Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2021
Les Méditations chrétiennes et métaphysiques, publiées pour la première fois en 1683, se proposent d’approfondir à nouveaux frais les enjeux théoriques de la Recherche de la vérité et des Conversations chrétiennes. Leur stratégie consiste à faire parler Dieu lui-même, qui enseigne et éclaire tous les esprits. La raison finie s’y interroge sur la source de son savoir et de son bonheur, pour découvrir un Autre qui la dépasse et qui la fonde. Cet Autre, c’est la raison infinie et universelle, à la fois extérieure et intérieure à l’esprit : elle se révèle enfin comme le Verbe éternel qui est à la fois la vérité et l’ordre, la clé de voûte épistémologique et morale de l’existence individuelle.
Cet ouvrage reconstruit la conception politique de Malebranche en dégageant de ses textes une autre déclinaison possible de la théorie politique à l’époque moderne, qui vient s’intégrer dans une anthropologie se caractérisant par un examen critique et généalogique des rapports de pouvoir. Il met au jour ces éléments conceptuels servant de charnière entre les thèses fondamentales de la pensée de l’oratorien et sa vision politique. C’est dans une telle perspective que cette étude a pu saisir chez Malebranche un « occasionnalisme politique », en démontrant que l’institution de la civitas peut être comprise à la lueur de la conception de l’unicausalité divine et de la théorie occasionnaliste des rapports entre l’âme et le corps.
La Science prise aux mots. Enquête sur le lexique scientifique de la Renaissance, 2021
This book analyzes the most usual terms of the scientific lexicon, such as curiosity, observation or experience, in medicine, zoology or geography. These studies make possible a fundamental reflection on the conception of knowledge in the Renaissance, by taking science at its words. Interroger le lexique scientifique par ses termes les plus usuels comme curiosité, observation ou expérience, tant en médecine, zoologie que géographie, permet d’ouvrir une réflexion de fond sur la conception des savoirs à la Renaissance, en prenant au mot la science telle qu’elle s’écrit. L’histoire des sciences et des savoirs à la Renaissance se heurte à un problème constant et profond : celui de l’exacte nature du lexique scientifique et de sa progressive inscription dans les différentes langues vernaculaires, à une époque d’importantes transformations linguistiques, conceptuelles et scientifiques. Si le lexique savant médiéval et celui de la période classique commencent à être bien étudiés, la période 1450 – 1630, de la naissance de l’imprimerie à la « révolution scientifique », est une période d’entre-deux encore mal explorée, tant du point de vue de l’histoire des sciences et des savoirs, que du point de vue du lexique savant qui sous-tend et incarne cette histoire, en latin ou en vernaculaire. Le projet d’un travail sur le lexique savant de la Renaissance est donc né d’un constat simple, fait par un ensemble de chercheurs littéraires, linguistes et /ou historiens des sciences et des savoirs venus de disciplines différentes (médecine, mathématiques, philosophie naturelle, zoologie, botanique…) : nous manquons d’outils performants pour comprendre ce lexique et savoir le lire sans anachronisme. En outre nous devons, nécessairement, prendre en compte un aspect crucial du problème, le passage du latin, et parfois du grec, aux langues vernaculaires, et le dialogue presque constant entre les cultures gréco-latine et vernaculaire . L’outil linguistique ne peut cependant être appréhendé comme une entité en soi ; il demande constamment d’être examiné au prisme des realia d’une époque (collections, antiquaires, archéologie des objets servant aux artes…)
Renaissance imaginaire. La réception de la Renaissance dans la culture contemporaine, 2019
Actes de colloque: Renaissance imaginaire. La réception de la Renaissance dans la culture contemporaine (XXe- XXIe siècles), sous la direction de S. Provini et M. Bost-Fievet, Paris : Classiques Garnier [Devenir de la Renaissance française et européenne n°1], 2019. Quelle place occupe la Renaissance dans la culture contemporaine? Cet ouvrage collectif interroge la manière dont auteurs et créateurs des XXe-XXIe siècles s’approprient les personnages, les œuvres et les idées de cette période, pour esquisser la figure de la Renaissance « ré-imaginée» par nos contemporains. What place does the Renaissance occupy in contemporary culture? This collective work questions the way authors and creators of the 20th and 21st century appropriate the characters, works and ideas of this period, to sketch a Renaissance “re-invented” by our contemporaries
Paris, Garnier , 2020
2018
L’étude des ouvrages encyclopédiques et des récits des voyageurs permet de dégager les paradigmes scientifiques et les valeurs culturelles qui, du XVIIIe siècle à l ’aube du XXe siècle, régissent la saisie ethnographique des Tibétains et nourrissent la réflexion sur l ’ambivalence ethnologique de ce peuple.
