7
Bamberger
Orientstudien
Concepts of Authorship
in Pre-Modern Arabic Texts
Lale Behzadi, Jaakko Hämeen-Anttila (eds.)
7 Bamberger Orientstudien
Bamberger Orientstudien
hg. von Lale Behzadi, Patrick Franke, Geofrey Haig,
Christoph Herzog, Birgitt Hofmann, Lorenz Korn und
Susanne Talabardon
Band 7
2015
Concepts of Authorship
in Pre-Modern Arabic Texts
Lale Behzadi und Jaakko Hämeen-Anttila (eds.)
2015
Bibliographische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der
Deutschen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Informationen sind im Internet über http://dnb.d-nb.de/ abrufbar.
Dieses Werk ist als freie Onlineversion über den Hochschulschriften-Server
(OPUS; http://www.opus-bayern.de/uni-bamberg/) der Universitätsbibliothek Bamberg erreichbar. Kopien und Ausdrucke dürfen nur zum privaten
und sonstigen eigenen Gebrauch angefertigt werden.
Herstellung und Druck: Digital Print Group, Nürnberg
Umschlaggestaltung: University of Bamberg Press, Anna Hitthaler
Cover Linkes Bild:
Bayerische Staatsbibliothek München, Ga‘far Ibn-Ahmad: Kitāb miškāt al-misbāh wa-hayāt al-arwāh [u.a.] - BSB Cod.arab. 1191, [S.l.], 579 = 1183 [BSB-Hss Cod.arab. 1191], S. 3, urn:nbn:de:bvb:12-bsb00006253-7
Persistenter Link: http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00006253/image_3
Cover Mittleres Bild:
Bayerische Staatsbibliothek München, Ahdarī,‘Abd-ar-Rahmān Ibn-Muhammad al- / Ǧuzǧānī, ‘Abd-alWāhid: Šarh al-Ahdarī ‘alā matn as-sullam fī ‘ilm al-mantiq - BSB Cod.arab. 676, [S.l.], Donnerstag, 10.
Djumâdâ II. 1202 [8. März 1788] [BSB-Hss Cod.arab. 676], S. 10, urn:nbn:de:bvb:12-bsb00082155-2
Persistenter Link: http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00082155/image_10
Cover Rechtes Bild:
Bayerische Staatsbibliothek München, Muftī, ‘Izz-ad-Dīn Muhammad al-: Ta‘līqa ‘alā Misbāh al-‘ulūm
fī ma‘rifat al-Haiy al-Qaiyūm - BSB Cod.arab. 1276, [S.l.], 1698 [1110 H] [BSB-Hss Cod.arab. 1276], S. 3,
urn:nbn:de:bvb:12-bsb00037555-3
Persistenter Link: http://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00037555/image_3
© University of Bamberg Press Bamberg 2015
http://www.uni-bamberg.de/ubp/
ISSN: 2193-3723
ISBN: 978-3-86309-383-9 (Druckausgabe)
eISBN: 978-3-86309-384-6 (Online-Ausgabe)
URN: urn:nbn:de:bvb:473-opus4-461817
Table of Contents
Preface
7
LALE BEHZADI:
Introduction: The Concept of Polyphony and the Author’s Voice
9
ANTONELLA GHERSETTI:
A Pre-Modern Anthologist at Work:
The Case of Muḥammad b. Ibrāhīm al-Waṭwāṭ (d. 718/1318)
23
DIMITRI GUTAS:
The Author as Pioneer[ing Genius]: Graeco-Arabic Philosophical
Autobiographies and the Paradigmatic Ego
47
ANDREAS GÖRKE:
Authorship in the Sīra Literature
63
ABDESSAMAD BELHAJ:
The Council of Dictation (imlāʾ) as Collective Authorship:
An Inquiry into Adab al-imlāʾ wa-l-istimlāʾ of al-Samʿānī
93
BILAL W. ORFALI AND MAURICE A. POMERANTZ:
Assembling an Author:
On The Making of al-Hamadhānī’s Maqāmāt
107
VAHID BEHMARDI:
Author Disguised and Disclosed:
Uncovering Facts in al-Hamadhānī’s Fiction
129
ILKKA LINDSTEDT:
Who Authored al-Madāʾinī’s Works?
153
JAAKKO HÄMEEN-ANTTILA:
Multilayered Authorship in Arabic Anecdotal Literature
167
ZOLTÁN SZOMBATHY:
Reluctant Authors: The Dilemma of Quoting
Disapproved Content in Adab Works
189
LALE BEHZADI:
Authorial Guidance: Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī’s Closing Remarks
215
Notes on Authors
235
Preface
The history of Arabic literature presents itself characteristically as a history of names which implicates that the prevalence of authors themselves shapes our perception of literary history. 1 By contrast, however, authors can be very hard to track, often dissolving and hiding amidst other
voices, as we will see in this volume. Asking about the author invariably
means asking about the preconditions of our research. It also means that
concepts of authorship always point to something beyond the author. At
the same time we inevitably stumble over the author in a sense every
time we try to understand a text.
The questions on authorship that could be asked of pre-modern Arabic
texts are manifold and cover a wide range of approaches. As a result of a
collaboration between the Universities of Bamberg and Helsinki we discussed some of these questions at an international workshop in Bamberg in 2012, roughly grouping them into the following sections:
(1) the diferent forms of self-preservation and the staging of authorship,
respectively; (2) the various functions an author can adopt, i.e. editor,
narrator, commentator, compiler, etc.; (3) the relationship between author and text, i.e. his presence, inluence, and intention; (4) the importance of biography with regard to social relations, economic context, patronage, personal situation, etc.; (5) the problem of intellectual property
and copyright; (6) the diferent and often contradicting perspectives an
author can provide and the reader can adopt, i.e. the author as an authority, as an individual, as a character, etc.2
1
2
This goes along with a reduction in complexity we should be aware of. Jannidis et al.,
“Rede über den Autor an die Gebildeten unter seinen Verächtern,” 32 (for
bibliographical details, see “introduction”).
It is rather diicult to produce a comprehensive list of all possible authorial functions.
It is also true that there are many diferent terms and deinitions, such as “precursory
authorship”, “executive authorship”, “collaborative authorship”, “revisionary
authorship” etc., depending on the academic perspective and zeitgeist. Love,
Attributing Authorship, 32-50 (for bibliographical details, see “introduction”).
Preface
The contributions in this book show authorial functions in the most varied ways; they provide inspiration and suggestions for new readings and
interpretations. This volume therefore constitutes an initial step on the
road towards a more profound understanding of authorial concepts in
pre-modern Arabic literature and will hopefully encourage further research in this ield.
We would like to express our sincere appreciation to our colleagues who
have contributed to this volume. They have been willing to participate in
this very inspiring and never-ending scholarly endeavor of critical reading and re-reading of various Arabic textual genres. We wish to thank the
Editorial Board of the Bamberger Orientstudien and the Bamberg University Press for accepting this volume in their series. We also thank the
Fritz Thyssen Foundation which made this workshop possible. Our special thanks go to our editorial assistant Felix Wiedemann for his strong
commitment and valuable support.
