View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk
brought to you by
CORE
provided by Repository of the Academy's Library
A száz éves Barthes
Ezelőtt harmincöt évvel, Roland Barthes halálát követően az akkori Kritika szerkesztősége
kegyesen hozzájárult, hogy írhassak róla egy nekrológot. Fiatal korom ellenére nem voltam
teljesen naiv, mégis meglepett, hogy még ezt a nyúlfarknyi szöveget is cenzúrázták. (S ami
még jobban dühített, a tartalomjegyzékben „Ronaldnak” titulálták). Pedig Barthes-nak ekkor
már megjelent néhány írása és egy vékony kis kötete is magyarul, valamint „hivatalos helyen”
is tudták, hogy szimpatizál a marxizmussal. Ez persze akkoriban nem volt feltétlenül jó
ajánlólevél, hiszen a szimpatizánsok feltehetőleg egy másféle marxizmust képviseltek, mint
amelyik nálunk elfogadható volt, és puszta létükkel is azt bizonyították, hogy ezt az
eszmerendszert is többféleképpen lehet értelmezni.
Két mondatot mégis átmentenék ide ebből a kicsit esetlen próbálkozásomból. „Soha
sem lehetett kiszámítani, milyen fordulat következik emberi, írói, tudósi magatartásában.
Szellemi nyitottsága tette képessé a megújulásra.” „Olyan ember volt, aki az igazságot
„töredékek” és „kitérők” segítségével érzi megközelíthetőnek, s aki az erkölcs lényegének az
interperszonális viszonyokban szerveződő alá- és fölérendeltségi viszonyok kijátszását tartja.”
Ezeket a megállapításokat most is találónak vélem. A kiszámíthatatlanságot persze erősebben
éreztük akkoriban, hiszen egy éppen lezárult életről és életműről volt szó, amelyről
tizedannyit sem tudtunk, mint ma, három teljes biográfiával és könyvtárnyi kommentárral
gazdagabban. A történeti nézőpont magától értetődően láttat okokat és okozatokat, célokat és
kerülőutakat egy élet és egy munkásság szövetében, s ezáltal éppen a fordulatok
eseményjellegét közömbösíti vagy semmisíti meg akaratlanul is. Ami a szellemi nyitottságot
illeti, Barthes kétségtelenül korának egyik nagy befogadó és integráló figurája volt. Nehéz
lenne mindazt felsorolni, ami az évek során kisebb-nagyobb mértékben beépült szellemi
alkatába, ahogy ő maga szokta emlegetni, a „kultúrájába”. Magyarul kissé fellengzősnek hat,
2
ha valaki saját kultúrájáról beszél; ha ez franciául és Barthes szájából hangzik el, éppen ennek
az ellenkezőjét sugallja. Azt jelenti, hogy kivétel nélkül minden ember kultúrája idiomatikus,
azaz korlátolt és véges, ugyanakkor belsőleg szinte átláthatatlanul plurális. Vagyis nem tudom
mindazt megnevezni, ami részét képezi az „én” kultúrámnak; azt viszont igen, ami nem
tartozik hozzá.
Az egyén kultúrájának működésmódját (mint annyi más mindent is) Barthes a nyelv
működéséhez hasonlóan gondolta el. A nyelvet pedig egyáltalán nem a szabadság
birodalmának, hanem sokkal inkább korlátozások és kényszerek szövevényének látta. Sokakat
megbotránkoztató, de inkább provokatív célú kijelentése, amelyet a Collège de France-on
tartott székfoglalója alkalmával mondott el, a nyelvet egyenesen „fasisztának” minősítette –
amennyiben a fasizmus nem abban áll, ha megtiltanak nekünk valamit, hanem abban, ha
kényszerítenek valamire. Márpedig a nyelv minden pillanatban arra kényszerít bennünket,
hogy olyasmit mondjunk, amit „nem akartunk”. Saját kultúráját tehát korántsem tartotta
annyira nyitottnak és befogadónak, mint azt hihetnők. Inkább csak azt szívta magába, amit
ezen belül működtetni tudott. Barthes „valóságos pióca” volt, ahogy egyik közeli tanítványa,
Tzvetan Todorov mondta (akitől mellesleg az orosz formalistákról szerzett információkat). De
nem csak az éppen aktuális, „újdonságnak” számító jelenségek keltették fel a figyelmét. Az
avantgárd iránti vonzódása mindig párban járt a régebbi korok irodalma iránti érdeklődéssel.
