the verb bears stress and Mari is unstressed as in (43b), the
sentence can only be an adequate answer to a question such as “What did Mary do?”.
This presupposes a context where the referent of the subject NP has already been
evoked and the sentence expresses a categorical judgment. The same observation can
be made about a specific indefinite in topic position, as in (44a) and (44b):
(44)
′ telefonált
′ Péternek.
a. Az ′ egyik barátja
the one
friend-his telephoned Peter-dat
b. Az egyik barátja ′ telefonált ′ Péternek.
‘One of his friends called Peter.’
Finally, if the topic position is filled by a non-specific indefinite, this constituent will
be obligatorily stressed, which is in full accordance with the observations of Varga
(1985), who claims on the basis of phonetic experiments that constituents denoting a
brand-new referent in the preverbal field are always stressed.22 A sentence with such
an indefinite in topic position obligatorily realizes the prosodic pattern of neutral
sentences, since all the main constituents bear equal stress:
(45)
′ vágja a
′ fát
Egy ′ idegen
az ′ erdőben.
a
stranger-nom cuts
the tree-acc the wood-in
‘A stranger is cutting the trees in the woods.’
The observation that the degree of givenness of a referent correlates with the prosodic
properties of the constituent it denotes is not a new one (cf. the cross-linguistic observations in Givón 1988, and Lambrecht 1994). On the other hand, as we saw in
Sect. 4.1, the givenness properties of the referent can also have an impact on its topical or non-topical status in the sense that a brand-new referent or—in some cases—an
22 Note that this does not work in the opposite direction: if a constituent is stressed it does not follow that
it denotes a “brand-new” referent.
A new look at information structure in Hungarian
inactive referent cannot be taken as a topic even if the expression it denotes appears
in the topic position.
In sum, in the case of a sentence with a non-specific indefinite in first position,
optional stress is out of the question and thus the prosodic boundary between the
non-specific indefinite and the verb is the same as the one appearing between any of
the major constituents of the sentence. Since in such a sentence each of the contentful
words bears obligatory stress, the first obligatory stress falls necessarily on the first
contentful element of the non-specific indefinite, even if it appears in topic position.
The distributional facts observed in this subsection force us to conclude that the
specifier of the recursive TopP projection can host not only definite expressions but
indefinites as well, with either a specific or a non-specific reading. This means that
the constituent filling the syntactic position identified as SpecTopP in Hungarian is
not necessarily the topic of the sentence, which casts doubt on the validity of the
scheme (8). On the other hand, the prosodic properties of the constituents in the socalled topic position were shown to be related to the pragmatic status of the referents
they denote: a non-specific indefinite is never unstressed, even in topic position, since
it denotes a brand-new referent.
4.3 The syntactic structure of thetic sentences
According to current assumptions, the categorical-thetic distinction in Hungarian has
a direct impact on the syntactic structure of the sentence: categorical judgments are
realized by sentences having a TopP projection, whereas thetic judgments are expressed by mere Predicate Phrases, that is, by sentences that lack a TopP projection
(É. Kiss 1998, 2002). However, as we saw in Sects. 4.2 and 4.3, it is possible to
have “all-new” (i.e., thetic) sentences with a non-specific indefinite in SpecTopP. In
this section, we will examine other possible syntactic realizations of thetic sentences
in Hungarian in order to show that there is only a partial correspondence between
the syntactic structure of the sentence and the type of judgment it expresses. It will
become clear that a thetic judgment can also be realized by a sentence in which SpecTopP is filled by a definite NP.
As we saw in Sect. 2, the notions of categorical and thetic sentence have been used
in contemporary linguistics as pragmatic notions that are defined essentially on contextual grounds. Roughly, a sentence is a categorical sentence if it asserts something
about an individual in a context where this individual has been directly or indirectly
evoked, whereas a thetic sentence is used in contexts where the whole sentence appears as new information, either because it asserts something related to a completely
unknown referent, or because it reports an event involving a familiar but not evoked
(active) referent.
In Hungarian, thetic sentences are typically realized by verb-initial structures or
structures introduced by a bare NP argument attached to the verb:
Z. Gécseg, F. Kiefer
(46)
a. Árulják a
lakásukat
a
sell
the apartment-their-acc the
szomszédaim.
neighbors-my-nom
‘My neighbors are selling their apartment.’
b. Érkezett néhány levél
arrived
some
letter
‘There arrived some letters.’
c. Csalogány dalolt
az ablakomban.
nightingale warbled the window-my-in
‘A nightingale was warbling in my window.’
(É. Kiss 2002: 14)
(Maleczki 2001: 169)
(Maleczki 2001: 189)
Note that (46a) also demonstrates the existence of thetic sentences with definite
arguments. The identifiability constraint for topic referents does not mean that an
expression with an identifiable referent denotes necessarily a topic referent. In a subclass of thetic sentences called “event-reporting sentences” in Lambrecht (1994), definite as well as indefinite arguments can appear.23
Another possibility to realize a thetic sentence by means of a mere Predicate
Phrase is a structure with a sentence-initial non-specific indefinite in SpecFP:
(47)
Egy autó állt
meg a
házunk
előtt.
(É. Kiss 2002: 10)
a
car stopped pfx the house-our in front of
‘A car has stopped in front of our house.’
Maleczki (2001) considers as thetic even sentences with a non-specific indefinite
in a sentence-initial, but not SpecFP, position:
(48)
Egy gyerek virágot
szed a
kertedben.
(Maleczki 2001: 161)
a
child
flower-acc picks the garden-your-in
‘A child is picking flowers in your garden.’
She assumes that a non-specific indefinite like egy gyerek ‘a child’ cannot be in
the topic position (even if it occurs “seemingly” in the syntactic topic position), since
such an indefinite does not satisfy the familiarity requirement of topicality. The expression egy gyerek ‘a child’ denotes here a brand-new referent that cannot be identified independently of the assertion. Yet, she brings no syntactic (or semantic) argument against the assumption that a non-specific indefinite can appear in topic position.
We showed in Sect. 4.3 that such indefinites can occupy the very same topic position
as definite expressions. The examples with a non-specific indefinite in topic position
analyzed in the previous subsections are in fact instances of thetic judgments that
serve to introduce a new referent involved in a particular event into the discourse.
Consider now the following Hungarian sentences:
23 In Japanese, for instance, a ga-marked constituent can be interpreted either as a definite or an indefinite
expression in a thetic sentence (Kuroda 1972).
A new look at information structure in Hungarian
(49)
′ megharapta a
′ lányomat.
a. A ′ kutyátok
the dog-your-nom pfx-bit
the daughter-my-acc
‘Your dog has bitten my daughter.’
′ lányomat
′ megharapta a
′ kutyátok.
b. A
the daughter-my-acc pfx-bit
the dog-your-nom
‘My daughter has been bitten by your dog.’
