Books by Ana María Lebrún
Revista de la Red de Expertos Iberoamericanos en Turismo, 2010
El presente artículo presenta al Museo Tumbas Reales de Sipán, ubicado en la ciudad de Lambayeque... more El presente artículo presenta al Museo Tumbas Reales de Sipán, ubicado en la ciudad de Lambayeque, al norte de Lima en Perú, siendo en la actualidad uno de los principales ejes del turismo cultural en el norte del país, consolidado como uno de los museos más importantes del mundo, a partir del descubrimiento del Señor de Sipán en el año 1987, hallazgo realizado por un equipo de profesionales encabezados por el doctor Walter Alva, lo que permitió la consecuente investigación del sitio arqueológico de Sipán – Huaca Rajada y de diversos sitios ubicados en la Región Lambayeque. La apertura del museo logró un avance sustancial dentro del plano económico como de modernización de la ciudad y sus alrededores por la creciente afluencia de visitantes nacionales y extranjeros. Asimismo se deja a la reflexión el potencial turístico que tiene Lambayeque y la vasta historia legada por nuestros antepasados, los que en la actualidad no pierden vigencia.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
CONSENSUS, 2014
Las industrias culturales tienen un significado –en la actualidad– distinto, en relación a sus in... more Las industrias culturales tienen un significado –en la actualidad– distinto, en relación a sus inicios, de acuerdo con Theodor Adorno, quien fue el que propuso el término. En la actualidad se plantean las industrias creativas y las industrias de contenidos, teniendo en consideración el avance de las distintas industrias (cinematográfica, discográfica, editorial, programas informáticos, entre otros) y de los contenidos a partir de la aparición de las TIC (tecnologías de información y comunicación).
Los avances surgen a partir de los momentos históricos, políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad en general, además el hecho de que los autores que plantearon el concepto de industrias culturales no han vivido en la época actual (siglo XXI), lo que no les ha permitido conocer los avances sistemáticos y progresivos de las industrias (creativas y de contenidos).
Cultural industries have a different meaning compared to that given in their beginnings with Theodor Adorno who posed the term. Nowadays, creative industries and content industries are defined taking into consideration the progress of the different industries (film industry, music industry, publishing, software, and others) and of the contents since the appearance of ICT (information and communications technology).
Advances arise from cultural, social, economic, political and historical moments of the society in general. Furthermore, the authors that posed the concept of cultural industries do not belong to this century (21st century) which is why they have not witnessed the systematic and progressive advances of industries (creative and content).
Bookmarks Related papers MentionsView impact
CONSENSUS, 2015
El museo, como institución cultural de carácter educativo, tiene como una de sus funciones princi... more El museo, como institución cultural de carácter educativo, tiene como una de sus funciones principales la educación. Dispone para los visitantes objetos, equipos y recursos museográficos y tecnológicos que, en su gran mayoría, no son accesibles en las escuelas y en las universidades. Al ser transmisores de cultura y, a su vez, brindar diferentes estilos de aprendizaje a partir de la educación formal, no formal e informal, generan que la experiencia de visitar un el museo sea valiosa e innovadora. En la actualidad, estas instituciones se visualizan como un importante recurso didáctico y como parte de la formación de los individuos. El aprendizaje por descubrimiento y significativo son procesos permanentes, así como una experiencia acumulativa y de carácter individual y/o colectivo a lo largo de toda la vida que contribuye a su desarrollo cognitivo, emocional y social. Los servicios educativos que se realizan en los museos generan relaciones con las instituciones educativas. Esos servicios deben estar compuestos por un equipo transdisciplinario que dispone de conocimientos específicos sobre las características psicológicas del visitante, con respecto a su comportamiento y procesos de aprendizaje en la exposición, motivaciones, intereses, mediante una comunicación coherente, eficiente y eficaz. Palabras clave Educación formal en museos, educación no formal en museos, educación informal en museos.