Lale Behzadi
Jaakko Hämeen-Anttila
Bamberg and Helsinki, November 18, 2015
8
Assembling an Author:
On The Making of al-Hamadhānī’s Maqāmāt
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
Modern readers encounter a book assuming that the author has played a
central role in its creation. They anticipate (rightly or wrongly) that the
name prominently displayed on the cover has been involved in the making of the book: i.e., drafting the text; dividing the work into sections;
and arranging the contents. In some cases, they might imagine that this
author selected the pictures, decided on the captions, and has chosen
such material features such as the typeface and paper. While readers
know that editors and publishers often shape the inal form of modern
books in important ways, few would hesitate to airm that the role of the
author is central to the modern book’s production.
Authors in the medieval Arabic world were also involved in many aspects of the production of their own books. For instance, the author may
have selected the individual poems, letters, stories, or speeches. He may
have considered their arrangement. He may have even made an autograph copy on particular paper and using particular ink. Alternatively,
the author may have dictated the work aloud to multiple scribes, and authorized them to teach the work through the granting of an ijāza. The
particular features of authorial control in an age before mechanical reproduction are certainly of vital concern to the student of classical Arabic
literature in general and deserve greater awareness on the part of their
modern students.
In this article, we address such problems of authorship and authorial
control through a particular example: the collection of the Maqāmāt of
Badīʿ al-Zamān al-Hamadhānī. One of the central works of Classical Arabic literature, the Maqāmāt of al-Hamadhānī has long been known
mainly through Muḥammad ʿAbduh’s standard edition of 1889.
Most modern readers have been content to read the maqāmāt in ʿAbduh’s edition without reference to the earlier manuscript tradition, be-
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
lieving that the noted Muslim scholar had altered the text in various
places only for the sake of moral propriety. 1 Yet as D. S. Richards pointed
out in an article of 1991, many of the hypotheses of modern critics about
the text of Hamadhānī would not withstand scrutiny because the basic
features of the text that were assumed to be the work of the author such
as the titles of maqāmāt and their order, were clearly the product of later
redaction and not the work of the author.2
Recent studies of the Maqāmāt of Hamadhānī suggest further diiculties in ofering basic interpretations of the text of the maqāmāt in the absence of a critical edition based on a thorough study of the work’s manuscript tradition.3 In an article entitled, “Badīʿ al-Zamān al-Hamadhānī’s
Maqāma of Bishr b. ʿAwāna,” Ibrahim Geries demonstrates how a text
that falls outside of the canon of Hamadhānī’s maqāmāt in the standard
editions, Bishriyya, is numbered as a maqāma in two manuscripts. Moreover, Geries demonstrates how modern scholars’ reliance upon the late
recension of ʿAbduh has led them to base their analyses on terms and expressions that are late interpolations in the text.4
In the recent article, entitled “A Lost Maqāma of Badīʿ al-Zamān
al-Hamadānī?” we identify a hitherto unknown maqāma on medicine in
1
2
3
4
Monroe, The Art of Badīʿ Az-Zamān, 112, “Serious problems exist concerning the
textual transmission of the Maqāmāt by Hamadhānī yet many of these cannot be
solved without the existence of a critical edition explaining the number and ordering of
the maqāmas as they appear in diferent recensions,” or more positively on p. 14, “It is
my hope that the eventual appearance of Professor Pierre A. Mackay’s criticial edition
of Hamadhānī’s Maqāmāt will provide future scholars with the means to correct any
shortcomings attributable to faulty readings.” Unfortunately, Mackay’s edition has
never appeared. Most modern readers unfortunately have not even used the
uncensored editions. Of these versions, ʿAbd al-Ḥamīd’s edition is on the whole
superior. It includes the Bishriyya as a maqāma and does at times “correct” ʿAbduh in
certain places.
Richards, “The ‘Maqāmāt’.”
Geries, “Maqāma of Bishr b. ʿawāna,” 125-126, “The absence of a reliable critical
edition of the maqāmas has had an adverse efect on a number of studies that have
dealt with them, singly or as a whole, especially with respect to their nature, their
sequence, their unity, their number, their poetics and the interpretation of some of
them.”
Ibid.
108
Assembling an Author
the second oldest extant manuscript of the Maqāmāt of Hamadhānī, Yale
University MS, Salisbury collection 63. 5 We discuss in the article its possible authenticity, noting that because of its early preservation in the corpus, al-Maqāma al-Ṭibbiyya is better attested than one-ifth of the
maqāmāt included in the textus receptus and urge a re-evaluation of the
textual history of Hamadhānī’s Maqāmāt.
In the present article, we focus primarily on the collection of Hamadhānī’s Maqāmāt in an efort to understand how the Maqāmāt in the absence of the author’s direct participation came to be assembled into an
independent literary work. The irst section of the paper surveys the earliest evidence for the circulation of Hamadhānī’s work prior to the appearance of manuscripts. The next section considers the growth of
Hamadhānī’s collection from the 6th-10th/12th-16th centuries. The article then provides a list of the extant manuscripts of Hamadhānī’s
Maqāmāt and divides them into three main families. The last section discusses how the manuscripts of Hamadhānī were inluenced by the later
tradition of authoring maqāmāt in collections.
1 The Circulation of Hamadhānī’s Maqāmāt prior to MS Fatih 4097
The maqāmāt of Hamadhānī are works that can be read independently
of one another. Nevertheless, certain features suggest that the collection
ought to be read together. The recurrence of characters, the narrative device of recognition (anagnorisis), and the variation of the locales of action
point to an author conscious of the creation of a collection, or at the least
a group of works intended to be read serially. Hamadhānī himself refers
to the maqāmāt of Abū l-Fatḥ in the plural, as if the individual maqāmas
acquired meaning from being a part of a presumed totality.
In all probability, Hamadhānī never compiled his own maqāmāt in a deinitive written collection. Hamadhānī’s maqāmāt, nevertheless, circulated and became known to his contemporaries as works of elegant
prose. Abū Manṣūr al-Thaʿālibī (d. 429/1038) who had met and known
Hamadhānī, quotes from the maqāmāt in both his Thimār al-qulūb and
5
Orfali and Pomerantz, “A Lost Maqāma of Badīʿ al-Zamān al-Hamaḏānī?”
109
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
in his Yatīmat al-dahr. He does so, however, treating the maqāmāt as elegant exempla of prose stylistics. If he was aware of the maqāma as a distinctive literary form, he does not discuss this.6
Abū Isḥāq al-Ḥuṣrī (d. 413/1021), also includes maqāmāt in his compilation Zahr al-ādāb. His quotations are far more substantial than those of
al-Thaʿālibī. He relates twenty maqāmāt in total throughout the volume.