Gyakran félreértik azt a híressé vált megkülönböztetést, amelyet az S/Z című, egy Balzacnovellát elemző könyvében vezetett be. „Írhatónak” nevezte saját történelmi jelenének
irodalmát, illetve annak bizonyos tendenciáit, „olvashatónak” pedig a klasszikussá vált
alkotásokat. Az utóbbihoz befogadói oldalról az „öröm” (plaisir), az előbbihez a „gyönyör”
(jouissance) kategóriáját rendelte. Ezek az inkább tapogatózó megkülönböztetések azonban
egyáltalán nem jelentettek értékhierarchiát; említett könyvének tárgyául sem véletlenül
választott egy 19. századi klasszikus elbeszélést. Utolsó éveiben született feljegyzéseinek
3
egyikében, Chateaubriand olvasása közben hangot is ad kételyeinek: „lehet, hogy a Modernek
nem elég tehetségesek?”. Van rész-igazsága tanítványának, Antoine Compagnonnak, amikor
mesterét az „Anti-Modernek” közé sorolja.
Barthes „helyiértékét” a múlt század francia gondolkodástörténetében több irányból is
be lehet mérni. Az egyik lehetőség az, ha a munkásságát összevetjük az előző generáció
legnagyobb hatású alakjáéval, akinek a művei számára is rendkívül fontosak voltak, vagyis
Sartre-éval. Barthes „marxizmusa” élete végéig sartre-i színezetű volt: szinte szimbolikusnak
tekinthető, hogy ugyanabban az évben távoztak az életből. A filozófus egyik legvitatottabb
elgondolását, a társadalmi elkötelezettségnek az irodalomra (és általában a művészetre) való
kiterjesztését lényegében Barthes is elfogadta. Ám sokkal összetettebb, és a mű specifikus
létmódjának megfelelőbb koncepciót alakított ki. Ha Sartre azt kérdezte, hogy „mi az
irodalom?”, Barthes inkább azt, hogy „mi az írás?”. Az írás, az écriture sajátos barthes-i
fogalma lehetővé tette, hogy az írástudók felelősségét ne a politikai ideológia, hanem az
irodalmi formák területére helyezze át. Az író felelőssége csupán az általa részben választott,
részben kialakított nyelvi formákon keresztül tehető mérlegre. Sartre szellemi örökségét tehát
úgy vitte tovább a saját területén, hogy már az ötvenes években megteremtette a saját
mozgásterét hozzá képest (Az írás nulla foka, 1953).
Kétségkívül a formák iránti érdeklődése magyarázza, hogy bekapcsolódik a
strukturalizmus ekkor kialakuló irányzatába, és néhány éven belül egyik protagonistájaként
emlegetik. Tiphaine Samoyault, a legutóbbi életrajz szerzője ezt így foglalja össze: „Barthes
megérti, hogy többé nem lehet a felszín és a mélység terminusaiban gondolkodni.