Museums as a cultural institution of educational nature has as one of its main functions that of education, putting at service for their visitors objects, equipment and museographic and technological resources that, in most cases, are not accessible in schools and universities. These offered sources are culture transmitters and, at the same time, they deliver different learning styles starting from a formal, not formal and informal education, making the experience in the museum valuable and innovative. Currently, these institutions see themselves as important learning resources, as part of the formation of people. The learning by discovering and significance are permanent processes as well as a cumulative experience and of an individual and/or collective nature throughout the entire life, contributing to their cognitive, emotional and social development.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Revista De Arquitectura, 2016
La cerámica de Quinua es una de las artes tradicionales con más reconocimiento a nivel nacional e... more La cerámica de Quinua es una de las artes tradicionales con más reconocimiento a nivel nacional e internacional. El estilo peculiar de los diseños, la tradición de sus personajes, composiciones, símbolos y técnica artística procede de orígenes prehispánicos y coloniales. El aporte de sus amautas, los reconocidos maestros del arte popular y las nuevas generaciones han contribuido a la valoración y reconocimiento del arte de Quinua. Este artículo tiene como objetivo principal presentar un panorama de las características de la cerámica de Quinua a través de los cuatro tipos de obras que realizan los artesanos como son las piezas de carácter utilitario, decorativo, ceremonial e instrumentos musicales. Asimismo, el diseño museográfico que se plantea para el Centro de Interpretación parte de la propuesta gráfica basada principalmente de los colores propios de la cerámica de Quinua.
Quinua ceramics is a traditional art with high recognition at national and international level. The peculiar style of the designs, the tradition of their characters, compositions, symbols and artistic technique comes from pre-Hispanic and colonial origins. The contribution of its amautas, the recognized masters of popular art and the new generations have contributed to the appreciation and recognition of the art of Quinua.
This article has as main objective to present an overview of the characteristics of the Quinua ceramics through the four types of works realized by the artisans as the pieces of utilitarian, decorative, ceremonial and musical instruments.
Likewise, the museographic design proposed for the Interpretation Center is based on the graphic proposal based mainly on the colors typical of Quinua ceramics.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Nuevas tecnologías e interdisciplinariedad en la comunicación del Patrimonio Cultural, 2018
Chancay cuenta con un magnífico museo, con una museografía de
calidad para todos los visitantes ... more Chancay cuenta con un magnífico museo, con una museografía de
calidad para todos los visitantes que llegan desde todas partes del
Perú y el mundo. Sus instalaciones presentan la vasta y valiosa cultura
prehispánica perteneciente al patrimonio cultural de la nación.
Destacan principalmente el material prehispánico como: los textiles,
los cuchimilcos, las chinas; las piezas históricas; así como la cultura
viva que se ve expresada en la religiosidad popular, las manifestaciones
artísticas, con las décimas, la pelea de gallos, el teatro en, la gastronomía y su inigualable bizcocho.
Las nuevas tecnologías han permitido generar un impacto expositivo
positivo para la gestión del patrimonio cultural de Chancay, principalmente con el patrimonio inmaterial y la gastronomía chancayana, mediante un proceso de enseñanza – aprendizaje mediante una actividad reflexiva basada en conocimientos previos, así como la nueva información obtenida en el museo para que el aprendizaje sea significativo.