Schlagwörter: Literaturtopographie und topographical turn, historische Text-Identität und Text-Entität, Textgeschichte als Raum-Kategorie The transmission of texts in the Middle Ages bears traces of a trail of past interpretations. The article maps this topography, which can be observed both at syntagmatic and paradigmatic levels of a text’s history. In topography we stress the graphic element, as this is proving significant not only because the graphic nature can be conceptualized in spatial categories, but because scriptorial practices create spatial structures of localisation, which must be traced through historical analysis. Die mittelalterliche Überlieferung von Texten ist von Trampelpfaden vergangener Deutungen geprägt. Die Metapher des Trampelpfades verleiht der Überlieferung eine räumliche Dimension, über die sie zweifelsohne nicht nur im metaphorischen Sinn verfügt. Diese Topographie, die sich sowohl auf der syntagmatischen als auch der paradigmatischen Ebene der Geschichte eines Textes beobachten lässt, gilt es im vorliegenden Aufsatz zu kartieren. Wie die kulturwissenschaftlich orientierte Raumforschung operiert diese Studie mit einem Topographie-Begriff, der die in der handschriftlichen Überlieferung beobachtbaren epistemologischen Ordnungs- und Verortungsverfahren von geographisch definierbaren Orten und konkreten Institutionen zwar nicht entbindet, doch dabei vor allem die Praktiken der Verortung, d. h. das Graphische am Topographischen, akzentuiert. Es geht demnach insofern um Orte, als sie Verortungen produzieren, und insofern um Räume, als sie Räume der Einschreibung darstellen. Die Überlieferung erweist sich vor diesem Hintergrund nicht nur deswegen als bedeutsam, weil sie sich in spatialen Kategorien konzeptualisieren lässt, sondern auch deswegen, weil sie in ihren durch Verortungs- und Einschreibungspraktiken entstandenen spatialen Ordnungen Deutungen konserviert, die durch historische Lektüren erschlossen werden können.
Bulletin de la Société Internationale des Amis de Montaigne, 2020
La « bonne » prononciation du nom de Montaigne a été l’objet d’une violente querelle tout au long du xixe siècle. En hommage aux travaux d’Alain Legros, cet article se propose de réfléchir au sens du double usage graphique, Montagne et Montaigne, attesté au moins jusqu’à la Révolution dans les textes imprimés, et d’essayer de comprendre l’histoire de cette querelle phonétique et ses enjeux. The 19th century was a time when took place a heated argument about the proper pronunciation of Michel Montaigne’s name. As a tribute to the works of Alain Legros, this article aims to focus on a kind of “dual use”, that can be observed in printed books: Montagne and Montaigne, a very common practice attested until at least the French Revolution, and to try to understand the history of this phonetic debate and the reason why it was so fierce.
Magna voce Effets et pouvoirs de la voix dans la philosophie et la littérature antiques, 2021
Cette contribution a pour objet l’étude des causes et des effets du phénomène de la voix tel que le décrit Épicure. La perte de la majorité des ouvrages ne permet pas d’établir si le philosophe du jardin a jamais abordé la question de la phonation en tant que telle. Cependant, il s’occupe d’objets proches impliquant le phénomène de la voix dans les paragraphes 52-53 et 75 de la Lettre à Hérodote, où il traite respectivement de la théorie des eidola et de la naissance du langage.
2021
Résumé : D’abord connu comme grammairien, Louis Meigret fut un traducteur aux centres d’intérêt multiples. À ses débuts, il s’intéressa à la philosophie et à l’histoire naturelles. Or cette partie de son œuvre a été peu étudiée. Nous essaierons d’en faire apparaître la cohérence, en nous interrogeant sur les raisons possibles de ses choix théoriques comme sur les aspects pratiques d’un travail de traduction qui demande le recours à un français technique varié et précis qu’il faut parfois savoir inventer. Louis Meigret is well known as a grammarian. As a translator, he was interested in a broad set of topics, including natural philosophy and natural history. This part of his work was written at the beginnings of his career and did not arouse a keen interest among scholars. Our paper will focus on the coherence of these early translations. We will examine the linguistic characteristics of these translations, for which a very precise and scientific vocabulary is needed.
Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d’Ovide, 2020