′ lányomat
′ kutyátok.
a
c. ′ Megharapta a
pfx-bit
the daughter-acc-my the dog-your-nom
‘Your dog has bitten my daughter.’
′ kutyátok
′ lányomat.
a
d. ′ Megharapta a
pfx-bit
the dog-your-nom the daughter-my-acc
‘Your dog has bitten my daughter.’
With a flat, neutral prosodic pattern, the sentences in (49) are not only truthfunctionally equivalent but can appear in the very same discourse context. They may
all serve to report an event of the biting of a particular person by a particular dog,
even though none of these individuals are linked to the previous context. Thus, these
sentences can be used to answer a question such as “What happened?”, as is typical
for thetic sentences.
The difference between these sentences resides in their different syntactic structures. In (49a) and (49b), one of the arguments of the verb occupies the topic position,
whereas in (49c) and (49d), both arguments have remained in a VP-internal position.
Since there is no discourse constraint that could differentiate between the pragmatic
functions of these sentences, they can be taken as contextually equivalent.
Despite this equivalence, then, the basic information is packaged in four word
order variants, suggesting, as argued here, the independence of the thetic/categorical
distinction from the logical organization in syntactic encoding. In (49a) and (49b)
the speaker has reported an event by foregrounding one of the participants of this
event. In the case of a sentence with two arguments, one has, in fact, the possibility to
foreground any of the arguments, without transforming thereby a thetic sentence into
a categorical sentence. As for (49c) and (49d), no foregrounding of an argument has
taken place, and the postverbal subject and object realize a flat structure where none
of the arguments is more prominent than the other. The sentences in (49c) and (49d)
seem to be completely free word order variants. The thetic interpretation of (49a) and
(49b) is actually forced by the prosodic properties of the sentences. If the preverbal
argument were unstressed, the sentence could not be used in the context of a question
like “What happened?” and would be interpreted as a categorical sentence.
The sentences in (50) show that even a sentence involving only brand-new referents can appear in several variants:
(50)
′ megharapott egy ′ járókelőt.
a. Egy ′ kutya
a
dog-nom bit
a
passer-by-acc
‘A dog bit a passer-by.’
′ megharapott egy ′ kutya.
b. Egy ′ járókelőt
a
passer-by-acc bit
a
dog-nom
‘A passer-by was bitten by a dog.’
Z. Gécseg, F. Kiefer
egy ′ kutya
egy ′ járókelőt.
pfx-bit
a
dog-nom a
passer-by-acc
‘A dog bit a passer-by.’
egy ′ kutya.
d. ′ Megharapott egy ′ járókelőt
pfx-bit
a
passer-by-acc a
dog-nom
‘A dog bit a passer-by.’
c.
′ Megharapott
While the examples above are structurally analogous to (49a)–(49d), the difference between the two series is that in (50a)–(50d) the stress pattern indicated is the
only one available, since they are all-new sentences in any context. However, even
though they are necessarily thetic, the speaker may want to construct his utterance
by isolating an argument of the verb from the rest of the sentence. Of course, as with
(49), foregrounding is not restricted to the subject argument, it is possible with any
other argument of the verb as well. Note that foregrounding is performed only by syntactic means, i.e., by raising one of the arguments to a higher syntactic position than
the other constituents. From a prosodic point of view, the argument raised to SpecTopP is not isolated from the rest of the sentence, since the latter is characterized by
a flat stress pattern.
The above discussion shows clearly that the various word order variants cannot be
explained by the topic-comment articulation, since (50a)–(50d) are all thetic, hence
they lack any such structure. This means that a radically different approach is called
for.
5 The two-level approach
The problems discussed in the previous sections have shown that the syntactic position identified as SpecTopP in Hungarian sentence structure can host a constituent
that is not necessarily the topic of the sentence,
– either because this constituent does not fulfill the referential/pragmatic requirement
of topics, namely specificity, the pragmatic correlate of which is identifiability,
– or because the sentence with a definite expression or a specific indefinite in Spec
TopP appears in a context where it conveys globally new information; in such a
context the sentence expresses a thetic judgment and should be considered topicless
We propose that these problems can be solved by parceling out the information
structure of a sentence into two levels of analysis, a logico-semantic level, and a
pragmatico-discursive level. On the former level, context has no direct relevance,
whereas on the latter, contextual properties play a determinant role. In what follows,
we assume that Hungarian sentence structure principally reflects a logico-semantic
articulation contrary to “genuine” topic–prominent languages, whose structure is
based on the pragmatico-discursive articulation of the sentence.
As we have shown in Sect. 2, the thetic–categorical distinction can be interpreted
on two levels: on a logical, and on a pragmatico-discursive level. In the original version of Brentano’s and Marty’s theory, the terms thetic and categorical concern essentially the logical structure of sentences and no contextual factors are referred to. In
A new look at information structure in Hungarian
contrast, the notions of thetic vs. categorical sentence are defined in current linguistic
theories in pragmatic terms, where the context of utterance influences the selection of
the appropriate sentence type in a decisive way. The main difference between the two
approaches is that the former is based on the logical concept of logical subjecthood,
whereas the latter is based on a strictly pragmatic definition of topichood.
The referential and discourse properties of the constituents appearing in the position of SpecTopP in Hungarian indicate that the articulation of Hungarian sentence
structure should be defined by means of the original logical thetic–categorical dichotomy, instead of the pragmatic thetic–categorical dichotomy currently used, the
latter characterizing “genuine” topic–prominent languages.
5.1 Logical subject–logical predicate vs. topic–comment
The account we present in this paper derives from a two-level approach to sentence
analysis advocated in Kiefer (1977) based on ideas proposed by Prague School scholars.24 Kiefer (1977) makes a clear distinction between the semantic and pragmatic
articulation of a sentence, yielding the postulation of two types of relation in the
interpretation of sentences:
(i) the relation of “logical subject–logical predicate”,25 which is defined on the semantic level
The notions of logical subject–logical predicate must be taken in the classical sense:
The logical subject of the sentence is an element referring to an individual or set
of individuals of which something is predicated. The relationship between logical
subject and logical predicate is independent of any context and is based exclusively
on the concept of “aboutness”.
(ii) the topic–comment relation, which is discourse determined
We will adopt the following definition: “The relation topic-of expresses the pragmatic
relation of aboutness which holds between a referent and a proposition with respect
to a particular discourse” (Lambrecht 1994: 127, based on Reinhart 1981). According
to this view, the relationship between topic and comment is essentially contextual and
is based on the combination of two concepts: on aboutness and on givenness.
The distinction between the relation of logical subject–logical predicate, on the
one hand, and the topic-comment relation, on the other, has important consequences
for the description of Hungarian. The discussion in the previous sections has suggested that the syntactic structure of Hungarian is determined by the relation of logical subject–logical predicate rather than by the topic-comment relation. In a split-CP
approach, the functional projection called TopP and claimed to host the topic of the
sentence should be replaced by an LsubjP projection whose specifier is occupied by
the logical subject, with the functional heads dominating the preverbal field of Hungarian. We thus propose that (51) should replace (8).