Es por ello que se ha considerado la utilización de pantallas touch screen como un medio necesario para motivar a los visitantes para que interactúen con el patrimonio cultural de la nación a través de juegos interactivos como crea tu personajes, viste a tu muñeca, aprende las técnicas ancestrales de tejido, así como la presentación de las décimas que son cantadas por los mismos decimistas, la gastronomía chancayana, las historias y leyendas más representativas de Chancay, entre otras.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Papers by Ana María Lebrún
Consensus, 2016
Bookmarks Related papers MentionsView impact
REVISTA DE ARQUITECTURA, 2014
El presente artículo tiene por finalidad brindar una breve reseña del proyecto de la propuesta mu... more El presente artículo tiene por finalidad brindar una breve reseña del proyecto de la propuesta museológica y museográfica de dos Centros de Interpretación: Casa Martín Pío Concha-Urubamba y Casa Horno-Ollantaytambo, ambos ubicados en la provincia de Urubamba, en la región Cusco. Estos proyectos parten de un estudio de investigaciones previas dentro de los ámbitos arqueológicos, antropológicos, arquitectónicos, ecológicos, estructurales e ingenieriles, lo que permite tener una visión centrada para lograr el objetivo final de lo que se quiere realizar y plantear, siendo éste el guión museológico con temáticas pertinentes para cada una de estas casas históricas, que encontrándose deshabitadas era necesario generar una propuesta que los ponga en valor y finalmente darles un nuevo uso, siendo los Centros de Interpretación. Para ello los temas centrales se plasman desde lo material, lo inmaterial, lo religioso, las festividades, la tierra, el río Vilcanota, la cosmovisión andina, la tecnología y tipología arquitectónica, entre otros, para el conocimiento, educación y deleite de los visitantes locales, regionales, nacionales e internacionales.
The purpose of this article is to present a summary of the museologic and museographic projects proposed for the Centers of interpretation Martín Pío Concha House-Urubamba and Horno House-Ollantaytambo, both located in Urubamba Province, Cusco Region. These two projects come to existence after the study of previous research in the fields of archeology, anthropology, architecture, ecology, structure and engineering. This allows for a clear vision of what it is to be done. The museologic script is relevant for each of these historic houses. Being them empty, it was necessary to place them in value and give them a new use: Centers of interpretation. With that in mind, the central topics are expressed through the material, immaterial, religion, holidays, festivities, the earth, Vilcanota River, Andean cosmovision, technology, architectural typology among others, for the education and entertainment of local, regional, national or international visitors. Palabras clave: Casa Martín Pío Concha-Urubamba, Casa Horno-Ollantaytambo, Centro de Interpretación Cusco, Diseño museológico.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
The Municipal Museum of Chancay, through its proposed museum shows, through the Décimas, an impor... more The Municipal Museum of Chancay, through its proposed museum shows, through the Décimas, an important art form Chancay district. An inherited from father to son has served to unite family and friends art. Its importance is that preserved cultural and historical information through the various issues addressed from the perception of the people. As an oral tradition, this has been compiled in written form, as a traditional means of rescue intangible cultural heritage. At present the décimas continue developing, the same that are collected in written form, also shelter in the Municipal Museum of Chancay in digital format and presented to the chancayana community through interactive media, such as touch screen displays that serve to publicize this traditional art, cultural heritage of the nation, allowing encourage new generations to preserve them for the sake of culture and tradition of the people.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
REVISTA DE ARQUITECTURA, 2015
Resumen El presente artículo tiene por finalidad brindar una breve reseña del proyecto museológic... more Resumen El presente artículo tiene por finalidad brindar una breve reseña del proyecto museológico y museográfico del Centro de Cultura, Recreación y Educación Ambiental del Parque Zonal Cahuide ubicado en el distrito de Ate Vitarte. Este proyecto parte de la investigación realizada de los distritos de Ate Vitarte y El Agustino, siendo ambos parte de la zona de influencia del parque zonal. Los ámbitos de estudio han sido planteados desde el plano arqueológico, antropológico, sociológico, arquitec-tónico, ecológico, medio ambiental, entre otros. El CREA-Cahuide cuenta con una sala de exposición temporal denominada espacios públicos verdes para todos,con temas relacionados a la historia de los parques públicos de Lima, los espacios públicos y los parques zonales y la sala de exposición permanente denominada la diversidad cultural en Ate Vitarte y El Agustino se abordan temas relacionados a la historia de Ate Vitarte y El Agustino, las migraciones y las expresiones de la diversidad cultural. Todo ello como parte del brindar conocimiento, educación y deleite a los visitantes locales, regionales, nacionales e internacionales que lleguen al CREA.
