AM
Rivista della Società italiana di antropologia m edica / 27- 28, ottobre 2009, pp. 183- 207
The shaman or the doctor? Disease categories,
medical discourses and social positions
Dorthe Brogård Kristensen
University of Copenhagen
The focus in this chap ter is on the relationship between illness exp erience,
disease categories, social class and ethnic relations. More sp ecifically the
chap ter argues that through the use of disease categories and illness stories p atients – here esp ecially from the lower social strata – situate themselves within their social environment in connection with categories as ethnicity and class. From 2004-2005 I carried out fieldwork in the south of
Chile among patients, doctors and shamans – the so-called machis – of the
Mapuche Indians. The Mapuche Indians are an ethnic minority with a
population of 1.3 million people. They live in the south of Chile in reservations (comunidades) as well as in the capital Santiago. The medical practice of their shamans has been revitalized over the last decades and has
become a very popular medical choice both among Mapuche Indians and
other Chileans – especially near urban centres (BACIGALUPO A. M. 2001). In
their medical work the machis normally diagnose on the basis of observing
urine (willintun) and through entering trance state; the medical p ractice
consists of a combination of rituals and herbal remedies.
During my fieldwork I observed that in everyday conversation in Southern
Chile knowledge and experience of illness and use of medicines – especially biomedicine and Mapuche medicine – were often-discussed topics among
members of the family, neighbours and colleagues. Conversations about
illness and medical p ractices frequently touched up on illnesses that involved symptoms with no apparent organic pathology. In particular, peop le shared stories of “strange” afflictions with quite similar symp toms: typ ically these were p sychological symp toms like anxiety, lack of energy, loss
of memory, constant desire to cry, combined with diffuse physical symptoms such as dizziness, nausea, swellings or intense pain, which most often
were m an ifested in th e h ead or stom ach , but d id also h ave a ten d en cy
to m ove location with in th e bod y. Som e cases d iscussed , h owever, also
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
183
02/11/2010, 16.55
184
Dorthe Brogård Kristensen
in volved serious, and often terminal, diseases, which did have a biomedical diagnosis; the most common was cancer. These illness stories were,
furthermore, accompanied by the complaint that the recent social changes
and modernity hadn’t brought much that was good, and many expressed a
general feeling of being stuck in a rut without many opportunities to change
the current social and economic situation. Others said they felt “crushed”
and that they did not feel “alive”. In addition, people complained of the
cost of medical treatment, the long waiting for medical examinations as
well as the failure of the medical doctors to detect a disease. A fundamental part of these stories was an evaluation of the medical diagnosis and
treatment that the p atients had received, from their medical doctor, as well
as alternative p ractitioners.
In Southern Chile indigenous disease categories are part of a general repertoire of folk knowledge. H ere the distinction between, on the one hand, natural illness, such as colds, wounds, infections and flues, and on the other, spiritual (or supernatural) illness, reflects popular talk on health matters. To the
latter category – spiritual illness – belong those types of afflictions, where an
external agent, a spirit, ancestor or witch, is believed to have affected both the
body of the patient, as well as his surroundings, causing physical, psychological and social unbalances. In the anthropological and biomedical literature
the bodily afflictions described, which are diagnosed by patients and practitioners within an alternative or indigenous medical traditions, have been referred, to as “folk-illnesses”, “idioms of distress” (N ICHTER M. 1981) or “culture-bound syndromes” (SIMONS R. - H UGHES C. 1985). Locally they are referred to as “Mapuche-illnesses” or “spiritual illnesses”, as alternative and
Mapuche practitioners often explain illnesses through the Mapuche worldview, taking as a point of departure the belief in spiritual forces.
The underlying assumption, which stems from the observations expressed
in these conversations about “folk-illnesses” and medical p ractices, was
that these medical discourses might encap sulate issues not only related to
health problems. Also, the notion of power and identity in relation to social and political processes seemed to be implied. Inspired by Paul Anzte
(ANTZE P. 1996), I assumed that these illness stories reflected general existential concerns and issues related to identity and p ower. According to
Paul Antze, trivial stories, when told in group s, serve to translate shared
ideas into exp eriential realities. H e further p rop oses that stories “might be
the chief means by which grand cultural discourses like Christianity or
psychoanalysis find their way into something resembling self-knowledge”
(ANTZE P. 1996: 6). Or, in other words, these stories reflect how p eop le
articulate and negotiate their sense of self in relation to the languages
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
184
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
185
available in a given context. In a similar vein Libbet Crandon (C RANDON MALAMOUD L. 1986, 1991) argues that in a context of social change, medical discourses is a mechanism through which people can form alliances,
manifest economic concerns and negotiate social status.
With this theoretical background this chap ter will exp lore the question
why many urban modern citizens in Southern Chile – who identify as mestizo and Mapuche – diagnose and treat themselves with Mapuche medicine for afflictions, the so-called Map uche-illnesses or sp iritual illnesses.
Do they have a biomedical condition, which the doctors had not discovered? Or is something else going on? And what happens in those cases
where patients actually do have a biomedically diagnosed disease, but still
believed they had a spiritual or a Mapuche-illness. In most cases, both the
diagnosis as well as the treatment of these afflictions take p lace within a
p luralistic medical system, which means that the p atient seeks a variety of
practitioners such as, for instance, doctors, psychiatrists and Mapuche healers. Furthermore the patient’s experience, diagnosis and management of
illness embodies and reflects a larger socio-economic context. The aim of
following is, consequently, to explore stories of folk-illness or Mapucheillness by following the patients’ articulation and management of illness in
a context of medical pluralism.
Indigenous disease categories and cultural identity
During my fieldwork I found that the indigenous diagnosis of susto and
(1)
was very widespread among Mapuche Indians, but also among Chileans defining themselves as mestizo, that is, those with mixed H ispanic
and Indian ancestry. Both types of diagnosis rely on the concept of wekufe,
that is, the forces of evil (MONTECINO S. 1985: 18, C ITARELLA L. 1995). A
person is diagnosed with mal when the cause of symptoms is witchcraft,
which has been performed through the introduction of objects in the body
of the victims, such as insects/ vermin (bichos), rep tiles or what is called a
“living hair” (pelo vivo) (2). Susto means, literally, “fright”, and is also produced by an encounter with wekufe, the evil force, which is generally believed to have been sent by a sorcerer. In some cases susto can also be produced by a traumatic and frightening event. The symptoms of both include insomnia, bodily swellings, lack of energy and appetite, paleness,
vomiting and often also visions of the evil forces, or wekufes.
mal
I will here focus on the case of Albina, a middle aged mestizo rural woman,
who suffered from susto. Albina’s illness story during the military regime of
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
185
02/11/2010, 16.55
186
Dorthe Brogård Kristensen
Augusto Pinochet (1973-1989) was a theme that she liked to bring up in
conversation. She related how she had suffered from an affliction related
to the work of evil forces (wekufes) or witches (brujos). It began when she
suddenly one day collapsed and fell unconscious. Afterwards she did not
remember anything about the incident, but woke up at three in the morning vomiting dramatically without being able to move; later she could only
raise herself from the bed with the help of her mother. After the collapse
she began having illness attacks, which she described as susto. It normally
started with a sudden loss of the ability to speak, at which point she would
try desperately to find someone nearby who could support her, because
she knew that she could collapse at any instant. H er family described the
expression of her face and eyes as “total ter ror”. The attack came in weekly
intervals and lasted around five minutes. She went to a doctor who diagnosed her as suffering from nerves, and was treated for a while by the “kind
doctor” Cordero in the public hospital in individual therapy sessions. Dr.