Al-Ḥuṣrī is conscious of the literary form of the maqāmas—which might
explain his attempts to suggest their kinship to a work of Ibn Durayd. Indeed, al-Ḥuṣrī identiies Hamadhānī’s maqāmāt as featuring the two
characters who are named by the author: ʿĪsā b. Hishām and Abū l-Fatḥ
al-Iskandarī.7 When al-Ḥusrī quotes from the Maqāmāt he consistently
refers to them as from “the composition of Badīʿ al-Zamān from the
Maqāmāt of Abū l-Fatḥ” (min inshāʾ Badīʿ al-Zamān fī maqāmāt Abī
l- Fatḥ). At one point, al-Ḥuṣrī states that the text which he is relating is
“from the Maqāmāt of al-Iskandarī on beggary which he composed and
dictated in 385/995” (min maqāmāt al-Iskandarī fī l-kudya mimmā anshaʾahu Badīʿ al-Zamān wa-amlāhu fī shuhūr sanat khams wa-thamānīn
wa-thalāthimiʾa).
Al-Ḥuṣrī relates Hamadhānī’s maqāmāt in the Zahr al-Ādab much as he
does in other works of poetry and prose—classifying them according to
the subjects which they describe. Thus he relates the Azādhiyya in a section on the “description of food” (waṣf al-ṭaʿām).8 Similarly, in the course
of a discussion of al-Jāḥiẓ, al-Ḥuṣrī supplies a “maqāma that is related to
the mention of al-Jāḥiẓ.”9 Some of these groupings by al-Ḥuṣrī match
modern generic classiications, such as a section of the work on “the
abasement of the beggar” (dhull al-suʾāl) which prompts him to relate the
text of the Makfūiyya.10 In all of the above cases, al-Ḥuṣrī considers the
individual maqāmāt examples of the prose composition of Hamadhānī
See al-Thaʿālibī, Thimār al-qulūb, 203. For the quotations to Yatīmat al-dahr, see Geries,
“On Jaakko Hämeen-Anttila,” esp. 188.
7 Al-Ḥusrī, Zahr al-ādāb wa-thimār al-albāb, 305.
8 Al-Ḥuṣrī, Zahr al-ādāb, 2:343.
9 Al-Ḥuṣrī, Zahr al-ādāb, 2:543.
10 Al-Ḥuṣrī, Zahr al-ādāb, 4:1132.
6
110
Assembling an Author
on various topics, and not as components of a particular written collection.
In his Maqama: a history of a genre Jaakko Hämeen-Anttila posits the existence of an earlier, smaller collection of twenty to thirty of Hamadhānī’s maqāmāt, circulating in North Africa. The evidence that
Hämeen-Anttila adduces for this smaller collection of maqāmāt comes
from a variety of sources: Richards’ examination of the manuscripts
(noted above); the statement of Ibn Sharaf al-Qayrawānī (d. 460/1067) in
his Masāʾil al- intiqād that Hamadhānī’s collection contains 20 maqāmas;
and citations from twenty of the maqāmāt in al-Ḥuṣrī’s Zahr al-ādāb
noted above. Given the early date and provenance of these witnesses to
the Maqāmāt, Hämeen-Anttila suggests that they point to the existence
of an early manuscript tradition containing twenty maqāmāt of Hamadhānī, with most of the maqāmāt included in this early collection coming from the beginning of Hamadhānī’s Maqāmāt (according to the order of the standard edition of Muḥammad ʿAbduh).11
2 The Growth of Hamadhānī’s Corpus of Maqāmāt from the
6th-10th/12th-16th century
MS Fatih 4097: The First Extant Maqāma Collection
MS Fatih 4097 dating to 520/1126 is a particularly important manuscript
for the study of the early history of the maqāma genre. First, it is the oldest extant collection of Hamadhānī’s Maqāmāt. Second, it is bound with
the collection of ten maqāmāt of Ibn Nāqiyā (d. 485/1092). The latter collection is distinctive because it is the irst maqāma collection we know of
to have a written introduction which identiies its author, and to have a
uniform hero that appears in all of the maqāmāt.
Although identiied on the title page (f. 2a) as the Maqāmāt of al-Hamadhānī, the Maqāmāt in MS Fatīḥ 4097 lacks an introduction. The
Maqāmāt of Hamadhānī begin on f. 2b with the basmala followed imme-
11 Hämeen-Anttila, Maqama, 118-119.
111
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
diately by the phrase “ḥaddathanā ʿĪsā b. Hishām.” Subsequent maqāmāt
are identiied by numeric titles.
The most signiicant feature of the maqāmāt of Hamadhānī in MS Fatih
4097 is that there are forty maqāmas in the collection. The number forty
as many previous scholars have stated is suggestive of a link to ḥadīth
collections.12 Individual maqāmas can be understood as “reports” related
by one individual about the sayings and actions of another. In this way,
the maqāma collection might be considered akin to a musnad that contains the reports of a particular companion of the Prophet, arranged according to narration.13
MS Fatih 4097 presents the maqāmāt in an order which difers considerably from the Maqāmāt in the standard edition. The two subsequent
dated manuscripts of the Maqāmāt, MS School of Oriental and African
Studies 47280 which is a nineteenth-century copy of a manuscript
copied in the year 562/1166-1167 and MS Yale University, Salisbury collection 63 copied in 603/1206 also follow the order of MS Fatih. The fact
that both manuscripts include the same core of the same forty maqāmāt
in roughly the same order as MS Fatih suggests their iliation to MS
Fatih and to one another.14
The Appearance of Two Collections of Fifty Maqāmāt post-dating
al-Ḥarīrī
Maqāmāt MS SOAS and MS Yale are also interesting in that they both
contain ifty maqāmāt.15 Their “growth” appears to be a response to the
rise in prominence of the collection of ifty maqāmāt authored by
12 Brown, Hadith: Muhammad’s Legacy, 53-4.
13 Schoeler, The Genesis of Literature in Islam, 79.
14 In some cases, the MSS Yale and SOAS provide materials that are missing from MS
Fatih, such as the ending of the Sijistāniyya which is preserved in both of these MSS
but not in MS Fatih (and the standard edition). This suggests that these two
manuscripts may rely on a manuscript tradition independent from MS Fatih. For a
reproduction of this ending, see Orfali and Pomerantz, “Maqāmāt Badīʿ al-Zamān alHamadhānī”.
15 MS SOAS 47280 is a 19th-century copy of a manuscript dated to 562/1166-7.
112
Assembling an Author
al-Ḥarīrī (d. 516/1122) completed in 504/1111-2. Ḥarīrī praised Hamadhānī in the introduction to his Maqāmāt. This sparked interest in the
text of Hamadhānī as the author of the irst maqāma collection.
The additional ten maqāmāt found in both the SOAS and Yale
manuscripts come from two main sources: the so-called “amusing tales”
(mulaḥ) of Hamadhānī and additional maqāmāt.
1 Mulaḥ
The mulaḥ are a “miscellany of texts transmitted on the authority of
Hamadhānī outside his main collections (Maqāmāt and Rasāʾil) and put
together by an anonymous collector,” as Hämeen-Anttila has described
them.16 The mulaḥ do not mention the characters of either the narrator
or trickster. As Ibrahim Geries notes, however, the mulaḥ are not distinguished from maqāmāt in MS Aya Sofya 4283 (692/1225). Subjecting
these mulāḥ to further analysis and comparing them with similar stories
found in other sources, Ibrahim Geries concludes that they are mainly
pre-existing literary anecdotes which were related by Hamadhānī. They
were included in some manuscripts of Hamadhānī by compilers who
considered these anecdotes to be maqāmāt.17 In our further research on
the topic, we note that both MS SOAS and MS Yale include seven mulaḥ
as maqāmāt. In both cases, the mulāḥ appear toward the end of the collection, positions 37-43 in the case of MS Yale, and positions 43-50 in
MS SOAS.