This article has the purpose of giving a brief review of the museologic and museographic Project for the Center of Culture, Recreation and Environmental Education in the Cahuide Zonal Park (CREA-Cahuide) located in the district of Ate Vitarte. This Project begins with the investigation of the Ate Vitarte and El Agustino districts, because both are in the influence area of the zonal park. The fields of study have been proposed from the archaeological, anthropological, sociological, architectural, ecological, environmental and other levels.
The CREA - Cahuide has a Hall for temporary exhibitions, and the first exhibition proposed is called "Green Public Spaces for everyone" and it includes topics realted to the history of public parks in Lima, the public spaces and the zonal parks and; a Hall for a Permanente Exhibition called "The Cultural diversity in Ate Vitarte and El Agustino" where you can find contents related to the history of both districts (Ate-Vitarte and El Agustino), the process of migrations and the local expressions of cultural diversity. The exhibitions were oriented to give and share knowledge, education and pleasure to local, regional, national and international visitors who arrive to the CREA-Cahuide.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
CONSENSUS, 2016
El Centro de Interpretación de la Diversidad Cultural de Jauja se plantea como una institución qu... more El Centro de Interpretación de la Diversidad Cultural de Jauja se plantea como una institución que promueve e incentiva situaciones de conocimiento y la difusión del legado histórico y cultural de la provincia de Jauja, donde se genere identidad con la historia y el patrimonio existente material e inmaterial, con la participación comunitaria de sus habitantes, para sentirse identificados, permitiendo de esta manera la mejora dentro del ámbito social, cultural, económico y del medio ambiental en el cual se inserta.
A través del patrimonio natural y cultural de Jauja, se brinda las claves y herramientas necesarias para hacer comprensible el objeto patrimonial y el contexto en el que aparece, promoviendo el uso y consumo los productos turísticos de la zona en este espacio, que permitirá a los visitantes deseos de conocer el territorio y todo lo que en él se encuentra.
El planteamiento general de la museografía está basado en brindar diversas sensaciones y emociones al visitante, como un espacio de comunicación, con elementos de carácter lúdico, mediante un lenguaje fácil y comprensible de entender, incluyendo un trabajo sistematizado de enseñanza-aprendizaje a través de la educación formal, no formal e informal.
The Center for Interpretation of Cultural Diversity in Jauja is considered as an institution which promotes knowledge and dissemination of the historical and cultural legacy of Jauja’s provinces, where identity is consolidated with history, existing material and immaterial heritage, with the community participation of its inhabitants, to feel identified, promoting in this way the improvement within the social, cultural, economic and environmental areas in which it is inserted.
Through the natural and cultural heritage in Jauja provides the necessary keys and tools to make understandable the patrimonial object and the context in which it appears, promoting the use and consumption of tourism products of the area in this space that will allow visitors expectations to know the territory and all that is in it.
The general approach of the museography is based on providing different sensations and emotions to the visitor, as a space of communication, with elements of playful character, through an easy and comprehensible language, including a systematized work of teaching learning through formal, non-formal and informal education.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
CONSENSUS, 2017
El Museo Nacional Amazónico se plantea como un espacio cultural público de la región y como un re... more El Museo Nacional Amazónico se plantea como un espacio cultural público de la región y como un referente para el conocimiento y comprensión de la Amazonía, de los recursos naturales, la geografía, las expresiones culturales propias de cada comunidad amazónica, la historia y de sus ciudades. El museo promueve la investigación, conservación, educación, exhibición y difusión de patrimonio natural y cultural, material e inmaterial, en su contexto original. Se concibe como una institución de carácter nacional y repercusión internacional. Este espacio cultural será un espacio dedicado a la gran riqueza y diversidad natural y cultural de la Amazonía Peruana. La colección se compone de bienes arqueológicos, históricos, de ciencias naturales, etnográficos, artísticos, fotográficos, documentales, entre otros, los mismos que contarán con un proceso de conservación preventiva, tanto de origen orgánico como inorgánico y un programa de conservación y restauración para todos los tipos de piezas. Un aspecto de especial relevancia es generar una estrecha relación con las instituciones educativas, desde un enfoque pedagógico e intercultural, teniendo en cuenta que este llegue a ser un apoyo para el profesor en la tarea educativa. Los programas deben ser dirigidos, estructurados y, en concordancia con los diseños curriculares de las instituciones educativas, que facilite el aprendizaje formal, siendo la exposición el canal conductor para reforzar o apoyar los conocimientos adquiridos en clase.