Cordero, however, was killed during Augusto Pinochet’s military coup in
1973, and Albina didn’t have the means to continue to attend private therapy sessions. Instead, she was assigned Dr. Silva, the head of the psychiatric ward in the p ublic hosp ital. H ere the resources for treating the p atients
were scarce and, according to Albina, mostly consisted in the prescribing
of medicine and hospitalization or, as she put it, the offer to take her to the
psychiatric ward to be “locked up with the mad ones”. Although she felt
that Dr. Silva’s treatment did decrease the number of attacks she was terrified of being accused of being psychologically “bad” or “insane”, or being
told that she was imagining things which were not there. At this point, she
explained to me, she started treating herself with indigenous medicine,
with a comp letely successful outcome: her attacks stop p ed.
Albina as a mestizo with symptoms of susto and mal - represented a group
of patients who were very dominant among all those who consulted the
Mapuche shamans. By doing this she, just like many other I’d met who
identified themselves as Chilean and mestizo, challenged my original assump tion that having a Map uche-illness had something to do with the
intention of strengthening their cultural identity as indigenous. Abina did
not acknowledge herself as Mapuche, nor did she pretend to share the
Mapuche lifestyle; however, she shared the idiom of indigenous disease
categories with knowledge and intensity, and actively showed and expressed
her alliance with Mapuche medicine in opposition to Western medicine.
The case of Albina is interesting because, although a mestizo, she suffered
from symptoms derived from indigenous disease categories, which apparently could not be linked to either a biomedical condition nor to her selfAM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
186
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
187
ascr ibed eth n icity. T h e question to be exp lored is th is: if h avin g a
Map uch e-illn ess is n ot con n ected to a set of organ ic sym p tom s n or reflects an eth n ic id en tity, wh y d oes Albin a th en suffer from an in d igen ous
illn ess? In wh at follows, by an alyzin g Albin a’s case an d com p arin g it to
cases of two Map uch e In d ian s (3) – Rosario an d Alvaro – I will suggest th at
th e value of in d igen ous d iagn osis is th at it serves as a m ean s for exp ressin g an d n egotiatin g a vuln erable p osition : th at of belon gin g to a d own ward ly m obile group in a con text ch aracterized by m od ern ization an d
p rivatization of th e h ealth system (SONTAG S. 1991, C RANDON -M ALAMUD L.
1986). To d o th is I will exp lore exp erien ces of categories such as class
an d culture, wh ich h igh ligh t asp ects of olvidos, th e Sp an ish word for forgettin g – in th is case related to in equalities in relation to class an d eth n icity. I will also exp lore h ow m ed ical d iscourses an d m ed ical p ractices
are a m ean s to n egotiate an d establish allian ces between p erson s wh o
sh are social p osition s. T h is serves as a coun ter strategy to th e asym m etrical an d h ierarch al relation sh ip p erceived by th e p atien t to exist between
th e p oor an d th e m ed ical d octor; th us th e m estizos’ ch oice of an in d igen ous d iagn osis an d m ed icin e reflects a social an d p olitical struggle. H ere
th e use of Map uch e m ed icin e serves to establish social bon d s am on g wh at
are con sid ered social equals, in th is case Map uch e In d ian s, th e lan d less
an d un em p loyed m estizo. In th is way illn ess exp erien ce an d Map uch e
m ed icin e becom e a resource th rough wh ich p atien ts n avigate an d m ake
allies across in tereth n ic boun d aries with in d ivid uals in a sim ilar social
p osition , d esp ite a p erceived d ifferen ce in eth n icity.
Medicine, modernity and power relations
A general position within development theory is that modernization destroys, or at least changes, indigenous culture. As p ointed out by several
authors, exactly the op p osite has been taking p lace in a number of cultural
contexts, where the use of indigenous medicine has increased (KOSS-C H ION INO et al. 2003; N ICH TER M. - L OCK M. 2002). In a similar vein, by focusing
on Albina as well as other cases of p atients with susto this chap ter describes
the widesp read use of indigenous disease categories and medical p ractice
among a section of the society in southern Chile, that is the lower social
strata. Some authors have suggested that susto is an idiom of distress for
exp ressing p sycho-social distress (RUBEL A. et al. 1984). In contrast it is
here proposed that the diagnosis of susto connects the p atient with an indigenous medical practice, which serves as a means for negotiating ethnic
relations and social p ositions within the framework of the state.
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
187
02/11/2010, 16.55
188
Dorthe Brogård Kristensen
Accord in g to Libbet Cran d on th e articulation of illn ess exp erien ce an d
m ed ical ch oices are con n ected to social an d p olitical p rocesses an d em bed d ed in p olitical p ower relation s (C RANDON -M ALAMOUD L. 1991). Th e
n otion of p ower in relation to m ed ical p ractice h as been ad d ressed by
Mich el Foucault. In h is work, th e H istor y of Sexuality (F OUCAULT M. 1979),
Foucault argued th at th rough p atien ts’ con fession with m ed ical exp erts
biom ed ical p ractices becom e a way to d iscip lin e an d p osition subjects
with in certain structures of p ower. In a sim ilar vein in sp ired by Mich el
Foucualt Bryan Turn er argues th at p ractices an d p olitics of th e bod y serve
to regulate and control th e individual body and th e p op ulation, but migh t
also be regard ed a site for resistan ce to th e p rocess of stan d ard ization ,
regulation an d con trol of th e State (T URNER T. 1992: 10). I h ere take
Libbet Cr an d on’s p oin t th at m ed icin e can be con sid ered a resource
th rough wh ich p eop le negotiate social p ositions, p ower and cultural identity (C RANDON -M ALAMOUD L. 1991: 139). Th is is foun d ed on th e classic
an th rop ological p roblem of th e relation sh ip between bod y an d society
(D OUGLAS M. 1973). Th at m ean s th at a -vision of th e bod y – an d in th is
case, of bod ily p ractices an d m ed ical p ractices – can be regard ed as a
reflection of social relation s an d th e social world . In th is way a m ed ical
d iagn osis such as susto m igh t rep resen t a sym bolic statem en t an d n egotiation of a social p osition an d p ower relation s.
I also use Libbet Crandon’s (1986) concept of medical dialogue to explore
how people negotiate power relations through the use of medicine. Libbet
Crandon argued that medical dialogues (or what people say about their
social world through the idiom of medicine), are statements about political
and economic realities (C RANDON -M ALAMOUD L. 1986: 463). The diagnostic
process that takes place in medical dialogue can therefore be considered a
social arena, where the construction of identity and the negotiation of social and power relations take place. In this way, these dialogues can be
regarded as a window to the social processes taking place as well as a means
by wh ich th ey take p lace (C RANDON -M ALAMOUD L. 1986: 463, 473). Th e
m ed ical d ialogues d escribed in th is ch ap ter, h owever, stan d as a kin d of
an ti-d iscip lin e – as a d ialogue between equals – wh ich serves as an altern ative typ e of con fession or biop ower to th e official biom ed ical version .
In oth er word s, wh en p atien ts susp ect th at th ey h ave a “folk-illn ess” or a
“Map uch e-illn ess” th ey are im p lyin g th at th ey fin d biom ed ical categories in ad equate to exp lain th eir bod ily sym p tom s. Alread y h ere th e lin k
between local n otion s of illn ess an d un iversal categories of illn ess – in
th is case biom ed ical categories – ap p ears to be relevan t. A p erson wh o
has susto or mal is con sequen tly m akin g a statem en t about h is p lace in
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
188
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
189
society, m arkin g d istan ce to th e official biom ed ical solution an d allian ces
with indigenous explanations involving witchcraft and the work of magical
forces.