2 Additional Maqāmāt
Both MS SOAS and MS Yale include three additional maqāmāt. In MS
Yale the three additional maqāmāt are: a letter that is described as a
mulḥa in the Istanbul edition; the Maṭlabiyya; and the newly-discovered
Ṭibbiyya.18 MS SOAS also contains three additional maqāmāt (nos. 48-50)
16 Hämeen-Anttila, Maqama, 77.
17 Geries, “Maqāma of Bishr b. ʿAwāna,” 136.
18 See Orfali and Pomerantz, “A Lost Maqāma of Badīʿ al-Zamān al-Hamadānī?,” esp.
248.
113
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
which we have named: Hamadhāniyya, Sharīiyya [which is a maqāma
and risāla], and Khātamiyya.19
3 Additions to the Manuscripts of the 10th/16th century
A large group of maqāmāt were added to the corpus in the tenth/sixteenth century [Mighzaliyya, Nājimiyya, Khalaiyya, Nīsābūriyya, ʿIlmiyya,
Mulūkiyya, Ṣufriyya, Sāriyya, Tamīmiyya, Khamriyya]. This group includes all of the so-called “panegyric” maqāmāt of Hamadhānī that he
purportedly composed in 383/993 in celebration of the ruler, Khalaf b.
Aḥmad.
The Three Families: The Extant Manuscripts of Hamadhānī’s Maqāmāt
We identify three main families in our work on the manuscript tradition
of Hamadhānī, which we term A, A1, and B. We base our indings on the
order and contents of the manuscripts and not on their speciic readings.
A stemma based on a comparison of readings will be a focus of future
research.
1 Family A
The irst family, A is the most heterogeneous. It includes the ive oldest
manuscripts: MS Fatih 4097, MS SOAS 47280, MS Yale 63, MS Aya Sofya 4283, and MS Paris 3923. These manuscripts vary greatly from one
another. However, it is likely that both MS SOAS and MS Yale are related
to MS Fatih 4097, or share a common ancestor, because of the common
order of maqāmāt. MS Aya Sofya and MS Paris appear at times to foreshadow the later order of family B. The inal folio of MS Aya Sofya is
from the Shiʿriyya, which suggests that the manuscript may have contained other maqāmāt that are no longer extant.
Manuscripts belonging to Family A:
1.
Istanbul Fatih 4097 (520/1126)
2.
London SOAS 47280 (13th/19th c.)
19 See Pomerantz and Orfali, “Three Maqāmāt Attributed to al-Hamadhānī.”
114
Assembling an Author
3.
Yale University 63 (603/1206)
4.
Istanbul Aya Sofya 4283 (692/1225)
5.
Paris BN 3923 (8th/14th c.)
2 Family A1
The second family A1 includes twenty manuscripts which date from the
17th century until the 19th. These manuscripts all retain the order of MS
Fatih 4097. The three supplementary maqāmāt discussed by Orfali and
Pomerantz in “Three Maqāmāt Attributed to al-Hamadhānī”20 appear in
half of the manuscripts belonging to A1.
Manuscripts belonging to Family A1:
1.
Edinburgh MS Or. 49 (11th/17th c.)
2.
Tehran Ilāhiyyāt 3/441 (11th/17th)
3.
Mashhad Riẓavī 4984 (1140/1727)
4.
Tehran Millī Shūravī 20 (1110/1698)
5.
Tehran Adabīyāt 3/74 (12th/18th)
6.
Istanbul University A1227 (?)
7.
Damascus Asad Library 218 (1243/1827)
8.
Tehran Kitābkhānah wa Markaz-i Asnād Majlis Shūrā-yi Islāmī
303 (1270/1853)
9.
Tehran Majlis 2/5764 (1278/1861)
10. Istanbul University A234 (1296/1878)
11. King Saud University (1307/1889)
12. Tehran Majlis 621 (12th-13th/18th-19th)
20 Pomerantz and Orfali, “Three Maqāmāt Attributed to al-Hamadhānī.”
115
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
B
a
ṣ
r
i
y
y
a
FAMILY A
Istanbul Fatih 4097
(520/1126)
London SOAS 47280 (13th/19th)
Yale University 63 (603/1206)
F
a
z
ā
r
i
y
y
a
Q
a
z
w
ī
n
i
y
y
a
B
a
l
k
h
i
y
y
a
K
ū
f
i
y
y
a
Q
a
r
ī
ḍ
i
y
y
a
Q
i
r
d
i
y
y
a
M
a
w
ṣ
i
l
i
y
y
a
A
s
a
d
i
y
y
a
Ḥ
i
r
z
i
y
y
a
M
ā
r
i
s
t
ā
n
i
y
y
a
WM
aʿ a
ẓ k
i f
y ū
y f
a i
y
y
a
J
ā
ḥ
i
ẓ
i
y
y
a
B
u
k
h
ā
r
i
y
y
a
A
d
h
a
r
b
a
y
j
ā
n
i
y
y
a
A
z
ā
d
h
i
y
y
a
S
ā
s
ā
n
i
y
y
a
J
u
r
j
ā
n
i
y
y
a
S
i
j
i
s
t
ā
n
i
y
y
a
I
ṣ
f
a
h
ā
n
i
y
y
a
Ḥ
a
m
d
ā
n
i
y
y
a
A
h
w
ā
z
i
y
y
a
B
a
g
h
d
ā
d
i
y
y
a
G
h
a
y
l
ā
n
i
y
y
a
R
u
ṣ
ā
f
i
y
y
a
WD
a ī
ṣ n
i ā
y r
y i
a y
y
a
Ḥ
u
l
w
ā
n
i
y
y
a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 29 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 24 25 44 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 11 34 26 27 28
Istanbul Aya Sofya 4283 (692/1225)
Paris BN 3923 (8th/14th)
FAMILY A1
Edinburgh MS Or. 49 (11th/17th)
Istanbul University A1227 (no date)
22 24 25 26 1
20 19 3 4
2 3 7 11 13 8 14 15 16
15 18 17 10 13 12 11 2 14
5 4 6 17 9 10 18 12 19 1
16 23 21 6 7
20
Istanbul University A234 (1296/1878)
Tehran Majlis Shūrā-yi Islāmī 303
(1270/1853)
Damascus Asad Library 218
(1243/1827)
Tehran Majlis 631 (13th/19th)
Tehran Majlis 2/5764 (1278/1861)
Tehran Kitābkhānah-i Millī 8046 (no
date)
Tehran Lithograph (1296/1878 )
King Saud University 814 (1307/1889)
Princeton MS 2007
FAMILY B
Cambridge University Library 1096/7
(964/1557)