Bookmarks Related papers MentionsView impact
Uploads
Books by Ana María Lebrún
Los avances surgen a partir de los momentos históricos, políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad en general, además el hecho de que los autores que plantearon el concepto de industrias culturales no han vivido en la época actual (siglo XXI), lo que no les ha permitido conocer los avances sistemáticos y progresivos de las industrias (creativas y de contenidos).
Cultural industries have a different meaning compared to that given in their beginnings with Theodor Adorno who posed the term. Nowadays, creative industries and content industries are defined taking into consideration the progress of the different industries (film industry, music industry, publishing, software, and others) and of the contents since the appearance of ICT (information and communications technology).
Advances arise from cultural, social, economic, political and historical moments of the society in general. Furthermore, the authors that posed the concept of cultural industries do not belong to this century (21st century) which is why they have not witnessed the systematic and progressive advances of industries (creative and content).
Museums as a cultural institution of educational nature has as one of its main functions that of education, putting at service for their visitors objects, equipment and museographic and technological resources that, in most cases, are not accessible in schools and universities. These offered sources are culture transmitters and, at the same time, they deliver different learning styles starting from a formal, not formal and informal education, making the experience in the museum valuable and innovative. Currently, these institutions see themselves as important learning resources, as part of the formation of people. The learning by discovering and significance are permanent processes as well as a cumulative experience and of an individual and/or collective nature throughout the entire life, contributing to their cognitive, emotional and social development.
Quinua ceramics is a traditional art with high recognition at national and international level. The peculiar style of the designs, the tradition of their characters, compositions, symbols and artistic technique comes from pre-Hispanic and colonial origins. The contribution of its amautas, the recognized masters of popular art and the new generations have contributed to the appreciation and recognition of the art of Quinua.
This article has as main objective to present an overview of the characteristics of the Quinua ceramics through the four types of works realized by the artisans as the pieces of utilitarian, decorative, ceremonial and musical instruments.
Likewise, the museographic design proposed for the Interpretation Center is based on the graphic proposal based mainly on the colors typical of Quinua ceramics.
calidad para todos los visitantes que llegan desde todas partes del
Perú y el mundo. Sus instalaciones presentan la vasta y valiosa cultura
prehispánica perteneciente al patrimonio cultural de la nación.
Destacan principalmente el material prehispánico como: los textiles,
los cuchimilcos, las chinas; las piezas históricas; así como la cultura
viva que se ve expresada en la religiosidad popular, las manifestaciones
artísticas, con las décimas, la pelea de gallos, el teatro en, la gastronomía y su inigualable bizcocho.
Las nuevas tecnologías han permitido generar un impacto expositivo
positivo para la gestión del patrimonio cultural de Chancay, principalmente con el patrimonio inmaterial y la gastronomía chancayana, mediante un proceso de enseñanza – aprendizaje mediante una actividad reflexiva basada en conocimientos previos, así como la nueva información obtenida en el museo para que el aprendizaje sea significativo.
Es por ello que se ha considerado la utilización de pantallas touch screen como un medio necesario para motivar a los visitantes para que interactúen con el patrimonio cultural de la nación a través de juegos interactivos como crea tu personajes, viste a tu muñeca, aprende las técnicas ancestrales de tejido, así como la presentación de las décimas que son cantadas por los mismos decimistas, la gastronomía chancayana, las historias y leyendas más representativas de Chancay, entre otras.