Medicine, culture and social class
In this section I will briefly focus on neoliberal p olitics in connection with
issues relating to indigenous ter ritory and health services, as these affect
both interethnic relations and medical practices. Since the foundation of
the Chilean republic the mestizo has been considered the ethnic base of
Chile, while the indigenous population was regarded merely as remnants
of the old Chile, who should be subjected to a process of civilization and
integration into the modern nation-state. H owever, as a consequence of
state politics, the indigenous and poor mestizo populations share and compete for the same scarce resources, with regard to both land and medicine.
Since their “pacification” between 1881 and 1884 the Mapuche Indians
have increasingly been integrated into national society; this process has
been accelerated through a continuous loss of ter ritory. From 1970-1973,
during the agrarian reform programme of the Unidad Popular government of Salvador Allende, the Mapuche recovered some of their lost ter ritories. With the military coup in 1973, the process of agrarian reform was
reversed; the indigenous land became private property, which was transferred to mestizos in order to create economic develop ment (AYLWIN J.
1995, 2000). With the democratic governments of Eduardo Freí (19942000) and Ricardo Lagos (2000-2006) some of the indigenous ter ritories
were returned to indigenous owners, but this did not even come close to
satisfying the needs of the rural Mapuche population. In this way mestizo
farmers and Mapuche Indians have increasingly been forced to co-exist
and to share the same resources in rural areas (KRISTENSEN D. 1999, 2000).
With regard to medicine, poor mestizo and Mapuche Indians have also
increasingly come to share the same resources. The official health system
today consists of a combination of private and public services. The proclaimed goal of the creation of this mixed system was to provide the user
the p ossibility to freely choose between p ublic and p rivate health services.
H aving a good income became a means of providing oneself a good health
insurance, and, in other words, maintaining one’s health. In this way “good
health” was regulated by the p olitics of the state through the relation between income and health insurance. As suggested by Nicolas Rose (R OSE
N. 2006), a state p olitics based on the idea of individual freedom also
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
189
02/11/2010, 16.55
190
Dorthe Brogård Kristensen
paves the way for state control over the medical practices of the population. The health system created in Chile became a system that was based
on the user’s p ossibilities of obtaining health insurance. Private insurance
became part of this (obligatory) model of the state for the worker to keep
in good health. In reality, the p ublic health system was assigned the lower
social strata in Chile. The p ublic health system is, furthermore, characterized by insufficient resources, limited services in rural areas, p oor and decaying infrastructure, low salaries, lack of medical devices and medicine
and a long waiting period (BORZUTSKY S. 2006: 150-151). This system has,
in some asp ects, failed to fulfil the exp ectations and needs of the user,
which Albina’s case is an example of. Choosing a doctor or a shaman is
therefore inter woven into a complex web of meanings of what it means to
be poor and/or Indian in modern Chile. This also explains that Albina by
choosing the shaman might get improved health care, while in the same
breath she refuses the identity as indigenous.
Albina and Alvaro
The first time I met Albina was in a medical centre in connection with a socalled Mapuche pharmacy in an urban setting. The Mapuche pharmacy
sold Mapuche herbs and medicine made on ancestral recites, furthermore
Mapuche practitioner offered here the service of diagnosis and treatment.
On the day of the consultation Albina had brought her Mapuche neighbour whose son, Alvaro, was seriously ill; she also wanted a medical checkup for her father and herself. In her case it seemed that the reason for
visiting the Mapuche pharmacy was more to socialize with her Mapuche
neighbours than for actually solving a serious health problem. Where a
typ ical rural Map uche would wear a long skirt and silver jewellery to keep
away evil spirits, Albina, with her nice knee-length skirt, pageboy haircut,
gold teeth and gold jewellery, signalled the lifestyle of a typically well-off
mestizo woman. She talked in a lively way with everyone in the waiting
room, commenting on her visits to different shamans, most recently to
seek treatment for her father’s illness.
At the consultation she greeted the shaman Sebastian cordially, just like an
old friend or relative, and commented on his performance and participation at the military parade at the Independence Day celebrations (on September 18 th ), which had been broadcast on national television. She had
brought the urine of her father, and entered the consultation room with
her small plastic bottle containing the urine sample. When Sebastian made
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
190
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
191
the diagnosis (nervous stomach ulcer, pains in spine, waist and bladder)
she seemed more interested in knowing what medicine to take for her
migraines. Sebastian advised her to take pila pila, a medicinal plant, and
told her that she could buy it in the countryside. “No problem”, she replied, “I can easily obtain it, I am a very dear friend to my Mapuche acquaintances”.
After the consultation, she told about another machi, Jose Caripan, whom
she also knew very well, and commented on his difficulties with the tax
authorities as something “which should not happen, the machi ought not
to pay tax. Yes, they have even entered his house and caused problems
there”. H er manner was self-assured as a real knower of Mapuche culture,
in a position of having intimate, inside information. The neighbour also
knew Jose Caripan, and joined the conversation, revealing that her son
was affected by witchcraft (a mal) when he was 15 year old. Now he was 22
year old and, according to his mother, had a relapse once a year, when he
would have a serious panic attack and stop eating and sleeping. At such
times they had to perform a ceremony to treat him for this affliction. Albina, due to her concern for the neighbours, had offered to accompany the
neighbour to her “favourite” machi , Sebastian. The boy himself just sat,
speechless and apathetic, while Albina and his mother told people in the
waiting room about his afflictions and experience of being bewitched. What
I found interesting was that Albina, as a self-identified mestizo, acted as
the knower of Mapuche culture, and especially as one who knew where to
find treatment for a so-called mal.
Though from different ethnic backgrounds, Alvaro and Albina shared biographical backgrounds, namely, having been placed in the specific community due to political processes. Albina’s father, who used to be a poor
landless worker, received his small plot of land during the time of Pinochet, where the contra agrarian reform from 1973-1976 resulted in the transfer of indigenous land to landless mestizo with the aim of producing economic growth. Now the process had been reversed, and Alvaro’s parents
had received a plot of land from C ONADI (National Institution of Indigenous Peoples), that had been bought by governmental funds from a mestizo owner. In this way Albina and Alvaro’s shared rural lifestyle was a result
of shifting governmental policies, which had placed them in similar a social position. While they identified themselves as belonging to two different
ethnic groups, however, they acted with apparent solidarity in the sharing
of the scarce resources in an indigenous community. Alvaro was obliged to
migrate to Santiago, and Albina’s son now lived and worked in town nearby.
It was the son who gave Albina the gold jewellery, which created a someAM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
191
02/11/2010, 16.55
192
Dorthe Brogård Kristensen
how false impression of her lifestyle, as her estate was, in fact, quite modest. The jewellery, however, help ed her to signal a successful mestizo lifestyle. Albina and Alvaro both commented on the impact that changing
governments had had on their lives. Politics as a theme in itself was, however, apparently not of much interest as a topic of conversation; in contrast, the medical dialogue was the idiom through which they articulated
their everyday existence.