24 With respect to the basic ideas of the Prague School teaching concerning information structure, the
reader is referred to Sgall et al. (1973), Daneš (1974), and Dahl (1974).
25 This relation should not be confused with the Aristotelian partition of the sentence in Subject and Pred-
icate. It is this relation Brentano and Marty had in mind.
Z. Gécseg, F. Kiefer
(51)
Lsubj* – DistQ* – Foc
Our proposal has the following consequences for the analysis of Hungarian sentences. First, the specifier of the LsubjP projection (which replaces the TopP projection of current approaches) can host any kind of referential—definite, specific indefinite or non-specific indefinite—expressions, where referentiality means denoting a
discourse referent, regardless of the degree of familiarity of this referent. The constituent occupying the specifier position of LsubjP functions as the logical subject of
the sentence. Let us illustrate this by the example (29) of Sect. 4.2, repeated here as
(52a) and (52b):
(52)
a. Mari lelépett
az úttestre.
Mary down-stepped the driveway-on
‘Mary stepped down on the driveway.’
b. Egy gyerek lelépett
az úttestre.
a
child
down-stepped the driveway-on
‘A child stepped down on the driveway.’
In (52a) and (52b) the sentence-initial constituents Mari and egy gyerek ‘a child’,
respectively, occupy the position of LsubjP and denote the logical subject of the sentence, that is, the individual about which the predicate lelépett az úttestre ‘stepped
down on the drive-way’ is asserted. The proper noun Mari in (52a) refers to an individual familiar to the discourse participants, whereas in (52b) egy gyerek ‘a child’
can be taken as the member of a specific set of children or as a completely unknown
child.
Note, furthermore, that the constituent appearing in the specifier of LsubjP can
denote a referent playing the pragmatic role of topic, but this need not be the case.
The pragmatic status of this referent depends basically on the referential properties
of the expression it denotes and the context of utterance. In (52a), for instance, the
logical subject Mari is at the same time topic if Mari is discourse-linked, but it cannot
be taken as topic in a context where (52a) is uttered just about a given situation.
As for (52b), under the specific reading egy gyerek ‘a child’ is topic under similar
conditions as Mari in (52a), whereas under the non-specific reading egy gyerek does
not fulfill the pragmatic requirements of topicality hence it cannot function as topic
in any context.
5.2 Logical subject and theme
The notion of logical subject can be related to other concepts such as “theme”.
Though the former shares certain properties of the latter, they must be carefully distinguished from each other because their conflation not only prevents a correct understanding of Hungarian sentence structure, but also deprives linguistic theory of the
sort of typology we will develop further below.
First of all, one should not confuse the term “logical subject” with “theme” as
opposed to “rheme” in the sense of Halliday (1967).26 In Halliday’s approach, the
26 For similar accounts of the distinction theme-rheme, see also Östman and Virtanen (1999), and Halliday
and Matthiessen (2004). For a criticism of Halliday’s account, see Leong (2004).
A new look at information structure in Hungarian
theme is the very first element of the sentence and functions as a point of departure
for the message. For Halliday, the theme “may be an item which is recoverable from
the preceding discourse, but is not necessarily so; the selection is independent of the
context” (Halliday 1967: 242).
The concept of logical subject used in this paper, thus, resembles Halliday’s theme,
since both have a relatively fixed position in the sentence. Both appear at the left edge
of the sentence, but whereas the logical subject can be preceded by other elements (by
sentence adverbials, for instance), the theme is by definition sentence-initial and can
be realized in English by any kind of nominals and pronominals (including focused
expressions and wh-words), adverbials or even by a finite verb. A corollary of this
property is that every sentence has a theme—contrary to the logical subject, which
is semantically more restricted and appears only in sentences expressing primary
predication.27 The logical subject may in fact be taken as a subtype of the concept of
theme: it is a referential element in the sense that it contributes an individual to the
discourse and makes it suitable for subsequent predication.
5.3 Logical subject and topic
The other notion that overlaps, at least partially, with that of logical subject is topic.
One might say that topic is a subtype of logical subject; in other words, a topic expression always functions as the logical subject of the sentence, whereas there are
sentences that have a logical subject but lack a topic. (53) is a sentence with a logical
subject that is at the same time topic, and (54) a sentence in which the logical subject
is not topic.
(53)
A gyerekeim
nagyon szeretik a
palacsintát.
the children-my-nom very
like
the pancake-acc
‘My children love pancakes.’
(54) Valaki
kiabál
odakint.
somebody-nom screams outside
‘Somebody is screaming outside.’
(53) contains an individual-level predicate, therefore only the categorical reading is available for this sentence.28 The constituent a gyerekeim ‘my children’ in
sentence-initial position is topic and at the same time logical subject. (54) has a stagelevel predicate and a non-specific individual in the same sentence-initial position as
a gyerekeim in (53). This latter cannot be topic, hence the sentence necessarily expresses a thetic statement.29 However, the information contained both in (53) and (54)
can be organized in such a way that the grammatical subject occupies a postverbal
position:
27 For the definition of a primary predication, see fn. 3.
28 Ladusaw (1994) considers thetic sentences as descriptions of eventualities. Individual level predicates,
i.e., predicates expressing a permanent property, do not describe eventualities; consequently, they can only
appear in categorical sentences and their subject is necessarily interpreted as the topic of the sentence.
Since we are not concerned here with the details of the distinctions between individual level and stage
level predicates, we will not develop this point any further.
29 Thetic sentences will be analyzed in more detail in Sect. 5.4.
Z. Gécseg, F. Kiefer
(55)
(56)
a. Nagyon szeretik a
gyerekeim
very
like
the children-my
‘My children love pancakes.’
b. Nagyon szeretik a
palacsintát
very
like
the pancake-acc
‘My children love pancakes.’
a
palacsintát.
the pancake-acc
a
gyerekeim.
the children-my-nom
a. Kiabál odakint valaki.
s creams outside somebody-nom
‘Somebody is screeming outside.’
b. Kiabál
valaki
odakint.
screams somebody-nom outside
‘Somebody is screeming outside.’
In (55a–b) and (56a–b), no constituent occurs in the position of the logical subject. Recall that so far we have been discussing examples only where the topic, too,
occupies the specifier position of LsubjP. Should we, then, assume that the sentences
in (55) and (56) are topicless, that is, that they express thetic statements? For (56a–b)
the answer is in the affirmative, since the sentences contain a stage-level predicate
and a non-specific indefinite subject. However, we cannot claim the same for (55a–
b), since the individual-level predicate szeret ‘like’ enforces the categorical reading.