Papers by Ana María Lebrún
The purpose of this article is to present a summary of the museologic and museographic projects proposed for the Centers of interpretation Martín Pío Concha House-Urubamba and Horno House-Ollantaytambo, both located in Urubamba Province, Cusco Region. These two projects come to existence after the study of previous research in the fields of archeology, anthropology, architecture, ecology, structure and engineering. This allows for a clear vision of what it is to be done. The museologic script is relevant for each of these historic houses. Being them empty, it was necessary to place them in value and give them a new use: Centers of interpretation. With that in mind, the central topics are expressed through the material, immaterial, religion, holidays, festivities, the earth, Vilcanota River, Andean cosmovision, technology, architectural typology among others, for the education and entertainment of local, regional, national or international visitors. Palabras clave: Casa Martín Pío Concha-Urubamba, Casa Horno-Ollantaytambo, Centro de Interpretación Cusco, Diseño museológico.
This article has the purpose of giving a brief review of the museologic and museographic Project for the Center of Culture, Recreation and Environmental Education in the Cahuide Zonal Park (CREA-Cahuide) located in the district of Ate Vitarte. This Project begins with the investigation of the Ate Vitarte and El Agustino districts, because both are in the influence area of the zonal park. The fields of study have been proposed from the archaeological, anthropological, sociological, architectural, ecological, environmental and other levels.
The CREA - Cahuide has a Hall for temporary exhibitions, and the first exhibition proposed is called "Green Public Spaces for everyone" and it includes topics realted to the history of public parks in Lima, the public spaces and the zonal parks and; a Hall for a Permanente Exhibition called "The Cultural diversity in Ate Vitarte and El Agustino" where you can find contents related to the history of both districts (Ate-Vitarte and El Agustino), the process of migrations and the local expressions of cultural diversity. The exhibitions were oriented to give and share knowledge, education and pleasure to local, regional, national and international visitors who arrive to the CREA-Cahuide.
A través del patrimonio natural y cultural de Jauja, se brinda las claves y herramientas necesarias para hacer comprensible el objeto patrimonial y el contexto en el que aparece, promoviendo el uso y consumo los productos turísticos de la zona en este espacio, que permitirá a los visitantes deseos de conocer el territorio y todo lo que en él se encuentra.
El planteamiento general de la museografía está basado en brindar diversas sensaciones y emociones al visitante, como un espacio de comunicación, con elementos de carácter lúdico, mediante un lenguaje fácil y comprensible de entender, incluyendo un trabajo sistematizado de enseñanza-aprendizaje a través de la educación formal, no formal e informal.
The Center for Interpretation of Cultural Diversity in Jauja is considered as an institution which promotes knowledge and dissemination of the historical and cultural legacy of Jauja’s provinces, where identity is consolidated with history, existing material and immaterial heritage, with the community participation of its inhabitants, to feel identified, promoting in this way the improvement within the social, cultural, economic and environmental areas in which it is inserted.
Through the natural and cultural heritage in Jauja provides the necessary keys and tools to make understandable the patrimonial object and the context in which it appears, promoting the use and consumption of tourism products of the area in this space that will allow visitors expectations to know the territory and all that is in it.
The general approach of the museography is based on providing different sensations and emotions to the visitor, as a space of communication, with elements of playful character, through an easy and comprehensible language, including a systematized work of teaching learning through formal, non-formal and informal education.
Los avances surgen a partir de los momentos históricos, políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad en general, además el hecho de que los autores que plantearon el concepto de industrias culturales no han vivido en la época actual (siglo XXI), lo que no les ha permitido conocer los avances sistemáticos y progresivos de las industrias (creativas y de contenidos).
Cultural industries have a different meaning compared to that given in their beginnings with Theodor Adorno who posed the term. Nowadays, creative industries and content industries are defined taking into consideration the progress of the different industries (film industry, music industry, publishing, software, and others) and of the contents since the appearance of ICT (information and communications technology).