Since the treatment of her own sickness the machi Sebastian had treated
her father, mother and son. H er son had been suffering from mal. Albina
related how he had been really well-off, the owner of a house and four cars,
when suddenly he started losing his cars one by one; at the same time, he
started to feel unwell when in his house, and suffered from insomnia, apathy and constant weeping. H e also often saw a black man appearing beside
him during the nights and heard the sound of strange birds. She explains
all this as products of human evil and envy – of wekufes. H owever, with
Sebastian’s medicine her son had recovered his health (and his cars).
Why susto? Or, why is Albina a mestizo?
When Libbet Crandon enters the discussion of culture-bound syndromes
with her study on susto she does so by switching the question from what is
susto to why susto. Libbet Crandon describes susto as a common illness
throughout Latin America, with the following symptoms: “restlessness in
sleep , listlessness, loss of ap p etite, weight loss, disinterest in dress and p ersonal hygiene, loss of energy and strength, depression, introversion, paleness, and lethargy”; susto can also lead to “high fever, diarrhoea, and vomiting, occasionally it can lead to paralysis and convulsion” (C RANDON M ALAMUD L. 1983: 156).
Libbet Crandon revises earlier research on susto and outlines two approaches
to the study of “culture-bound syndromes”. One approach considers such
syndromes as psychological/ psychosocial, as a culturally appropriate way
to exp ress hysterical anxiety (G ILLIN J. 1948) or as social role stress within
a cultural context (R UBEL A. et al 1964). The second approach is based on
the assumption that culture-bound syndromes have organic causes, in this
case hypoglycemia (BOLTON R. 1981), which are hidden “in the mists and
mires of exotic cultural exp ression” (C RANDON M ALAMUD L. 1983: 153). As a
starting point Crandon points to the problematic in deciding whether culture-bound syndromes are p sychosocial or p hysiological, as both fail to
ackn owled ge th e sign ifican ce of th e in d igen ous system of logic. Sh e
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
192
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
193
d ismisses the first exp lanation (social role stress) due to the fact that so
many infants apparently suffer from susto: in the area where she worked
susto was reported as the second highest cause of death of infants under
age one. In other words, she finds it unlikely that an infant can die of role
stress (C RANDON MALAMUD L. 1983: 156). A purely psychological approach,
she warns, obviates the assumption that culture, mediated through symbolic systems, p lays an active role in the illness p rocess.
Crandon also argues against the theory of susto as the exotic manifestation
of an authentic medical disease, namely hypoglycaemia. This is not to deny
the p ossibility that susto might have physiological causes; on the contrary,
she holds that physiological causes in relation to the symptoms of susto
might be relevant, not only in connection with hypoglycemia, but with a
range of other biomedical diagnoses such as gastroenteritis and malnutrition. H owever, she observes, studies of susto had showed that no single
pathology could be identified. This argument is identical with that of an
interdiscip linary study p ublished the year after Libbet Crandon’s article,
which concluded that patients who were diagnosed with susto could be considered as being ill from a biomedical point of view, mainly suffering from
infective and parasitic diseases or anemia; however, no single organic syndrome or disturbance was found. The study concluded that susto could not
be regarded as a syndrome or be classified as a disease in a medical sense,
but rather as a local way of articulating and dealing with social stress. It was
therefore concluded that much of what is known as culture-bound syndromes
are, in fact, not syndromes in the strict medical sense but were, rather, local
ways of explaining and dealing with illness (RUBEL et al. 1984: 87).
Consequently Libbet Crandon notes that Bolton’s (BOLTON R. 981) search
for organic causes does not explain why people with such a wide range of
symptoms and pathologies are diagnosed with the same disease category.
If, however, “culture-bound syndromes” (in this case susto) cannot be linked
to a biomedical condition then, she concludes, something else is going on.
She proposes that the reason that people choose the diagnosis of susto has
to do with a negotiation of social inequalities and p ower relations, due to
the fact that “any diagnosis of an illness, perhaps especially susto, is a social
process that depends on and affects social, economic, political and ethnic
relations” As a consequence, she suggests that rather than focusing on
“why certain classes of people are diagnosed with susto rather than other
classes of people” the focus can be switched to “why certain classes of peop le are diagnosed as suffering from susto rather than from some other
illness category” (C RANDON -M ALAMOUD L. 1983: 154). She p rop oses three
levels of analysis in the diagnosis of any illness and here more specially
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
193
02/11/2010, 16.55
194
Dorthe Brogård Kristensen
susto: What causes the symptoms diagnosed as susto within a given environ-
ment? What is its underlying meaning? and, finally, What is the relationship between its meaning and the socio-cultural context, which leads people to diagnose symptoms as susto?
In the following I will follow Crandon’s suggestion and compare the case
of Albina with that of a Mapuche woman – Rosario – in order to explore
the relationship between illness exp erience, social class and ethnic identity. I will consequently focus on the symp toms of susto and mal, the underlying meaning of the cause of the affliction, as well as the relationship between the social and cultural context of p eop le suffering from susto and mal
and the meaning they attach to it.
Different lives, shared experiences
Albina and Rosario are in many ways in a similar life stage and share, to a
large extent, a certain socio-economic reality. They are both in their late
fifties, have grown-up children who have moved to a larger city and they
have both lived in rural as well as urban areas. Both live a very modest life,
surviving as itinerant vendors of home-p roduced p roducts, in this case
cheese and flowers. The financial support of their children helps them to
make ends meet. Although without any formal education, they both appear to be very strong, independent and articulate women, who managed
to break out of violent marriages to alcoholic men.
Another common feature is their perception and use of the Chilean health
system. Both make use of biomedicine in case of illness, and make sure that
they and those close to them do not miss any medical check-ups. Rosario
suffers from high blood pressure and rheumatism, Albina from varicose
veins. The consequences of distancing themselves from the biomedical system would be too fatal, they claim: they would thereby risk being denied
the opportunity to be treated in case of an emergency, as well as the opportunity to get a medical certificate in case of illness or death. Dying in the
house of one of the “clandestine” p ractitioners, the machis – means risking
p utting both the p ractitioner and the family in a difficult situation, such as
a law suit. This is the reason – they both exp lain to me – that they continue
to attend their regular medical check-up s. They do, however, take at face
value the diagnosis they get from the medical doctor, and do also take the
medicine they have been given, even though this is often not considered
“good medicine” (buen medicina), often due to what they consider is an
insufficient diagnosis. The doctor’s medicine might alleviate the physical
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
194
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
195
symptoms, but it does not provide any acceptance of nor explanation for
the complex combination of symptoms, physical, psychological, social and
often also sp iritual, which the p atient exp eriences.
In other words, the loyalty of the women is not with the Chilean doctors
and their medicine; far from it. The following phrase was often repeated:
“I really do not trust doctors”. This distrust stands in contrast to the almost
blind confidence in Mapuche medicine; of course, not in all of the practitioners of Map uche medicine, but in the medicine in itself, when it is well
practiced. Who is a good practitioner, who has treated whom for what and
on which occasion, and what was the cause of the illness – these are themes
that are constantly commented upon. As with most other patients I met,
they had their “favourite” p ractitioner of Map uche medicine, who was
sought on those occasions when the biomedical doctors could not provide
a sufficient diagnosis. The relationship with this p ractitioner was one of
generations, and also included the illness stories of several family members and neighbours; in this way one could almost say that the practitioners of Mapuche medicine were granted a status as the family doctor. Everyday conversations often concerned illness stories; in these medial dialogues
trust and mistrust in social relations was exp ressed through the identification of good and constructive or evil and deconstructive forces. In other
words, magical forces and witchcraft were a crucial p art of the reality of the
women in their social relations. H ere they exp ressed, esp ecially, the fear of
witches (brujos) who used evil forces – the wekufe – as their intermediaries.