We must assume, then, that there is a topic in sentences like (55a–b), even if it does
not fill the (sentence-initial) logical subject position. In fact, this is not an unusual
situation: a topic cannot only appear in the syntactic position normally reserved for
topic constituents, but it can remain in situ or—at least in some languages, such as
Romance—it can appear at the right periphery of the sentence, in a dislocated position. It has been pointed out that the syntactic coding of topic is optional even in
topic prominent languages (Gundel 1988). For instance, the experiments of Fuller
and Gundel (1987) have shown that in Japanese the topic-marker wa appears on a
constituent in the case of topic-shift or the contrastive interpretation of the topic.
The syntactic coding of a topic constituent and the position it occupies is usually explained by means of general information-processing principles. According to
Givón (1988), the more “new” or “informative” a topic is, the more likely it is that
it will appear at the left periphery and inversely, strictly given topics tend to remain
in situ or they appear in a right dislocated position. For example, a pronominal topic
necessarily has an active referent, therefore it need not be placed at the beginning of
the sentence in order to function as topic. In the answer of the following dialogue the
referent of the pronominal benne ‘in him’ is at the center of the actual attention, and
only a contrastive reading would motivate its moving to SpecTopP:
(57)
Q: Mit gondolsz Péterről?
‘What do you think about Peter?’
A1: Maximálisan megbízom
benne.
maximally
trust-I
he-in
‘I trust him maximally.’
A2: Benne
maximálisan megbízom.
he-in
maximally
trust-I
‘Him I maximally trust.’
A new look at information structure in Hungarian
Returning back to (55a) and (55b), note that either of them would be appropriate
in a context where the sentence asserts something about the referent of a gyerekeim
‘my children’, or the referent of a palacsintát ‘the pancake-acc’ or both. These expressions can be interpreted as topics in any of their postverbal positions. The word
order in the postverbal field of Hungarian is in fact claimed to be completely free;30
referential expressions and quantifiers can theoretically appear in any order after the
verb, and there is no specific position reserved for topics in the right periphery. The
topic—or topics, depending on the context—in (55a) and (55b) occupies a postverbal
position and it is therefore integrated into the Predicate Phrase. The crucial difference
between (53) and (55a–b) then is not that the former has a topic constituent whereas
the latter do not, but that the former has a predicative structure, consisting of a logical
subject (which is at the same time topic) and a predicate, while the latter have no
logical subject (although they do have a topic), and the sentences are composed of a
mere Predicate Phrase.
These examples show convincingly that the concepts of topic and logical subject,
though they are two distinct categories, may overlap in certain circumstances. Logical subject and logical predicate are complementary notions on the logical as well
as on the syntactic level. By means of a primary predication structure the speaker
first names a referent and then predicates something about it. If this referent is identified and active, or at least (situationally or contextually) accessible, it functions as a
foregrounded topic. The promotion of the topic in a syntactically prominent position
reflects a special discourse strategy of the speaker (usually a topic change), but the
topic can also remain in a VP-internal position.
5.4 Logical subject in thetic sentences
Thetic sentences are topicless, but do they also lack a logical subject? Let us now
consider sentences (54) and (56a–b) again, repeated here as (58) and (59a–b):
(58)
Valaki
kiabál
odakint.
somebody-nom screams outside
‘Somebody is screaming outside.’
(59) a. Kiabál
odakint valaki.
screams outside somebody-nom
‘Somebody is screaming outside.’
b. Kiabál
valaki
odakint.
screams somebody-nom outside
‘Somebody is screaming outside.’
As we have already seen, each of these sentences is topicless, i.e., expresses a
thetic statement. They are truth-conditionally equivalent and any of them can be used
30 In earlier work, É. Kiss assumed that the postverbal field has a flat structure (see, for instance, É. Kiss
1987, 1994, 2000, 2002) whereas Szabolcsi (1997), Szabolcsi and Brody (2003), and É. Kiss (2006) assign a hierarchical structure to each domain of the Hungarian sentence. For Szabolcsi and Brody (2003),
the free word order in the postverbal field is assured by a sequential ordering of functional projections.
According to É. Kiss (2006), the hierarchical structure of the postverbal domain becomes “flattened” in
the phonological component and the constituents are reordered according to their phonological weight.
Z. Gécseg, F. Kiefer
as a coherent answer to a question such as “What is this noise?”. The only difference
between them is that (60) has a predicative structure, whereas in (59a) and (59b), the
argument of the verb is integrated into the predicate.31 The predicative structure of
(58) indicates that the assertion is expressed on the logical level in two consecutive
steps: the speaker begins by introducing a referent in order to assign it a property. The
isolation of the logical subject from the rest of the sentence corresponds to a double
cognitive act analogous to what happens in a categorical statement as described by
Brentano and Marty. We explain these variations by claiming that each of the sentences in (58)–(59) are thetic on the pragmatic level but whereas (59a) and (59b) are
thetic on the logical level as well (that is, (59a) and (59b) are topicless and they do
not have any logical subject either), (58) is categorical on the logical level, since it
contains a logical subject. Our assumption is that Hungarian sentence structure can
be accounted for by the original logical dichotomy proposed by Brentano and Marty.
However, a constituent that plays the role of logical subject in a predication is not necessarily the topic of the sentence. Even an indefinite expression denoting a brand-new
referent can play the role of logical subject in such a predicative structure, given that
non-specific indefinites are referential expressions in the sense that they contribute a
referent to the discourse.
Referentiality is, in fact, a necessary and sufficient condition for logical subjecthood, whereas a topic must not only be referential but also specific. A logical subject
may be a definite, a specific indefinite or a non-specific indefinite expression. In the
case of a logical subject that is a non-specific expression, the first step in the construction of the categorical judgment, prior to the predication itself, corresponds to the
introduction of a new referent into the discourse; if the logical subject is a specific indefinite, the first step is to introduce a referent that is selected out of an identified set;
and a logical subject that is a definite expression reflects the selection of a uniquely
identifiable referent in order to predicate something about it.
The most important consequence of this claim is that in Hungarian even a thetic—
i.e., topicless—sentence can have a logical subject. Topic and logical subject are
not synonymous notions: a constituent analyzed in Brentano’s and Marty’s original
framework as a logical subject is not necessarily at the same time a topic.
We propose, then, to define the thetic–categorical dichotomy on the semantic and
the pragmatic level separately (see Table 2). Defined as a semantic notion, a categorical judgment consists of a logical subject and a logical predicate, whereas a thetic
judgment does not have any logical subject. On the pragmatic level, a categorical
judgment is a statement consisting of a topic and a comment, and a thetic judgment
is defined as a topicless statement.
31 The non-specific indefinite argument functioning as the (logical) subject of a predication or integrated
into the predicate is not necessarily the grammatical subject. In the following examples, the non-specific
argument bears accusative case and functions as the internal argument of a transitive verb:
(i)
Valakit vernek odakint.
somebody-acc beat-3Pl outside
‘Somebody is being beaten outside.’