Istanbul Nurosmaniyye 4270
(1064/1654)
Istanbul Fatih 4098 (1116/1704)
Cairo Dār al-Kutub mīm 112
Cairo Dār al-Kutub 1853 (1280/1863)
Cairo Al-Azhar 271
Cambridge MS Add. 1060 (1822)
Markaz Malik Faisal 5930 (1282/1865)
EARLY PRINT EDITIONS
Istanbul Dār al-Jawāʾib (1298/1880)
Beirut ʿAbduh (1889)
Cawnpore Kanfūr (1904)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
13 14 18 3 5 1 20 21 6 23 24 27 16 15 17 8 2 19 9 4 10 30 11 12 7 31 42 44 34
13 14 18 3 5 1 20 21 6 23 24 27 16 15 17 8 2 19 9 4 10 30 11 12 7 31 42 44 34
13 14 15 3 5 1
13 14 3 5
13 14 18 3 5 1
13 14 18 3 5 1
2 3 7 11 13 8
13 14 18 3 5 1
20 21 6 23 24 27 17 16 18 8 2
1
6
8 2
20 21 6 23 24 27 * 15 16 8 2
20 6
16 15 17 8 2
14 15 16
5 4 6 17 9
20 21 6 23 24 27 16 15 17 8 2
19 9 4 10 30 11 12 7 31 42 44 34
9 4 10 11 12 7
19 9 4 10 30 11 12 7 31 42 44 34
19 9 4 10 11 12 7
10 18 12 19 1
20
19 9 4 10 30 11 12 7 31 44 34
13 14 18 3 5 1 20 21 6 23 24 27 16 15 17 8 2 19 9 4 10 30 11 12 7 31 42 44 34
13 14 18 3 5 1 20 21 6 23 24 26 16 15 17 8 2 19 9 4 10 29 11 12 7 30 41 43 33
3 5 1
10
7 2
8 4 9
6
116
Assembling an Author
B
i
s
h
r
i
y
y
a
MS
a h
j ā
ā m
ʿ i
I y
y y
y a
a
MA
a r
ḍ m
ī a
r n
i i
y y
y y
a a
Ṣ
a
y
m
a
r
i
y
y
a
I
b
l
ī
s
i
y
y
a
A
s
w
a
d
i
y
y
a
ʿ
I
r
ā
q
I
y
y
a
N
a
h
ī
d
I
y
y
a
S
h
ī
r
ā
z
i
y
y
a
MṬ
a i
ṭ b
l b
a i
b y
i y
y a
y
a
MMMMMMMR
u u u u u u u I
l l l l l l l s
ḥ ḥ ḥ ḥ ḥ ḥ ḥ ā
a a a a a a a l
a
1 2 3 4 5 6 7
MN
i ā
g j
h i
z m
a i
l y
I y
y a
y
a
K
h
a
l
a
f
I
y
y
a
N
ī
s
ā
b
ū
r
i
y
y
a
ʿ
I
l
m
i
y
y
a
S
h
I
ʿ
r
i
y
y
a
MṢ
u u
l f
ū r
k i
I y
y y
y a
a
S
ā
r
i
y
y
a
T
a
m
ī
m
i
y
y
a
K
h
a
m
r
i
y
y
a
H
a
m
a
d
h
ā
n
i
y
y
a
R
i
s
ā
l
a
K
h
ā
t
i
m
i
y
y
a
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
FAMILY A
Istanbul Fatih 4097
(520/1126)
41 42 43 London SOAS 47280 (13th/19th)
Yale University 63 (603/1206)
Istanbul Aya Sofya 4283 (692/1225)
Paris BN 3923 (8th/14th)
FAMILY A1
41
Edinburgh MS Or. 49 (11th/17th)
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40 41 42 Istanbul University A1227 (no date)
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
44 45 46 47 48 49 50
29 31 32 10 33 30 45 46 47 35 36 49 48 37 38 39 40 41 42 43 50
8
5
9 27 28 29 30 31 32 33 34 37 35 36
33
30 31 32 33 34 35 36 37 38
30 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40
44 45 46 47 48 49 50
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
44 45 46 47 48 49 50
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
44 45 46 47 48 49 50
44 45 46 47 48 49 50
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
44 45 46 47 48 49 50
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
30 32 32 33 34 35 36 37 38 39 40
25 26 22 37 43 36 28 29 35 33
25 26 22 37 43 36 28 29 35 33
25 26 22 37 43 36 28 29 35 33
25 26 22 37 43 36 28 29 35
25 26 22 37 43 36 28 29
33
25 26 22 37 43 36 28 29 35 33
51 25 22 36 42 35 27 28 34 32 50
44 45 46 47 48 49 50
38
Istanbul University A234 (1296/1878)
Tehran Majlis Shūrā-yi Islāmī 303
(1270/1853)
Damascus Asad Library 218
41 42 43
(1243/1827)
41 42 43 Tehran Majlis 631 (13th/19th)
41 42 43 Tehran Majlis 2/5764 (1278/1861)
Tehran Kitābkhānah-i Millī 8046 (no
41 42 43
date)
Tehran Lithograph (1296/1878 )
King Saud University 814 (1307/1889)
41 42 43 Princeton MS 2007
FAMILY B
Cambridge University Library 1096/7
32 38 39 40 41 45 46 47 48 49 50
(964/1557)
Istanbul Nurosmaniyye 4270
32 38 39 40 41 45 46 47 48 49 50
(1064/1654)
32 38 39 40 41 45 46 47 48 49 50
Istanbul Fatih 4098 (1116/1704)
Cairo Dār al-Kutub mīm 112
32 38 39 40 41 45 46 47 48 49 50
Cairo Dār al-Kutub 1853 (1280/1863)
Cairo Al-Azhar 271
Cambridge MS Add. 1060 (1822)
32 38 39 40 41 45 46 47 48 49 50
Markaz Malik Faisal 5930 (1282/1865)
EARLY PRINT EDITIONS
32 38 39 40 41 45 46 47 48 49 50
Istanbul Dār al-Jawāʾib (1298/1880)
31 37 38 39 40 44 45 46 47 48 49
Beirut ʿAbduh (1889)
Cawnpore Kanfūr (1904)
41 42 43
117
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
13. Tehran Majlis 631 (13th/19th)
14. Qom Gulpayganī 4/4181-101/21 (13th/19th)
15. Tehran Ṣipāhsālār 7006 (13th/19th)
16. Mashhad Ilāhiyyāt 619 (13th/19th)
17. Tehran Malik 4/2357 (13th/19th)
18. Tehran Majlis 2/4113 (13th/19th)
19. Princeton University 2007
20. Tehran Kitābkhānah-i Millī Jumhūrī-yi Islāmī-yi Irān 8046
3 Family B
The third family B includes ifteen manuscripts dating from the
10th/16th to the 13th/19th century. The manuscripts in this family follow the order commonly known from the ʿAbduh edition. The family includes eleven additional maqāmāt [Mighzaliyya, Nājimiyya, Khalaiyya,
Nīsābūriyya, ʿIlmiyya, Shiʿriyya, Mulūkiyya, Ṣufriyya, Sāriyya, Tamīmiyya,
Khamriyya] as a group at the end of the collections. Only one of this
group, the Shiʿriyya is found in a manuscript prior the 10th/16th century.