The experience of having been influenced by wekufes was one that both
women revealed in medical dialogues.
“Por eso tengo fe” – the reason why I have faith
Both Albina and Rosario can be considered what could be called “medical
resource persons”. Their way of making a social entrée is characterized by
illness stories, which contains success stories of healing by a Map uche p ractitioner. In other words, they make use of their exp eriences and knowledge
of medicine and especially Mapuche medicine, as a social resource; they
happily convey their medical knowledge and their own illness experiences
and are often consulted in situations of illness; they also most happily volunteer to accompany relatives and neighbours to their “favourite” medical
practitioner. Due to the many years of consulting machis, they have also
actually gained a solid knowledge of Mapuche medicine and medicinal
plants, so they are often asked for medical advice. In their gardens they
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
195
02/11/2010, 16.55
196
Dorthe Brogård Kristensen
grow those medicinal plants that are considered an important source for
maintaining good health.
H ardly surprisingly, I met them when they were accompanying a patient:
in the case of Albina, a young Mapuche neighbour, in the case of Rosario,
her sister-in-law Nancy, a 50-year-old mestizo woman. Through medical
dialogue between mestizo and Mapuche they both reflected on the nature
of illness, mostly on whether the patient was affected by a natural or spiritual illness and its social implications. In this way medicine served as a
symbol of a social position that also provided an idiom through which they
exp ressed values, evaluated social relationship s and exp lored different
options of actions (C RANDON MALAMUD L. 1991: 151).
In the case of both women a “spiritual” suffering, what some would call a
“Mapuche-illness”, was the reason for consulting their favourite practitioner; that is, they suffered from an illness with both physical and psychological
symptoms, which did not fit a biomedical diagnosis, especially in relation to
the pains, which had no organic explanation; further, the illness was characterized by extreme lack of energy, nervous attacks and sudden speechlessness. The affliction did not only manifest itself in the body of the sufferer,
both the sufferer and those close to her or him had unusual dreams and
visions. In addition, strange occurrences took place in the house.
In the case of Rosario, she suffered for 14 years from an affliction which
did not have a biomedical explanation. The stomach became enormously
swollen, even though her only nourishment was soup; at the same time,
she suffered from what she called an intense “pain in the bones”, in knees,
legs, waist and brain and especially in the intestines, which felt as though
they were falling out, or as if something was moving around inside them.
She felt totally drained and exhausted and also suffered from insomnia.
Furthermore, she describes an extreme paleness produced by “the lack of
blood”. At home strange occur rences started to happen – the house started creaking, although it was totally new, and she constantly had the feeling
of being haunted by something, but when she turned around, nothing
could be seen. She went to a doctor who diagnosed her as suffering from
swellings, which might be the beginning of rheumatism. On a later occasion he diagnosed her as suffering from cold, with high blood pressure,
and gave her aspirin and vitamins. H owever, the symptoms of exhaustion
and swellings continued, and her search for another diagnosis and treatment started.
During my fieldwork I often heard stories similar to these, of all types of
illnesses, which doctors often discard as problems with the nervous system,
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
196
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
197
an xiety or as d ep ression s, or sim p ly treat with asp irin s. Am on g p atien ts
in south ern Ch ile, wh en illn ess occurs wh ich can n ot be treated with biom ed icin e or h erbs, th ere is always a lurkin g fear th at it is p rod uced by a
sp irit or h um an bein g, a witch , wh o h as used sp iritual p owers to p rod uce
misfortune and sickness. To the p ractitioners of indigenous medicine sickn ess is con sid ered as a sign of im balan ce, an d is often d iagn osed as affliction s p rod uced by extern al forces, sp iritual as well as h um an , th at h ave
m ad e a p act with evil forces, th e so-called wekufe. Wh ile p atien ts d o con sult Map uch e p ractition ers for m an y d ifferen t typ es of illn ess, am on g
th em a n um ber of so-called n atural illn esses (4), th e so-called sup ern atural/ sp iritual illn esses (males) or Map uch e illn esses (mapuche kutran ) like
kalku kutran , infitun, trafentun, perrimonton or susto are th e m ost com m on
cause for con sultin g a Map uch e p ractition er. Th ese illn esses are th ough t
to be caused by an un balan ce or con flict between th e p atien t an d h is/ h er
social en viron m en t an d / or tran sgression of a social n orm . H ealth p ractices – in clud in g p ractices for bewitch in g or p reven tin g an d coun teractin g – are often used to exp lain th e p atien t’s trust an d p referen ce for
Map uch e p ractition ers. Th e sign s th at are used to id en tify a witch are
often articulated an d sh ared .
Medical practices, social position and cultural identity
The belief in and concern for practices of health and illness, among them
p ractices for p reventing witchcraft (so-called contras), are facets of everyday life that Rosario and Albina share, and they make up a fundamental
part of their reality. Rosario told me how she had been diagnosed as having an insect (a bicho) or a living hair inside her, feeding on her. This was a
product of witchcraft. Or, in other words, she suffered from a so-called mal,
which is the popular or mestizo term for kalkutun, an illness caused by
witches (kalkus, brujos). This diagnosis was first made by a herbalist, Rosario did not, however, follow her treatment. Later she heard rumours about
a famous shaman and went to José Caripan, who made the same diagnosis
and succeeded in treating and curing her. As already described, Albina
had also been diagnosed as having mal , in this case kalkutun caused by
infintun, or poison given in drink or food. Albina is sure that she was poisoned through a glass of red wine. Consequently, in their articulation of
illness the women move in a similar universe with similar diagnoses, where
external forces are considered the actors when other more natural factors
fail to provide any explanation.
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
197
02/11/2010, 16.55
198
Dorthe Brogård Kristensen
In many ways, however, Albina and Rosario also differ in their life situations. While Rosario has remarried and now lives an urban life with her
new husband, Albina continues her rural life, sharing a house with her
parents. What is even more interesting is that Rosario identifies herself as
pure “Mapuche”, and Albina as “mestizo” or “Chilean”. This did not, however, seem to make any difference to their medical choices, though some
differences could be traced in the role that medicine p lays in their selfidentification. In this chap ter I seek to argue that this is due to the fact that
disease categories – here especially indigenous types of diagnosis – represent a possibility for the articulation and management of certain social
exp eriences, which the women share. By discussing their symp toms in
medical dialogue within their social relations they draw on disease categories that shape their self-perception and identification.
Applying Libbet Crandon’s approach the question of why Albina is mestizo
becomes especially interesting. In her own research she too had wondered
why so many mestizo adults in Bolivia suffer from an indigenous disease,
which is mainly thought to affect indigenous people. In the case of this
present research, one could pose a similar question: Why do mestizo women suffer from diseases which are framed with an indigenous logic, the socalled “Mapuche-illness”, which explain sickness as soul loss: that is, as a
product of fright, spirit attack (susto, trafentun) or as witchcraft (mal , kalku
kutrun, infintun)? Why does the medical dialogue of Rosario, Albina and
Alvaro’s mother contain such similar statements about the nature of certain afflictions as inherently magical? During my fieldwork it became clear
that it is quite common that p eop le who identify themselves as m estizo
accuse Mapuche culture for being “backward” but, in the same breath, ally
with Map uche culture and the indigenous cosmology when it comes to
medical choice. This was esp ecially salient – as will be exp lored later in the
chapter – in the case of mestizo Chileans who refer to themselves as “marginal “, “poor” and/or “exploited”.