(ii) Vernek
valakit
odakint.
beat-3Pl somebody-acc outside
‘Somebody is being beaten outside.’
A new look at information structure in Hungarian
As we will show in the next section, there are languages in which logical subject
and sentence-initial topic overlap systematically, whereas in other languages, such as
Hungarian, for instance, the sentence-initial logical subject position can be filled by
a logical subject that is not topic.
6 Typological considerations
Throughout the paper, we have focused almost exclusively on two articulations of the
sentence: the logical articulation of a sentence into logical subject and logical predicate, and the pragmatic articulation in terms of topic and comment. There is, however,
a third articulation, namely the grammatical articulation based on the grammatical
subject and the grammatical predicate. On the grammatical level, some further grammatical relations may be defined such as “direct object of”, “indirect object of”, etc.
This means that the articulation of a sentence can be analyzed on three different levels
(see Table 3).
Given the postulation of the three interacting levels, it is possible, and, as will be
apparent immediately, even illuminating to explore to what extent these three articulations determine sentence structure, in particular, word order regularities in various languages. In what follows, we compare English, standard and non-standard
French, and Polish, with respect to the type of articulation that determines word order. By means of this typology, we show that the distinction proposed by É. Kiss
(1994) on the basis of Li and Thompson (1976), between subject-prominent and
topic-prominent languages, should be replaced by a tripartite distinction that distinguishes between grammatical subject-prominent, logical subject-prominent and
topic-prominent languages. While all three of these distinctions are acknowledged in
descriptively adequate theories, they are predicted to interact in theories where each
of these three types of information possesses its own level of representation. Thus,
our proposal and the typology that we define below are compatible with so-called correspondence theories of grammar such as LFG (Bresnan 2001), HPSG (Engdahl and
Vallduví 1996; de Kuthy 2002), and constructional proposals (Culicover and Jackendoff 2005).
Table 2 Categorical and thetic judgments
Judgment type
Defined as a semantic notion
Defined as a pragmatic notion
Categorical
logical subject–logical predicate
topic–comment
Thetic
logical subjectless
topicless
Table 3 Three levels of sentence articulation
Syntactic level
Semantic level
Pragmatic level
grammatical subject–
logical subject–
topic–
grammatical predicate
logical predicate
comment
Z. Gécseg, F. Kiefer
6.1 English and standard (written) French
The basic word order in English and in the formal version of French, called standard
or written French, is determined by the grammatical articulation, which is to say,
that the first constituent of a neutral sentence is the grammatical subject, and the
second one is the grammatical predicate. Since case-marking is extremely poor in
French and similar languages, the opposition between grammatical subject (bearing
nominative case) and grammatical object (bearing accusative case) can only be based
on the distributional properties of the arguments of the verb. In (60) and its French
equivalent (61), the semantic difference between the sentences (a) and (b) is due to
the difference between their word order, which determines the grammatical function
of the NPs the dog/le chien and the cat/le chat, respectively:
(60)
a. The dog chases the cat.
b. The cat chases the dog.
(61)
a. Le chien poursuit le chat.
b. Le chat poursuit le chien.
In addition, in unmarked cases at least, in standard English, the preverbal field can
only be occupied by the grammatical subject; and the same is true of the lexical (i.e.,
non-pronominal) arguments in standard French:
(62)
(63)
*The dog the cat chases.
*Le chien le chat poursuit.
Since, in principle, any kind of NP can be the grammatical subject (there is no general
semantic constraint limiting its choice), in English and in formal French, the preverbal
part of the sentence can be occupied by constituents that are neither the logical subject
nor the topic of the sentence. This is true, for example, for sentences with an expletive
subject (64a–b), but also for sentences with a negative subject (65a–b).
(64)
a. It is raining.
b. Il pleut.
(65)
a. Nobody has come.
b. Personne n’est venu.
As (64)–(65) show, in English and in formal French (and similar languages), the
preverbal position of the grammatical subject must always be filled by a phonetically
articulated element in a matrix declarative clause, quite independently of the logical
or pragmatic structure of the sentence.
6.2 Non-standard (colloquial) French
The case of non-standard or colloquial French provides the strongest argument in
favor of the necessity to distinguish between the logical and pragmatic articulation.
Word order in colloquial French is basically determined by pragmatic structure.
Non-standard French tends to avoid ‘canonical’ (i.e., SVO) sentences with a lexical subject, and prefers sentences with topicalized constituents and/or with pronominal subjects (Cadiot 1988; Lambrecht 1994; de Cat 2002). In other words, the standard French sentence (66a) is replaced by (66b) or (66c) in non-standard French.
A new look at information structure in Hungarian
More precisely, as de Cat (2005) points out, canonical sentences with a lexical subject like (66a) are only used in order to express a thetic judgment in non-standard
French.
(66)
a.
Ma soeur est très malade.
‘My sister is very ill.’
b. Ma soeur, elle est très malade.
‘My sister, she is very ill.’
c. J’ai ma soeur qui est très malade.
‘I have my sister who is very ill.’
The sentences (66b–c) and (66a) are truth-functionally equivalent. The choice between (66b) and (66c) is determined by contextual factors. The sentence (66b) can
be an answer to the question (67a), whereas sentences (66a) and (66c) can provide
correct answers to the question (67b):
(67)
a.
Comment va ta soeur?
‘How is your sister?’
b. Quel est le problème?
‘What’s the matter?’
Of course, the subject is not the only constituent that can be topicalized in nonstandard French.
Consider now the sentences (68a) and (68b):
(68)
a. On a volé la voiture de Pierre.
one stole
the car
of Peter
‘Peter’s car has been stolen.’
b. Pierre, on lui
a volé sa voiture.
Peter
one he-dat stole
his car
The two sentences (68a) and (68b) are truth-functionally equivalent but are used in
different context-types. (68a) is a thetic sentence, containing new information only,
whereas (68b) is a dislocated structure conveying some new information about a referent (specifically, Peter) already established in the previous discourse.
At the same time, topicalization is semantically constrained in non-standard
French: only definite or generic NPs can be topicalized:32
32 Note that under certain circumstances even indefinites can be topicalized in non-standard French.
(i)
Du
vin, j’en
ai
du
indef.art. wine I of-them have indef.art
‘As for wine, I have some good wine.’
bon.
good
In such sentences, the indefinite NP in topic position is interpreted as the name of a property, comparable
in this respect to a bare common noun playing the role of a contrastive topic in Hungarian. For common
nouns in topic position in Hungarian, see É. Kiss (2000), and for topicalized indefinites in French, Hulk
(1996) and Gécseg (2007).