Struktúrákat választani annyit jelent, hogy rábízzuk magunkat a felületekre, és a felületek
permutációira. Az értelem többé nem egy megfejtésre váró rejtély, hanem a jelek mozgása
(déplacement) során konstruálódik.” Ezen a területen is meg kell birkóznia egy apa-figurával:
Lévi-Strauss, a strukturalizmus „pápája” nem mindig nézi jó szemmel, hogy Barthes eljut a
4
bináris logika mindenhatóságának megkérdőjelezéséhez, vagyis a többféle lehetséges
strukturalizmus gondolatához. Azt sem szereti, hogy nagyszabású mítosz-kutatásaiból
kiindulva Barthes megírja a Mitológiák szikrázóan szellemes kisesszéit (1957), amelyekben
saját korának és társadalmának „mítoszait” elemzi. Megint csak tovább kell lépnie, még pedig
a hatvanas években egyre nagyobb hangsúlyt nyerő jelelmélet, azaz a szemiotika vagy
szemiológia területére. Maga Barthes inkább az utóbbi elnevezést használja, amivel azt
kívánja kifejezni, hogy mindenfajta jelhasználatot a logosz, vagyis a nyelv segítségével
tudunk csupán megközelíteni. Ennek a tájékozódásnak a terméke A szemiológia elemei című
tanulmány, illetve A divat rendszere, amellyel tudományos karrierje követelményeinek tesz
eleget.
Éppen a divat-könyv teszi láthatóvá, hogy Barthes kényelmetlenül érzi magát a
szigorú tudományosság imitációjának gúnyájában. Esszéírói munkássága hihetetlenül kibővül
a hatvanas-hetvenes években, és mindig tartogat meglepetéseket. Az 1968-as mozgalmak
évében készül el a Sade, Fourier, Loyola című kötettel – az összefüggés a politikai
eseményekkel, ha nem is kibogozhatatlan, de legalább is rejtélyes. Azután következik a
Japán-könyv, A jelek birodalma, amely előtt még a szigorú (és Barthes-ot nem túlságosan
kedvelő) mester, Lévi-Strauss is fejet hajt (1970). Áttér a töredékes írásmódra;
fragmentumokban írja meg saját fragmentáltságát a Roland Barthes Roland Barthes-ról
lapjain (1975). Megjelenteti pályájának legnépszerűbb művét (Beszédtöredékek a szerelemről,
1977). Annak ellenére, hogy a tágabb olvasói körökben egyre inkább írónak, mint tudósnak
tekintik, elnyeri a francia tudományosság legnagyobb elismerését: a Collège de France
professzora lesz. Röviddel ezután éri az a magánéleti csapás, amelytől egész életében
rettegett: a Mama elvesztése. A gyászt utolsó könyvében, a Világoskamrában változtatja
írássá, ebben a majdnem-regény esszében, amely ugyanakkor a fotográfia jelenségének
nagyon különös esztétikai, sőt filozófiai megközelítése is. Három évadnyi előadás-sorozatra
5
marad ideje még a végzetes baleset előtt. Áradnak a hallgatók a Collège épületébe. Ezt már
magam is tanúsíthatom; A Semleges címet viselő előadásokon a központi terembe nem férők
számára az oldalsó helyiségekben kihangosítják a professzor szavait. Barthes nem tagadja
meg magát: személyiségének és gyönyörű beszédhangjának vonzerejével lebilincseli
hallgatóit; még azokat is, akik a „tudomány” legújabb eredményeiből kívánnak részesülni.
Elképesztően invenciózus és személyes előadásmódjával még azt is a maga javára tudja
fordítani, hogy a formálisan értett tudományosságtól eltávolodik ugyan, de nem lép át a
szépirodalom területére. A regény előkészítése – nem véletlenül ez az utolsó kurzus címe; a
mintakép Proust. Úgy írni, mint Proust, de ma: ezt a vágyálmát többször is megfogalmazta.
Megírta volna-e a regényt, ha nem éri halálos baleset? S vajon olvasható, vagy írható mű lett
volna, ha megszületik? Többekkel együtt azt gondolom, hogy a fikcionalitás Barthes számára
az ígéret földje volt, amelyre sohasem léphetett. De a regény-akarás, vagy a regény felé
irányuló törekvés lenyűgöző előadásokat és írásokat eredményezhetett volna. Goethe mondta
Winckelmannról, hogy „az ember nem tanul, ha őt olvassa, de válik valamivé”. Ezt a
valamivé-válást élhették át, akik őt hallgathatták az utolsó években. S talán ezt az élményt
keresik mindazok, akik rendezvények sokaságán emlékeznek meg a centenáriumáról
Franciaországban és az egész világon.
Angyalosi Gergely