This points to an assumption, which Libbet Crandon has already proposed, namely that biomedicine cannot accommodate the psychological
needs of, particularly, the downwardly mobile, the “victims” of “modernization” (C RANDON M ALAMUD L. 2002: 28). To these p eop le, who p erceive
themselves as marginal and even “betrayed” by the Chilean health care
system, Western biomedical care seems to offer no solution. Consequently,
when Alvaro, Rosario and Albina share a medical choice they are making a
statement about their social reality on several levels. Similarly, the question as to why people choose a certain disease category could, as Libbet
Crandon proposed, be answered on different levels.
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
198
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
199
Firstly, by sharing their experiences of susto and mal the women are making a statement about their social relationship and their use of indigenous
medicine as a means of the establishing and strengthening social bonds.
In other words, choosing an indigenous disease, a magical versus a Western aetiology, has different social and ethnic implications. While Albina
tried to p roject herself as a well-off mestizo city dweller, her lifestyle is in
fact much more modest and characterized by a daily struggle to make the
most of scarce resources. In this way establishing egalitarian social bonds
with her Map uche neighbours is a logical strategy to try to constitute herself within her present reality in an indigenous community. Through the
use of indigenous medicine she adopts aspects of indigenous identity. The
diagnosis of susto and mal linked the women together in a shared idiom of
being possible victims of external forces, an idiom of social vulnerability
and “loss” of control. The women prefer red Mapuche medicine due to the
horizontal relationship between practitioner and patient that made it possible to establish bonds of solidarity both with the practitioner as with his
group of patients. The result is that though ethnically identifying with two
different cultural categories (mestizo versus Mapuche) the women share, to
some extent, a similar social position. Secondly, the use of a Mapuche disease category points to the inefficiency of biomedicine and thereby marks
a distancing to official ways of explaining and treating illness. By rather
sharing their symptoms in medical dialogue than in “confessions” to their
medical doctors, the women manage, to a certain degree, to negotiate the
asymmetrical power relations between doctor and patient.
An interesting question is whether Albina’s apparent downward mobility
(in the direction of her poor indigenous neighbours) does in fact lead to
improved health care (C RANDON -MALAMUD L. 1986: 472). In her own viewpoint that was definitely the case. In this way she shared Rosario’s perception that Mapuche medicine was the only available medical alternative for
availing of health care. Rosario phrased it the following way:
So many people have died. The people do not know how to get medicine,
they have no places to go, then the sickness gets worse and then that is just
the end. But at least – thanks to God – thanks to don Jose (her machi) I have
recovered to last a couple of years more.
While I have emphasized the connection between susto and mal and a vulnerable social p osition, it is imp ortant to stress that ethnicity does p lay a
role in the diagnosis of susto and mal . That is, vulnerability was associated
with being indigenous, being Indian. In contrast, being Chilean white was
associated with a more secure and untouchable position. Thus, Rosario
commented:
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
199
02/11/2010, 16.55
200
Dorthe Brogård Kristensen
Do you know what, miss? The Chilean people are much stronger than the
Mapuche, if a Mapuche knows about this [witchcraft practices] and uses it
against a Chilean it will not be that effective, than if a Chilean person performs witchcraft against a Mapuche. The Mapuche are much more vulnerable.
In other words, vulnerability is connected to being poor but also to being
indigenous. H owever, in the case of the indigenous, this vulnerability is
also connected to p ractices to counteract destructive, evil forces. That is,
indigenous p ractitioners are considered exp erts on witchcraft, as “knowers
of the secrets of nature”. This is why Albina stressed the importance of
maintaining good relations with her Mapuche neighbours:
I tell you, we have never been racist, we have never discriminated against
the Mapuche, we are completely surrounded by Mapuche, and I hope they
one day will look upon us as kind people. We feel equal with the Mapuche,
we have never looked down upon these people. And they are so good to us,
when they perform their rituals, we don’t even have time to go to all the
places where they invite us.
This means that sharing medical practices was not associated with shared
eth n icity; rath er, Albin a con stan tly op p osed h erself eth n ically to h er
Mapuche neighbours. H owever, through shared experiences of social position, Mapuche medicine became a resource, both as a symbol for a social
vulnerable situation, as well as a resource to create social bonds and to gain
access to health service.
Medical practices and social class: unfulfilled dreams of modernity
In the following section I will compare Albina’s susto to other cases of susto
and mal in order to analyze why mestizo women so often appear among
the p atients of the Map uche shamans. I will also discuss several themes,
among which is the social experiences that seem to unite Mapuche and
mestizo patients in their use of medicine and in the medical dialogue. In
her work Libbet Crandon proposed that medical dialogues are statements
of social and political reality; however, her focus is primarily on interethnic
relations and she is not very concerned with an analysis of class relations
(C RANDON M ALAMUD L. 1983, 1986). In contrast, in my material, the diagnosis of susto and mal appears to be connected with articulation and negotiation of a social position and of class relations.
In the article “Susto: An Illness of the Poor” Avis Mysik (MYSIK A. 1998),
suggests that susto is closely connected to class relations, and observes that
susto victims are primarily poor peasants and landless labourers, the working poor and the downwardly mobile. Mysik furthermore stresses that this
conclusion in no way challenges the hypothesis that susto involves some
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
200
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
201
combination of psychological, physiological and social factors. H owever,
he points out that most research has not addressed the relationship between susto and class position. Mysik regards susto as a symbolic statement
of an individual’s position in the community, whether self- or other-perceived. In addition, he argues that the symbolic statement made by mestizo is their downward mobility. In the following I will explore this argument
by comparing Albina’s case in connection with other cases of susto and mal
in my material in order to identify the themes that might unite them as a
group. Albina, as a mestizo woman with susto and mal , was quite typ ical of
many patients I met. The hypothesis that I want to explore further in the
following is whether having an indigenous diagnosis might be linked to a
negotiation of social p ositions, values and class relations.
Generally, Mapuche medicine is characterized by the users as the medicine of the “modest people” (gente humilde). A 40-year-old landless mestizo
woman said that “the majority of the rich people go to the doctor, that
might be the reason that they tell us that they cannot give us medicine,
because we cannot afford to buy it”. A woman who worked together with
her husband as a shoemaker also suffered from susto and depression; she
explained to me that as urban modern citizen she had felt “obliged to” go
to a doctor. This was part of the package offered by the government of
access to education and health for the workers. The shoemaker analyzed
the situation in the following way:
After the introduction of the public health system the population grew so
much that the medicine they offered became insufficient, and now they
offer medicine in a way where they just greet you and then tell you to leave.
No, for the poor they do not offer good medicine.
Another mestizo woman working at a market selling fruits and vegetable said:
It ought to be more complete, but the fact is that medicine today is too
expensive, an operation costs you so much, just to have a medical examination costs you so much, I believe that many people just die because they
cannot afford a biomedical examination, in the end what is left to us is the
natural medicine [Mapuche medicine]. So many people are just left to die
because they cannot afford to have an operation. I believe that the government is responsible for this, because they do not provide for and take care
of the poor people, so many people are left without work, and then they
cannot afford health insurance and so they cannot provide health to the
family. In the end the family suffers, because there is no greater pain to a
mother than to have a sick child and not be able to solve the problem. I
know this from my own experience.