Z. Gécseg, F. Kiefer
(69)
Ce roman, je l’ai lu avec plaisir.
this novel
I it read with pleasure
‘This novel I liked very much.’
b. *Un de ces
romans, je l’ai lu avec plaisir.
one of these novels
I it read with pleasure
(70)
a. *Beaucoup de/*Plusieurs/*Deux/*Quelques romans, je les
a lot of/several/two/some
novels
I them
ai lus avec plaisir.
read with pleasure
b. Ces
romans, j’en ai lu beaucoup/plusieurs/deux/quelques uns.
these novels
I
read many/several/two/some of them
‘As for these novels, I read many/several/two/some of them.’
(71)
a.
(72)
a.
*Tous les romans, je les
ai lus avec plaisir.
all
novels
I them read with pleasure
b. Ces romans, je les ai tous lus.
‘As for these novels I read all of them.’
Un homme, ça travaille pour nourrir
a
man
it works
for
feed
‘A man works to feed his family.’
sa famille.
his family
These particularities of word order in colloquial French lead us to the following
generalizations. There is a sentence-initial position, namely a left-dislocated position
in non- standard French that can be identified as the specifier of a (recursive) TopP
projection. This is also motivated by the fact that the constituent hosted by this position always denotes the topic of the sentence. The number of constituents appearing
in this sentence-initial position is not constrained and the dislocated constituents can
bind any argument of the verb. The referent of a dislocated constituent must meet
the referential and pragmatic requirements of topicality: contrary to Hungarian, only
definite or generic expressions can appear in this position (that is, their referent must
be familiar to the speech participants) and dislocated constituents must always be
discourse-linked (their referent must be active or accessible). A sentence containing
a dislocated element in colloquial French expresses a categorical judgment both on
the pragmatic level and the semantic level, since a dislocated element is always topic
and logical subject at the same time. Furthermore, left dislocation seems to be a basic
syntactic tool of foregrounding the topic(s) of the sentence: a non-pronominal expression is systematically promoted to the sentence-initial position if its referent plays the
role of a foregrounded topic.33 A sentence containing left dislocation is a basic primary predicative structure in this language, where the predicative relation is realized
between the topic and the comment of the sentence, therefore colloquial French is a
genuine topic-prominent language.
33 A sentence-initial personal pronoun is assumed to always play the role of topic and therefore it does not
need to be dislocated in order to function as a topic. This is so because such pronouns denote the participants of the discourse, hence their referent is always identified and active. As for third person pronouns, it
is their anaphoric character that ensures their identifiability and activatedness.
A new look at information structure in Hungarian
6.3 Polish
It would seem that Polish—and possibly other Slavic languages as well—behave like
Hungarian with respect to the properties relevant in the present context, i.e., the properties that support the claim that Polish syntactic structure, too, is organized according to the articulation logical subject–logical predicate. It is well known that Slavic
languages have very flexible word order, which may suggest discourse configurationality. However, as we shall see, they are not subject-prominent in the sense that
in a neutral sentence the preverbal position can be filled not only by the grammatical
subject of the sentence, but by any other argument of the verb. One cannot claim,
however, that the speaker places that argument at the beginning of the sentence in
order to represent the referent of this constituent as the topic of the sentence.
The following examples show that the preverbal constituent can be interpreted as
a topic only under certain circumstances. For example, in a context where neither
the speaker’s daughter nor the hearer’s dog have been mentioned in the previous
discourse, a question such as “What happened?” can be answered by either (73a) or
(73b), exactly like in Hungarian (cf. (49a) and (49b) in Sect. 4.3). In a context of this
type, both are thetic, hence topicless.
(73)
a. Wasz
pies
ugrysł moja˛
córka.˛
your-nom dog-nom bit
my-acc daughter-acc
‘Your dog has bitten my daughter.’
b. Moja˛
córka˛
ugrysł wasz
pies.
my-acc daughter-acc bit
your-nom dog-nom
‘My daughter has been bitten by your dog.’
The two sentences can only be distinguished on the semantic level: wasz pies ‘your
dog’ is the logical subject in (81a) and moja˛ córka˛ ‘my daughter’ in (73b). However,
(73a) can also be an answer to the question ‘What did my dog do?’ and (73b) an
answer to the question ‘What happened to your daughter?’, in that case ‘your dog’ is
the topic of (73a) and ‘my daughter’ the topic of (73b).
(Non-specific) indefinites, too, can occur optionally in sentence-initial position.
Both (74a) and (74b) are topicless, and hence can be answers to the question ‘What
happened?’. The only difference between them is that the former has a logical
subject–logical predicate articulation whereas the latter consists of a mere Predicate
Phrase.
(74)
a. Kobieta
zemdlała.
woman-nom fainted
‘A woman fainted’
b. Zemdlała kobieta.
fainted
woman-nom
‘A woman fainted’
Non-specific indefinite arguments can occur in a sentence-initial position even if
the sentence contains a definite argument, and even if the latter is the grammatical
subject:
Z. Gécseg, F. Kiefer
(75)
a. Czymś
bardzo ucieszyła si˛e Maria.
something-dat very
rejoice
refl Mary-nom
‘Something delights Mary very much.’
b. Maria
czymś
bardzo ucieszyła si˛e.
Mary-nom something-dat very
rejoice
refl
‘Something delights Mary very much.’
c. Bardzo ucieszyła si˛e Maria
czymś.
very
rejoice
refl Mary-nom something-dat
‘Something delights Mary very much.’
The sentence (75a) is analogous to the Hungarian sentence (33) discussed in Sect. 4.2.
Actually, each of the word order variants exhibited by the three sentences above is
possible in the Hungarian counterparts as well. In (75a) the sentence-initial czymś
‘something’ is a non-specific indefinite expression and hence must be interpreted as a
logical subject that is not topic. (75b) contains two logical subjects (Maria and czymś)
but only the former can be topic in an appropriate context. (75c) begins with a verb
modified by an adverbial and has a structure that corresponds to a mere Predicate
Phrase.
As the examples above show, a thetic statement can be realized in Polish by two
alternative word orders: one with a definite or indefinite preverbal argument and another with the verb in sentence-initial position. Event reporting (thetic) sentences
with an intransitive construction exhibit often the same verb-initial word order as in
Hungarian:
(76)
a. Przyjechał pociag.
˛
arrived
train
‘The train arrived.’
b. Wczoraj spadł pierwszy śnieg.
yesterday fell
first
snow
‘The first snow fell yesterday.’
(76a) can never be an answer to a question about the train, nor can (76b) be an
answer to a question about snow. Both sentences are predications about a situation
and not lack a topic, but do not have any logical subject either.
Similarly to Hungarian, an adequate account of the Polish data seems to require
a two-level approach to information structure. English and standard French sentence
structure is based on the grammatical articulation, Hungarian is a language whose
syntactic structure is determined on the logico-semantic level (the same may be true
for Slavic languages), and the sentence structure of colloquial French must be accounted for on the pragmatic level. In sum, then, we have arrived at the following
typology (see Table 4).