Manuscripts belonging to family B:
1.
Cambridge University Library 1096/7 (Qq. 118) (964/1557)
2.
London BM Or. 5635 (10th/16th)
3.
Istanbul Nurosmaniyye 4270 (1064/1654)
4.
Istanbul Fatih 4098 (1116/1704)
5.
Istanbul Reisulkuttab 912 (1130/ 1717-8)
6.
Istanbul Hamidiye 1197 (1174/1760-1)
7.
Cairo Dār al-Kutub mīm 112 (undated)
8.
Cairo Dār al-Kutub 1853 (1280/1863)
118
Assembling an Author
9.
Cairo al-Azhar ms. (undated)
10. Cambridge MS Add. 1060 (1822)
11. Riyāḍ King Faisal Center 5930 (1282/1865)
12. Copenhagen, Cod. Arab. 224
13. Istanbul Bayezit 2640
14. Tehran Majlis 303 (1270/1853)
15. Tehran Majlis 5/8951 (9 Muḥarram 1250/18 May 1834)
3 Becoming a Maqāma Collection: Introductions, Characters, Closure
With the rise to prominence of al-Ḥarīrī’s collection of ifty maqāmāt
during the 6th/12th century, readers began to consider Hamadhānī’s
Maqāmāt as a collection. Maqāma collections such as those of Ḥarīrī and
Ibn Nāqiyā (d. 485/1092), possessed introductions, identities of main
characters, and occasionally, some notion of closure. In the following
section we consider ways in which Hamadhānī’s manuscripts begin to
conform to expectations about maqāma collections.
Introductions (muqaddimāt )
Introductions were common to prose works in the fourth/tenth century.
Thus if Hamadhānī had in fact collected his own work, it would have
been natural for him to begin with an introduction. 21 From Ibn Nāqiyā
onward, it was common for the author of a maqāma collection to indicate his own role in the composition of the collection in the introduction
in the irst person. While extant introductions to Hamadhānī’s
manuscripts identify him as the author or transmitter of the maqāmāt,
the fact that he is not the author of their introductions, distinguishes
Hamadhānī’s work from subsequent maqāma collections.
21 Orfali “The Art of the Muqaddima.” In The Oral and Written in Early Islam, 46,
Schoeler draws attention to the Greek distinction between hypomnēma, “notes for
private use”, and syngramma, literary works that are “redacted according to common
rules.”
119
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
Of the manuscripts of Hamadhānī’s Maqāmāt copied prior to the
tenth/sixteenth century, [MS Fatih 4097 (520/1126), MS SOAS 47280
(562/1166-7), MS Yale Salisbury 63 (603/1206), MS Aya Sofya 4283
(692/1225) Paris BN 3923 (8th/14th c.) ] two preface the collection with
introductions. The introduction in the SOAS manuscript is as follows,
“This is what the esteemed teacher Abū l-Faḍl Badīʿ al-Zamān Aḥmad b.
al-Ḥusayn Hamadhānī related from ʿĪsā b. Hishām of the maqāmāt of
Abū al-Fatḥ l-Iskandarī” (hādhā mimmā amlāhu al-ustādh al-imām al-fāḍil
Abū l-Faḍl Badīʿ al-Zamān Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Hamadhānī riwāyat an
ʿan ʿĪsā b. Hishām min maqāmāt Abī l-Fatḥ).22 MS Aya Sofya 4283 begins
with the following introduction, “These maqāmāt were dictated by the
teacher Abū l-Faḍl Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Hamadhānī in Nīshāpūr and
he mentioned that he had composed them to be uttered in the voice of
Abū l-Fatḥ al-Iskandarī and to have been related by ʿĪsā b. Hishām,
whereas others have mentioned that they were composed by Abū
l-Ḥusayn b. Fāris and the report concerning this has become widely
known”. (hādhihi al-maqāmāt amlāhā al-ustādh Abū l-Faḍl Aḥmad b.
al- Ḥusayn al-Hamadhānī bi-Nīsābūr wa-dhakara annahu anshaʾahā ʿalā
lisān Abī l-Fatḥ al-Iskandarī wa-rawāhā ʿan ʿĪsā b. Hishām wa-dhakara
ghayruhu annahā min inshāʾ Abī l-Ḥusayn Aḥmad b. Fāris wa-tawātara
al- khabar bi-dhālik).23 The ifth-oldest ms. MS Paris 3923 (the only one of
the ive early manuscripts to include the letters (rasāʾil) of Hamadhānī)
introduces Hamadhānī’s maqāmāt not as a separate work, but rather as
“maqāmāt which he made and placed on the tongues of beggars” (wamin al-maqāmāt allatī ʿamilahā ʿalā alsinat al-mukaddīn),24 suggesting that
the compiler still did not perhaps envision the work of Hamadhānī to be
more than a sum of individual maqāmas.
Later manuscripts of Hamadhānī such as MS Nurosmaniyya 4270
copied in 1064/1654, MS Veliyuddin Efendi 2640 (1126/1714) and MS
22 MS SOAS, fol. 2a.
23 MS Aya Sofya 4283, folio 1b. The manuscript begins on fol. 1a with a prominent title
page, referring to the work’s title as al-Maqāmāt al-Badīʿiyya, which were related by
(min imlāʾ) the ustādh Abū l-Faḍl Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Hamadhānī.
24 MS Paris 3293 f. 3a.
120
Assembling an Author
Reisulkuttab 912 copied in 1130/1718, as Geries notes, begin with an introduction which appears to draw upon the language of al-Ḥuṣrī’s Zahr
al-ādāb and Ibn Sharaf al-Qayrawānī’s Masāʾil al-intiqād, which states
that “Badīʿ al-Zamān forged (?) (zawwara) maqāmas which he composed
extemporaneously (badīhatan) at the close of his literary sessions attributing them to a storyteller he called ʿĪsā b. Hishām, who had heard them
from an eloquent man named Abū l-Fatḥ al-Iskandarī.” 25 This introduction, it should be noted, is found only in one late family of manuscripts
from the tenth/sixteenth century onwards, and is not in any of the early
manuscripts.
Main Characters
The second feature typical of the maqāma collection is the uniformity of
the narrator and the hero. In the case of the Maqāmāt of Hamadhānī it is
usually assumed that the maqāmāt are related by ʿĪsā b. Hishām and that
the main protagonist is Abū l-Fatḥ al-Iskandarī. The notion that a
maqāma collection must possess a consistent narrator and protagonist,
however, must have taken some time to evolve as the irst readers of
Hamadhānī interpreted the form of the maqāma in diferent ways.
For instance, Ibn Nāqiyā’s collection of ten maqāmāt is uniform in their
protagonist, but difers with respect to narrators. His collection of
maqāmāt is held together by a unity of place, Baghdad, which is very different from the Hamadhānian prototype based on the travel of the narrator.26 Al-Ḥarīrī’s choice of a single narrator and protagonist for his collection, al-Ḥārith b. Hammām and Abū Zayd al-Sarūjī was inluential for
the remainder of the tradition of maqāma writing.