This woman’s statement is similar to that of many others, and indicates
that the prospects of gaining guarantees for health and education became
limited to one section of society, while others were comp letely left out,
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
201
02/11/2010, 16.55
202
Dorthe Brogård Kristensen
after the introduction of neoliberal politics. The shoemaker complained of
having her dreams of getting an education and a good life destroyed due
to her very limited income. Furthermore, she felt obliged to continue living with her alcoholic and violent husband due to her lack of economic
freedom. Now she sees her life as quite hopeless:
H ow awful is this life of mine. But that is how it is. Perhaps I did choose this
life myself, there is a saying that each person chooses his life, perhaps I did
choose it myself, but I did not choose this situation, I wanted to progress in
life, I wanted my family to p rogress, I wanted many p eop le to p rogress
together with me, but that did not become a reality.
In these statements the effect of the privatization of social security becomes
clear. Firstly, a division was created between social strata in their access to
medicine, and secondly, one’s entire life situation became a private matter,
to be solved, if at all, by the core family. If an expectation is not fulfilled it is
the individual who is regarded as responsible. This corresponds to the neoliberal model of Pinochet, with its emphasis on personal freedom. On the
other side of this vision are the experiences of social isolation and lack of
confidence in social authorities, namely, biomedical doctors and priests. This
particular woman told me very private details of her life, as did many other
patients I interviewed. Furthermore, she claimed to hardly ever confess her
inner thoughts. Many other women had similar comments. Although identifying herself as catholic one woman said about catholic absolution: “I simply don’t like to go there to confess”. Another woman said that “you cannot
tell the doctor what you think might cause your sickness, nor report all your
symptoms, as they do not believe the same things as us”. Another woman
advised me never to tell personal things to a medical doctor because “they
might use it against you afterwards”. As mentioned in an earlier chapter,
one woman even said this about the medical doctors: “If you don’t leave a
cheque of guarantee to pay for the medical treatment, they just let you die at
the entrance [to the building, without letting you in]”. To this a man commented, “The doctors have made a huge business of our bodies”. Furthermore, due to the lack of social security, the consequences of being ill were, in
many cases, almost disastrous. A woman told of how medical neglect in the
operation of her husband’s appendicitis had left him unable to work for a
year, leaving the family to survive on savings and charities. Today she treats
her own susto, a condition which she thinks is caused by her desperate social
situation, through the machi , Sebastian.
H ardly surprisingly my work as a medical anthropologist collecting illness
stories was easy. The interviews were shap ed as a medical dialogue, which
stood as these women’s statement of their social situation. Furthermore,
the medical dialogues represented strategy and a social resource. When
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
202
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
203
choosing to tell their illness stories in medical dialogues rather than in
confession to medical doctors, the women negotiated their social position,
avoiding entering into the hierarchical relationship with the authorities.
In this way the medical dialogue becomes a way to creatively negotiate
power relations by establishing social bonds.
Furthermore, rather than adopting a political strategy, medicine became a
strategy for action. In other words, in their individual version of the reasons for their unfulfilled dreams of a good life, no p olitical action was
imagined. A landless mestizo woman and her husband had dreamt of becoming owners of a small plot of land, now they only had a shelter provided by their patron, in return for services such as looking after livestock. I
asked if the situation would change if a socialist p resident was elected.
They responded: “If only it would change, but that would be like trying to
get a star down from heaven”. Furthermore, they even claimed that it might
get worse with a socialist p resident, as the effects might include fewer industries and, as a consequence, less work. In a similar vein another woman
said, “We just stick to our work, to what we can do; I do not understand
much of politics, not much, I only vote because I am supposed to vote, but
I am not really into politics”. A taxi driver said, “No matter who is elected,
we just have to work like hell”.
All these people shared experiences of social and economic marginalization
in such a way that they could be said to be “downwardly mobile”, where the
good life of Chilean citizens, including access to work, health and education
were not fulfilled. In that way both self-identified Mapuche or mestizo shared
social experiences of being marginalized in relation to the state and the
health system. This observation apparently confirms the hypothesis of susto
and mal as an expression of role-stress and as a product of psychological and
social stress. H owever, I have here shown that Mapuche diagnosis and medical practice is a valid alternative to biomedicine, because it also provides a
sense of agency, that is, social values that help them to cope with their situation, a strategy for dealing with a social situation that is less than ideal.
Indigenous medical practice: a means to cope with a social situation
“Th e forces of evil always go after th e m ost fragile, th e m ost weak”, m an y
p eop le told m e. Th erefore, lack of work an d good h ealth were regard ed
as circum stan ces th at in creased th e p ossibility th at a p erson m igh t be
affected by wekufes. In the same breath, it was also an explanation of misfortune, with its emphasis on how human greed and envy often result in
actions of witchcraft. The indigenous cosmology, however, also provided a
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
203
02/11/2010, 16.55
204
Dorthe Brogård Kristensen
means of experiencing and acting in relation to a social situation, firstly
through the establishment of social bonds, secondly by creating a space for
action in the negotiation of p ower relations.
Albina’s is an examp le of how indigenous medical p ractice facilitates the
establishing of social bonds. As a medical resource person, Albina is constantly in contact with her favourite health p ractitioners, which makes her
feel well: many of the women whom I met reported that the search for
medicine makes them feel better, or that they feel better even just being on
their way to meet the Mapuche practitioner, or on arrival, before having
being given any medicine at all. A mestizo woman described the effect of
indigenous medicine “as having been in foggy mist, and then you just see
everything clearly again”. Another said that on her way to her machi (don
Jose) she already felt better:
H is medicine makes me feel good, it helped counter the susto I had, though of
course it [the susto] still hits me but not as [much as] in that time when I felt
really so bad, that I did not feel like me, when I lost the affection for my home,
for everything; it feels as though when I am leaving to go there (to don Jose) I
already begin feeling better, I arrive and it is as though things just went calm.
The indigenous medical knowledge is, however, often misused. Many told
me that the Mapuche often curse a Chilean, causing them misfortune; in
other cases Chileans pays the indigenous to send witranalwe, a wekufe which
is described as a black man on a horse with a large hat and shining spurs.
The witranalwe is impossible to catch as it often changes shape and manifestation: it might appear as an animal, a cat, a dog or a bird. It might also
appear as the skin of a sheep which turns out to be alive. Or as thecrying of
a baby or the sound of a bird singing (twu twu). Often this destructive force
inserts itself into the victim’s body, where it starts growing. In other words,
birds, insects, cats and dogs are regarded as possible messengers of evil
forces, sent by a sorcerer or witch.
The idiom of wekufes represents a statement of the loss of life force and
energy, associated with destruction and death. The victims often talk about
the smell of soil or putrid flowers from the cemetery, which are also associated with witchcraft, as the soil is used as a means of bewitching. M al due to
witchcraft is often associated with the person described becoming completely pale and skinny. A man explained to me that this is because the wekufes,
the evil spirits, live on human blood, which they suck out of their victims.
H owever, the belief in wekufes also has its counteraction, as shown in the
cases of Albina and Rosario. In both cases the women use the Christian cross
to ward off evil. Other commonly used antidotes are salt and silver jewellery.
Most patients also attend healing rituals of their favourite machi .
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
204
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
205
Conclusion: negotiating social positions and power relations
In this chap ter I have exp lored the relationship between illness exp erience, disease categories and social positions. The case of Albina, a mestizo
woman who has an indigenous diagnosis raised the question of why mestizo women often believe that they have a Mapuche-illness. I have compared
the case of Albina to that of two Mapuche – Alvaro and Rosario – in order
to exp lore the role of ethnicity and class in illness exp eriences. It has been
shown that Rosario and Albina, though from different ethnic backgrounds,
do in fact share many common experiences and a common social arena.