7 Conclusion
In this paper, we argued in favor of the assumption that Hungarian sentence structure
is determined by the logical rather than the pragmatic articulation. The idea underlying this assumption is that the interpretation of a sentence can be analyzed on two
A new look at information structure in Hungarian
Table 4 Word order typology
Language:
Word order is determined by:
English, standard French
Grammatical subject–grammatical predicate
Hungarian, Polish
Logical subject–logical predicate
Colloquial French
Topic–comment
levels: on a semantico-logical, and on a pragmatic level. The two-level approach has
the following consequences for the analysis of Hungarian sentences:
(i) The notions of thetic vs. categorical judgment—at least the way they have been
defined for the last three decades—belong to the pragmatic level. Taken in this
pragmatic sense, thetic judgments are not articulated into topic and comment
though they may have a logical subject-logical predicate structure. Moreover,
thetic judgments describing the same situation may be distinguished by different
logical subject-logical predicate structures.
(ii) In Hungarian, ambiguity may arise on the syntactic level since a specific and a
non-specific indefinite may have the same morphological realization, and may
occupy one and the same position in the preverbal field, namely that of the logical subject.
(iii) The topic status—but not the logical subject status—of a sentence-initial constituent can be marked on the prosodic level as well: the topic is generally unstressed, whereas the logical subject is either unstressed or it bears one of the
main stresses of the sentence.
(iv) Both logical subject and topic are defined in terms of aboutness. On the other
hand, topics have the additional property of being always given, and logical
subjects have the additional property of bearing a predicative relation to the
predicate of the sentence. It follows that logical subject and topic are rather
independent from each other: a logical subject is not necessarily topic at the
same time, and inversely, an NP that is topic need not be a logical subject, since
the former can be integrated into the Predicate Phrase, whereas a logical subject
must be syntactically prominent and must be in a complementary relationship
with a logical predicate.
The arguments we have advanced in favor of our approach were essentially based
on the syntactic properties and on the contextual behavior of the sentences discussed.
We have argued that—contrary to what has generally been assumed-Hungarian sentence structure cannot be based on topic-comment articulation, because it is largely
determined by the logical articulation into logical subject and logical predicate. Furthermore, we have shown that the distinction between topic-comment articulation and
logical subject–logical predicate articulation has important typological consequences
as well.
Acknowledgements We wish to thank Farrell Ackerman, István Kenesei, Edith Moravcsik, László
Varga and three anonymous referees for their detailed comments on earlier versions of this paper.
Z. Gécseg, F. Kiefer
References
Alberti, Gábor. 1997. Restrictions on the degree of referentiality of arguments in Hungarian sentences.
Acta Linguistica Hungarica 44(3–4): 341–362.
Arregi, Karlos. 2003. Clitic left dislocation is contrastive topicalization. Proceedings of the 26th Annual
Penn Linguistics Colloquium, U. Penn Working Papers in Linguistics 9: 31–44.
Brentano, Franz. [1874]1924. Psychology from an empirical point of view. [Translated by A.C. Rancurello,
D.B. Terrell, and L. McAlister from Psychologie vom empirischen Standpunkt (1874)]. London:
Routledge.
Bresnan, Joan. 2001. Lexical-Functional syntax. Malden: Blackwell.
Brody, Michael. 1990. Some remarks on the focus field in Hungarian. UCL Working Papers 2: 201–225.
Brody, Michael. 1995. Focus and checking theory. Approaches to Hungarian 5: 29–43.
Cadiot, Pierre. 1988. Le thème comme synecdoque. Langue Française 78: 9–26.
Chafe, Wallace L. 1987. Cognitive constraints of information flow. In Coherence and grounding in discourse, ed. Russell S. Tomlin, 21–52. Amsterdam: John Benjamins.
Chomsky, Noam, and Maurice Halle. 1968. The sound pattern of English. New York: Harper and Row.
Culicover, Peter W., and Ray Jackendoff. 2005. Simpler syntax. Oxford: Oxford University Press.
Dahl, Östen. 1974. Topic-comment structure revisited. In Contextual boundness and focus, ed. Östen
Dahl, 1–24. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
Daneš, František. 1974. Functional sentence perspective and the organization of the text. In Papers on
functional sentence perspective, ed. František Daneš, 106–128. The Hague: Mouton.
de Cat, Cécile. 2002. French dislocation. PhD dissertation, University of York.
de Cat, Cécile. 2005. French subject clitics are not agreement markers. Lingua 115: 1195–1219.
de Kuthy, Kordula. 2002. Discontinuous NPs in German: a case study of the interaction of syntax, semantics, and pragmatics. Stanford: CSLI Publications.
Dobrovie-Sorin, Carmen, and Claire Beyssade. 2005. Définir les indéfinis. Paris: CNRS Éditions.
É. Kiss, Katalin. 1987. Configurationality in Hungarian. Dordrecht: Reidel.
É. Kiss, Katalin. 1994. Sentence structure and word order. In The syntactic structure of Hungarian, eds.
Ferenc Kiefer and Katalin É. Kiss, 1–90. San Diego/London: Academic Press.
É. Kiss, Katalin. 1998. Discourse–configurationality in the languages of Europe. In Constituent order in
the languages of Europe, ed. Anna Siewierska, 681–729. Berlin: Mouton de Gruyter.
É. Kiss, Katalin. 1999. Mondattan [syntax]. In Új magyar nyelvtan [New Hungarian grammar], eds.
Katalin É. Kiss, Ferenc Kiefer, and Péter Siptár, 17–184. Budapest: Osiris.
É. Kiss, Katalin. 2000. A [+referáló] és [+specifikus] jegyek ellenőrzése a kontrasztív topik esetében
[The checking of [+referential] and [+specific] features in the case of contrastive topic]. In Vol. 4 of
A mai magyar nyelv leírásának újabb módszerei [Recent methods in the description of contemporary
Hungarian], eds. László Büky and Márta Maleczki, 85–96. Szeged: JATE Press.
É. Kiss, Katalin. 2002. Syntax of Hungarian. Cambridge: Cambridge University Press.
É. Kiss, Katalin. 2006. Apparent or real? On the complementary distribution of identificational focus and
the verbal particle. In Event structure and the left periphery. Studies in natural language and linguistic
theory, ed. Katalin É. Kiss, 201–225. Dordrecht: Springer.
É. Kiss, Katalin, and Beáta Gyuris. 2003. Apparent scope inversion under the rise fall contour. Acta
Linguistica Hungarica 50: 371–404.
Enç, Mürvet. 1991. The semantics of specificity. Linguistic Inquiry 22: 1–25.
Engdahl, Elisabet, and Enric Vallduví. 1996. Information packing in HPSG. Edinburgh Working Papers
in Cognitive Science 12: 1–32.
Erteschik-Shir, Nomi. 1997. The dynamics of focus structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Farkas, Donka. 1994. Specificity and scope. Langues et grammaires 1: 119–137.