The earliest collection of Hamadhānī’s Maqāmāt, MS Fatih 4097, includes several instances of maqāmāt which are not related on the authority of ʿĪsā b. Hishām. The Bishriyya in MS Fatiḥ 4097, as noted by
25 Al-Sharīshī (d. 620/1222) in his Sharḥ Maqāmāt al-Ḥarīrī, 1:15 states that Hamadhānī
would compose maqāmāt extemporaneously (irtijālan) at the end of his majālis
according to the suggestions of his audience.
26 Hämeen-Anttila, Maqama, 133-140.
121
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
Ibrahim Geries, is related on the authority of al-Ḥasan or al-Ḥusayn b.
Muḥammad al-Fārisīnī.27 At the time of authoring this article, Geries was
unable to identify this person. In the opening letter of MS Paris 3239,
Hamadhānī relates a poem of the poet Barkawayh al-Zinjānī, from a certain Abū ʿAbdallāh al-Fārisīnī who may indeed be identical to the narrator of the Bishriyya. The Ṣaymariyya, similarly, is prefaced by the statement, “Muḥammad b. Isḥāq, known as Abū l-ʿAnbas al-Ṣaymarī said.”
As has been noted by previous scholarship, Abū l-ʿAnbas was a historical
personage who died in 275/888.28
If the identity of the narrator was not a common feature of the maqāmāt,
perhaps the identity of the trickster character was important for the unity
of the collection? However, the hero, as well, varies throughout the
maqāmāt of al-Hamadhānī. While Abū l-Fatḥ appears in the majority of
the maqāmāt, there are other igures in the so-called panegyric maqāmāt,
who play the role of the trickster.29
Indeed, in this regard, it is signiicant to note the modes by which
Hamadhānī referred to the maqāmāt. In one instance, referring to criticisms made by his rival Abū Bakr al-Kh wārizmī, Hamadhānī wrote, “he
prepared a slander against us for that which we have related of the
Maqāmāt of Abī l-Fatḥ” (tajhīz qadḥin ʿalaynā fī mā rawaynā min maqāmāt
al-Iskandarī), which suggests that the maqāmāt belong to Abū l-Fatḥ.30
The Asadiyya maqāma opens with the narrator ʿĪsā b. Hishām stating,
“From what was related to me of the maqāmāt of Iskandarī and his statements [there were statements and actions] that would make gazelles listen and the sparrow lutter.”31
27
28
29
30
31
Geries, “Maqāma of Bishr b. ʿAwāna,” 130, discusses the problem of al-Fārisīnī.
Hämeen-Anttila, Maqama, 44.
Hämeen-Anttila, Maqama, 60.
Hamadhānī, Kashf al-maʿānī, 389-390; MS Paris 3239, f. 2a.
In Muḥammad ʿAbduh’s edition, the line is rendered, “what was reported to me of the
maqāmāt of al-Iskandarī and his speech was what a beast who takes light would listen
to and to what a sparrow would lutter in response.” (kāna yablughunī min maqāmāt
al- Iskandarī wa-maqālātihi mā yuṣghī ilayhi al-nafūr wa-yantaiḍ lahu al-ʿuṣfūr) However,
the earliest manuscripts MS Fatiḥ 4097, MS SOAS 47280, MS Yale 63 read mā yuṣghī
ilayhi al-fūr. As Lane, Lexicon, 6:241 notes, fūr is a term for gazelles. This rare word
122
Assembling an Author
It is worth noting, too, that both of these passages demonstrate that
Hamadhānī distanced himself from the immediate authorship of the
collection. In the passage from his letters, Hamadhānī defends himself
from the criticisms of his rival al-Khwārizmī, describing himself as simply the relator of the Maqāmāt of Abū l-Fatḥ. Meanwhile in the Asadiyya,
Hamadhānī describes the maqāmāt as the exploits of Iskandarī as opposed to his speech (maqālāt).
Closure of Hamadhānī’s Corpus of Maqāmāt
The collection of forty maqāmāt found in MS Fatih 4097 is the oldest
form in which we know the maqāmāt of Hamadhānī. And in some sense
the number forty, because of its associations in collections of ḥadīth
seem to be a plausible sum total for a maqāma collection.32 However because of Hamadhānī’s famed boast that he had authored more than 400
maqāmāt made in the course of his famed literary contest with Abū Bakr
al-Khwārizmī (d. 383/993), medieval and modern scholars believed that
the corpus of Hamadhānī’s Maqāmāt was “open”. That is, there was no
one deinitive collection of Hamadhānī’s Maqāmāt and the majority of
his maqāmāt had not reached later readers.
The title page (f. 2a) of MS Fatih 4097 preserves a marginal note which is
of great importance to the history of the corpus. The scribe who wrote
this note is not the copyist of the main text of the manuscript, but pro vides alternate titles and numbering in the margins of the manuscript
suggesting that he is working from another, now-lost, manuscript of
Hamadhānī’s Maqāmāt. Having read the contents of MS Fatih 4097, the
scribe identiies the Khamriyya and Ṭibbiyya as two maqāmāt that are not
found among the forty maqāmāt:
appears to have been replaced by nafūr, however, fūr is a case of lectio diicilior. The
motif of a poet in dialogue with gazelles, is found in the Dīwān Majnūn Laylā edited by
Y. Farḥāt (Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī, 1992), 149.
32 ʿAbd al-Fattāḥ Kīlīṭū, Mafhūm al-muʾallif, 20 suggests this. One might go further and
describe the signiicance of the number forty more broadly in Judaism and Islam.
123
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
رأايت له مقامتةن لةستا هنا إاحداهما خمرية وأابولها اتفق لي في عنفوان الشبةبة والأأخرى طببةة
أابولها عبن لي الأجتةاز ببلاد الأأهواز وعبد المقامات أاربعمائة قاله مصبنفها والثعالبي
I have seen two other maqāmāt belonging to him [viz., Hamadhānī].
The irst is the Khamriyya which begins with ‘it happened to me in
the lush of youth,’ and the second is the Ṭibbiyya, which begins, with
‘I happened to pass through the lands of al-Ahwāz.’ There are four
hundred maqāmāt as both their author and al-Thaʿālibī assert.33
As we have shown in our recent article, the Ṭibbiyya is found in MS Yale
63, while the Khamriyya does not appear until MS Cambridge 1096/7
dating to the 964/1557.
Attempts to close Hamadhānī’s text do not seem to have been deinitive.
In the 6th/12th century, the corpus of Hamadhānī’s Maqāmāt as MSS Yale
and SOAS attest seems to have grown to include ifty maqāmāt in the
6th/12th century. Following Richard’s suggestion, it seems that Hamadhānī’s collections grew in size to ifty maqāmas mainly in response to
the existence of Ḥarīrī’s collection of ifty maqāmāt.34
4 Conclusion: The Closure of the Corpus
Thus we can see that the Maqāmāt of Ḥarīrī fundamentally difers from
the Maqāmāt of Hamadhānī in that it was authored as a collection. In
the introduction to the work, Ḥarīrī states his claim to his authorship of
the entire work.35 He publicly airmed his authorship of the work
through the irst public audition of the work in Baghdad upon his com33 The terms al-Khamriyya and al-Ṭibbiyya may also simply describe the contents of the
two maqāmas (i.e. a maqāma concerning wine, and a maqāma concerning medicine)
and may not be the titles by which they were known.