They also share and negotiate the same resources, in this case land, work
and medicine. These resources were considered scarce especially, their access to biomedical care. In other words, in a context of privatization and
modernization the relationship to official medicine and medical doctors
was characterized by a feeling of marginalization and lack of influence.
In this way the women shared a vulnerable social position, which they negotiated in medical dialogue. The use of indigenous medicine became a
symbol for a social position, and a resource for negotiating social and power
relations. Through medical dialogue they established egalitarian bonds
and expressed social values; being “indigenous” was associated with vulnerability and loss of control and became a means to express a socially
difficult situation. Furthermore, indigenous medical p ractice involved a
negotiation of power relations and an explanation for sickness and misfortune through the vision of a duality of good and destructive forces. What is
more, it provided social bonds and medical knowledge, which were both
means to counteract the influence that evil forces have on human lives.
Notes
(1)
Out of 30 patients interviewed during my fieldwork, 10 reported symptoms which they identified
as susto. 3 of these were male or female. 5 were mestizo women, 2 were children. All had other
diagnoses, mostly dep ression / nerves and in two cases they also suspected witchcraft to have been
involved. The diagnosis of mal is even more widespread: out of 30 patients, 26 believed or had
suspected that witchcraft was involved in their affliction. In this group 9 were mestizo women.
(2)
These objects enter the body through eating food or beverages bewitched by a sorcerer. The evil
force then installs itself inside the victim’s body, most commonly in the stomach, and from it sucks
the blood and life force.
(3)
Susto and mal among patients in Southern Chile are quite widespread. According to the findings
in my survey, 22% percent of the respondents reported having suffered from susto, and 17% said
they had suffered from mal . I was intrigued to see how many mestizo women attended the medical
consultations of the machis. The survey sup p orted a negligible gender bias in the sp read of susto, as
women were only slightly overrepresented. Of the 26 persons who reported that they were suffering
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
205
02/11/2010, 16.55
206
Dorthe Brogård Kristensen
from susto, 12 were men and 14 women. That mestizo women apparently dominated in the medical
consultation might not be an indication of a higher p revalence of these illnesses and diagnosis
among women, but due to the simple fact that women often consult the medical consultations on
behalf of their family members. Furthermore – as I argue in this chap ter – it serves as a strategy to
position themselves within their social environment.
(4)
For instance pasmo, a suffering caused by sudden change of temperature, or empacho, diarherra
caused by improper balance between hot and cold food.
Bib liograp hy
ANTZE P. (1996), Telling stories, making selves: memor y and identity in multiple personality disorder , p p . 325, in ANTZE P. - L AMBEK M. (eds.), Tense Past. Cultural Essays in Trauma and M emor y, Routledge, New
York.
ANTZE P. - L AMBEK M. (1996), Tense Past: Cultural Essays in Trauma and M emory, Routledge, New York.
AYLWIN J. (1995), Antecedentes histórico-legislativos para el estudio de Comunidades Reduccionales M apuche, “Pentukun”, n. 4, pp. 23-37.
BACIGALUPO A. M. (2001), La voz del Kultrun en la modernidad. Tradición y cambio en la terapeutica de
siete machi mapuche, Ediciones Universidad Catolica de Chile, Santiago.
BOLTON R. (1981), Susto, hostility, and iypoglycemia, “Ethnology. An International Journal of Cultural and Social Anthropology” vol. 20, n. 4, october 1981, pp. 261-276.
BORZUTSKY S. (2006), Cooperation or confrontation between state and the market: social security and health
policies, pp. 142-166, in BORZUTSKY S. - H ECH T O PPENH EIM L. (eds.), After Pinochet: The Chilean Road
to Democracy and the M arket, University Press of Florida, Gainesville.
CITARELLA L. (1995), M edicinas y Cultura en la Araucania, Editorial Sudamericana, Santiago de Chile.
C RANDON -M ALAMUD L. (1983), Why Susto, “Ethnology. An International Journal of Cultural and
Social Anthropology”, vol. 22, n. 2, april 1983, pp. 153-169.
C RANDON -M ALAMUD L. (1986), M edical dialogue and the political economy of medical pluralism: a case
from rural highland Bolivia, “American Ethnologist”, vol. 13, n. 3, august 1986, pp. 463-477.
C RANDON -M ALAMUD L. (1991), From the Fat of our Souls. Social Change, Political Process, and M edical
Pluralism in Bolivia, University of California Press, Berkely.
C RANDON -M ALAMUD L. (2003), Changing times and changing symptoms: the effects of modernization of
mestizo medicine in rural Bolivia (the case of two mestizo sisters), p p . 27-42, in KOSS-C H IOINO J.D. L EATH ERMAN T. - G REENWAY C. (eds.), M edical Pluralism in the Andes, Routledge, London and New
York.
D OUGLAS M. (1973), Natural Symbols, Penguin Books, Middlesex.
F OUCAULT M. (1979), The H istory of Sexuality. Vol. 1: An I ntroduction, Penguin Books, London.
F OUCAULT M. (1988), The H istory of Sexuality. Vol. 3. The Care of the Self, Allan Lane, London.
G ILLIN J. (1948), M agical fright, “Psychiatr y” , vol. 11, n. 3, pp. 387-400.
KOSS -C H IONINO J. - L EATH ERMAN T. - G REENWAY C. (eds.) (2003), M edical Pluralism in the Andes,
Routledge, London and New York.
MONTECINO S. (1985), M ujeres M apuche. El saber tradicional de la curación de enfermedades communes,
CEM, Santiago.
M YSIK A. (1998), Susto: an illness of the poor , “Dialectical An th rop ology”, vol. 23, n . 2, july 1998,
p p . 187-202.
N ICH TER M. (1981), I dioms of distress: alternatives in the expression of psychosocial distress: a case study
from south I ndia,”Culture, Medicine and Psychiatry”, vol. 5, n. 4, december 1981, pp. 379-408.
N ICH TER M. - L OCK M. (eds.) (2002), I ntroduction: from documenting medical pluralism to critical interpretations of globalized health knowledge, policies and practices, p p . 1-35, in N ICH TER M. - L OCK M.
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
206
02/11/2010, 16.55
T he shaman or the doctor? Disease categories, medical discourses and social positions
207
(eds.), New H orizons in M edical Anthropology. Essays in H onour of Charles Leslie, Routledge, London.
ROSE N. (2006), Governing “ advanced” liberal democracies, pp. 144-168, in SH ARMA A. - G UPTA A.
(eds.), The Anthropology of the State, Blackwell Publishing, Malden - Oxford.
RUBEL A. - O’N ELL C. - C OLLADO -ARDÓN R. (1984), Susto. A Folk I llness, University of California Press,
Berkeley and Los Angeles.
SIMONS R. - H UGH ES C. (eds.) (1985), The Culture-Bound Syndromes. Folk I llnesses of Psychiatric and
Anthropological I nterest, D. Reidel Publishing Company, Dordrecth.
SONTAG S. (1991), I llness as M etaphor. Aids and its M etaphors, Penguin Books, London.
T URNER B. (1992), Regulating Bodies. Essays in M edical Sociology, Routledge, London and New York.
T URNER B. (1996), The Body and Society. Explorations in Social Theory, Sage, London.
AM 27-28. 2009
10-Kristensen.pmd
207
02/11/2010, 16.55