Farkas, Donka. 2002. Specificity distinctions. Journal of Semantics 19(3): 213–243.
Fuller, Judith, and Jeanette K. Gundel. 1987. Topic-prominence in interlanguage. Language Learning 37:
1–17.
Galmiche, Michel. 1983. Les ambiguïtés référentielles ou les pièges de la référence. Langue Française
57: 60–86.
Gécseg, Zsuzsanna. 2003. Quantification et focalization dans le hongrois. Scolia 16: 117–133.
Gécseg, Zsuzsanna. 2007. Les principes de l’articulation de la phrase assertive dans le hongrois et dans
le français parlé. In Structure informationnelle de la phrase, ed. Ilona Kassai, 64–100. Budapest:
L’Harmattan/Tinta Kiadó.
A new look at information structure in Hungarian
Givón, Talmy. 1988. The pragmatics of word-order: predictability, importance and attention. In Studies
in syntactic typology, eds. Michael Hammond, Edith A. Moravcsik, and Jessica R. Wirth, 243–284.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gundel, Jeanette K. 1988. Universals of topic-comment structure. In Studies in syntactic typology, eds.
Michael Hammond, Edith A. Moravcsik, and Jessica R. Wirth, 209–239. Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins.
Gundel, Jeanette K., and Thorsten Fretheim. 2004. Topic and focus. In Handbook of pragmatic theory,
eds. Laurence Horn and Gregory Ward, 175–196. Malden/Oxford: Blackwell.
Gyuris, Beáta. 2003. The semantics of contrastive topic in Hungarian. PhD dissertation, ELTE, Budapest.
Halliday, Michael A.K. 1967. Notes on transitivity and theme in English. Journal of Linguistics 3: 199–
244.
Halliday, Michael A.K., and Christian Matthiessen. 2004. An introduction to functional grammar, 3rd
edn. London: Edward Arnold.
Heim, Irene, and Angelika Kratzer. 1998. Semantics in generative grammar. Malden/Oxford: Blackwell.
Hulk, Aafke. 1996. L’“autre” de: une tête quantificationnelle? Langue Française 109: 44–59.
Hunyadi, László. 2002. Hungarian sentence prosody and Universal Grammar. Frankfurt: Peter Lang.
Kálmán, László. 2001. Magyar leíró nyelvtan: Mondattan I. [Hungarian Descriptive Grammar: Syntax I].
Budapest: Tinta Könyvkiadó.
Kamp, Hans, and Uwe Reyle. 1993. From discourse to logic: Introduction to model-theoretic semantics
of natural language, formal logic and discourse representation theory. Dordrecht: Kluwer.
Kawamura, Michihiko. 2002. Topical contrast and ‘contrastive topics’ in Japanese. Paper presented at the
workshop on information structure in context, University of Stuttgart, 15–16 November 2002.
Kiefer, Ferenc. 1977. Functional sentence perspective and presuppositions. Acta Linguistica Hungarica
27(1–2): 83–109.
Kuno, Susumo. 1972. Functional sentence perspective: a case study from Japanese and English. Linguistic
Inquiry 3: 269–320.
Kuroda, Sige-Yuki. 1972. The categoric and thetic judgment: evidence from Japanese syntax. Foundations
of Language 9: 153–185.
Ladusaw, William. 1994. Thetic and categorical, stage and individual, weak and strong. In Vol. 4 of Proceedings from semantics and linguistic theory, eds. Mandy Harvey and Lynn Santelmann, 220–229.
Ithaca: Cornell University, CLC Publications.
Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form. Cambridge: Cambridge University
Press.
Leong, Ping A. 2004. Delimiting the theme of the English clause: an inference–boundary account. SKY
Journal of Linguistics 17: 167–187.
Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. 1976. Subject and topic: a new typology of language. In Subject
and topic, ed. Charles N. Li, 457–489. London/New York: Academic Press.
Maleczki, Márta. 2001. Indefinite arguments in Hungarian. In Argument structure in Hungarian, ed. István
Kenesei, 151–193. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Maleczki, Márta. 2002. A thetikus ítéletek szemantikai szerkezetéről [On the semantic structure of thetic
judgments]. A Mai Nyelv Leírásának Újabb Módszerei 5: 389–404.
Maleczki, Márta. 2003. Information structure, argument structure, and typological variation. In Meaning
through language contrast, eds. Katarzyna Jaszczolt and Ken Turner, 223–244. Amsterdam: John
Benjamins.
Marty, Anton. 1918. Gesammelte Schriften. Halle: Max Niemeyer Verlag.
McNally, Louise. 1998. On recent formal analyses of topic. In The Tbilisi symposium on logic, language
and computation: selected papers, eds. Jonathan Ginzburg, Zurab Khasidashvili, Carl Vogel, JeanJacques Lévy, and Enric Vallduví, 147–160. Stanford: CSLI Publications.
Nádasdy, Ádám, and László Kálmán. 1994. A hangsúly [Stress]. In Vol. 2 of Strukturális magyar nyelvtan:
fonológia [Structural Grammar of Hungarian 2: Phonology], ed. Ferenc Kiefer, 393–467. Budapest:
Akadémiai Kiadó.
Östman, Jan-Ola, and Tuija Virtanen. 1999. Theme, comment, and newness as figures in information
structuring. In Discourse studies in cognitive linguistics, eds. Karen van Hoek, Andrej A. Kibrik, and
Leo Noordman, 91–110. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Prince, Ellen. 1985. Fancy syntax and shared knowledge. Journal of Pragmatics 9.1: 65–81.
Puskás, Genovéva. 1998. A split CP approach: evidence from Hungarian. In Vol. 6 of Approaches to
Hungarian, 183–208. Szeged: JATE.
Puskás, Genovéva. 2000. Word order in Hungarian. The syntax of A′ -positions. Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins.
Z. Gécseg, F. Kiefer
Reinhart, Tanya. 1981. Pragmatics and linguistics: an analysis of sentence topics. Philosophica 27: 53–94.
Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In Elements of grammar, ed. Liliane Haegeman,
281–337. Dordrecht: Kluwer.
Sgall, Petr, Hajičová Eva, and Eva Benešová. 1973. Topic, focus and generative semantics. Kronberg/Taunus: Scriptor.
Szabolcsi, Anna. 1997. Strategies for scope taking. In Ways of scope taking, ed. Anna Szabolcsi, 109–154.
Dordrecht: Kluwer.
Szabolcsi, Anna, and Michael Brody. 2003. Overt scope in Hungarian. Syntax 6: 19–52.
Varga, László. 1985. Intonation in the Hungarian sentence. In Vol. 1 of Approaches to Hungarian, 205–
224. Szeged: JATE.
von Heusinger, Klaus. 2002. Specificity and definiteness in sentence and discourse structure. Journal of
Semantics 19(3): 245–274.