34 Richards, “The ‘Maqāmāt’,” 98, “Here one might entertain the idea that, rather than
Ḥarīrī imitating the size of Hamadhānī’s output, as has been suggested but is
nowhere expressed by Ḥarīrī himself, the sum of ifty maqāmas found in the Ottoman
Mss. is the result of eforts to efect the reverse, to bring Hamadhānī’s œuvre up to the
size of Ḥarīrī’s.”
35 Kīlīṭū, Mafhūm al-muʾallif, 13. The controversies surrounding Ḥarīrī’s authorship of
the work, underscored throughout Kilīṭū’s study, were perhaps reactions on the part of
later critics to Ḥarīrī’s strident claims of originality throughout the work.
124
Assembling an Author
pletion of the 50 maqāmāt in 504/1111-12.36 Moreover, the text of Ḥarīrī
itself provides a sort of narrative closure. Ḥarīrī’s iftieth maqāma,
Baṣriyya, discusses the repentance (tawba) of the hero Abū Zayd al-Sarūjī
providing a deinitive conclusion. The hero inished his career in the
home city of the author and the collection came to an end.37
By contrast, Hamadhānī’s Maqāmāt remained “open” for many centuries. In the MS SOAS we ind the expression, “this is the end of what
we have found of the Maqāmāt” (hādha ākhir mā wajadnāhu min
al- maqāmāt) as if the scribe were cognizant of the fact that more could
be found.38 For an author who had purportedly composed four hundred
maqāmāt, the possibility seemingly remained for further additions of
new maqāmas.
Later additions to the corpus seem to aim at deining certain features of
his authorship and may possibly represent attempts at the closure of the
corpus. Two of the three additional maqāmāt which we have recently
published in MS SOAS (and ten other manuscripts in family B) discuss
the return of Abū al-Fatḥ to Hamadhān (the home city of al-Hamadhānī)
which seems to echo the return of Abū Zayd al-Sarūjī to Baṣra (the home
city of Ḥarīrī). It should be noted, that there is no suggestion in these
maqāmas that Abū l-Fatḥ repents of his roguery.
The latest additions to the corpus of Hamadhānī irst attested in the
tenth/sixteenth century, include the six panegyric maqāmāt that Hamadhānī allegedly wrote in celebration for the ruler Khalaf b. Aḥmad who
reigned in Sīstān until 393/1003.39 When taken as a group, these
maqāmāt include several diferent heroes in addition to Abū l-Fatḥ,
which is somewhat anomalous.40 However, they are uniform in providing
what was until the date of their addition to the corpus a missing feature:
the context of authorship.
36 Mackay, “Certificates of Transmission.”
37 Kīlīṭū, Mafhūm al-muʾallif, 7.
38 E.g. MS SOAS, f. 127b and MS Yale end with this formula. MS Fatih 4097, by contrast,
states, “This is the end of the maqāmāt.”
39 C.E. Bosworth, Ḵalaf b. Aḥmad, EIr, 15:362-3.
40 Hämeen-Anttila, Maqama, 60.
125
Bilal W. Orfali and Maurice A. Pomerantz
Hamadhānī has gone down in history as the creator of the maqāma
genre. Yet he does not appear to have been the inventor of the maqāma
collection. As this article has suggested, ideas about maqāma collections
that emerged after Hamadhānī’s lifetime shaped his literary legacy in
signiicant ways.
Bibliography
al-Hamadhānī, Badīʿ al-Zamān. Kashf al-maʿānī. Edited by Ibrāhīm
al-Ṭarābulsī. Beirut: Dār al-Turāth, 1890.
al-Ḥuṣrī, Zahr al-ādāb wa-thimār al-albāb. Edited by Zakī Mubārak and
Muḥammad Muḥyī al-Dīn ʿAbd al-Ḥamīd. Beirut: Dār al-Jīl, 1972.
al-Sharīshī, Sharḥ Maqāmāt al-Ḥarīrī. Beirut: al-Maktaba al-Thaqāiyya,
1952.
al-Thaʿālibī, Thimār al-qulūb. Edited by Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm.
Cairo: Dār al-Maʿārif, 1985.
Brown, Jonathan A. C. Hadith: Muhammad’s Legacy in the Medieval and
Modern World. Oxford: Oneworld, 2009.
Geries, Ibrahim. “On Jaakko Hämeen-Anttila, Maqama: A History of a
Genre,” Middle Eastern Literatures 8 (2005): 187-195.
—.“Badīʿ Al-Zamān Al-Hamadhānī’s Maqāma of Bishr b. ʿAwāna
(al-Bishriyya).” Middle Eastern Literatures 14 (2011): 121–53.
126
Assembling an Author
Hämeen-Anttila, Jaakko. Maqama: A History of a Genre. Wiesbaden:
Harassowitz, 2002.
Kilīṭū, ʿAbd al-Fattāḥ. Mafhūm al-muʾallif fī al-turāth al-ʿArabī. Beirut:
American University of Beirut, 2011.
Mackay, Pierre. “Certiicates of Transmission on a Manuscript of the
Maqāmāt of Ḥarīrī (MS. Cairo, Adab 105).” Journal of the American
Philosophical Society 61 (1971):1-81.
Monroe, James T. The Art of Badīʿ Az-Zamān Al Hamadhānī as Picaresque Narrative. Beirut: American University of Beirut, 1983.
Orfali, Bilal W., and Maurice A. Pomerantz. “A Lost Maqāma of Badīʿ AlZamān Al-Hamaḏānī?” Arabica 60 (2013): 245–71.
—. “Maqāmāt Badīʿ al-Zamān al-Hamadhānī: al-Naṣṣ wa-l-Makhṭūṭāt wal-Tārīkh.” Ostour 1 (2015): 38-55.
Orfali, Bilal W. “The Art of the Muqaddima in the Works of Abū Manṣūr
al-Thaʿālibī (d. 429/1039).” In The Weaving of Words: Approaches to
Classical Arabic Prose, edited by Lale Behzadi and Vahid Behmardi.
Vol. 112 of Beiruter Texte und Studien. Würzburg: Ergon Verlag, 2009,
181-202.
Pomerantz, Maurice A. and Bilal W. Orfali, “Three Maqāmāt Attributed
to al-Hamadhānī.” Journal of Abbasid Studies 2 (2015): 38-60.
Richards, D. S. “The Maqāmāt of Al-Hamadhānī: General Remarks and
a Consideration of the Manuscripts.” Journal of Arabic Literature 22
(1991): 89–99.
Schoeler, Gregor. The Genesis of Literature in Islam: from the aural to the
read. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009.
—. The Oral and the Written in Early Islam. Edited by James E. Montgomery. Routledge: Oxford, 2006.
127