Advances arise from cultural, social, economic, political and historical moments of the society in general. Furthermore, the authors that posed the concept of cultural industries do not belong to this century (21st century) which is why they have not witnessed the systematic and progressive advances of industries (creative and content).
Museums as a cultural institution of educational nature has as one of its main functions that of education, putting at service for their visitors objects, equipment and museographic and technological resources that, in most cases, are not accessible in schools and universities. These offered sources are culture transmitters and, at the same time, they deliver different learning styles starting from a formal, not formal and informal education, making the experience in the museum valuable and innovative. Currently, these institutions see themselves as important learning resources, as part of the formation of people. The learning by discovering and significance are permanent processes as well as a cumulative experience and of an individual and/or collective nature throughout the entire life, contributing to their cognitive, emotional and social development.
Quinua ceramics is a traditional art with high recognition at national and international level. The peculiar style of the designs, the tradition of their characters, compositions, symbols and artistic technique comes from pre-Hispanic and colonial origins. The contribution of its amautas, the recognized masters of popular art and the new generations have contributed to the appreciation and recognition of the art of Quinua.
This article has as main objective to present an overview of the characteristics of the Quinua ceramics through the four types of works realized by the artisans as the pieces of utilitarian, decorative, ceremonial and musical instruments.
Likewise, the museographic design proposed for the Interpretation Center is based on the graphic proposal based mainly on the colors typical of Quinua ceramics.
calidad para todos los visitantes que llegan desde todas partes del
Perú y el mundo. Sus instalaciones presentan la vasta y valiosa cultura
prehispánica perteneciente al patrimonio cultural de la nación.
Destacan principalmente el material prehispánico como: los textiles,
los cuchimilcos, las chinas; las piezas históricas; así como la cultura
viva que se ve expresada en la religiosidad popular, las manifestaciones
artísticas, con las décimas, la pelea de gallos, el teatro en, la gastronomía y su inigualable bizcocho.
Las nuevas tecnologías han permitido generar un impacto expositivo
positivo para la gestión del patrimonio cultural de Chancay, principalmente con el patrimonio inmaterial y la gastronomía chancayana, mediante un proceso de enseñanza – aprendizaje mediante una actividad reflexiva basada en conocimientos previos, así como la nueva información obtenida en el museo para que el aprendizaje sea significativo.
Es por ello que se ha considerado la utilización de pantallas touch screen como un medio necesario para motivar a los visitantes para que interactúen con el patrimonio cultural de la nación a través de juegos interactivos como crea tu personajes, viste a tu muñeca, aprende las técnicas ancestrales de tejido, así como la presentación de las décimas que son cantadas por los mismos decimistas, la gastronomía chancayana, las historias y leyendas más representativas de Chancay, entre otras.
The purpose of this article is to present a summary of the museologic and museographic projects proposed for the Centers of interpretation Martín Pío Concha House-Urubamba and Horno House-Ollantaytambo, both located in Urubamba Province, Cusco Region. These two projects come to existence after the study of previous research in the fields of archeology, anthropology, architecture, ecology, structure and engineering. This allows for a clear vision of what it is to be done. The museologic script is relevant for each of these historic houses. Being them empty, it was necessary to place them in value and give them a new use: Centers of interpretation. With that in mind, the central topics are expressed through the material, immaterial, religion, holidays, festivities, the earth, Vilcanota River, Andean cosmovision, technology, architectural typology among others, for the education and entertainment of local, regional, national or international visitors. Palabras clave: Casa Martín Pío Concha-Urubamba, Casa Horno-Ollantaytambo, Centro de Interpretación Cusco, Diseño museológico.
This article has the purpose of giving a brief review of the museologic and museographic Project for the Center of Culture, Recreation and Environmental Education in the Cahuide Zonal Park (CREA-Cahuide) located in the district of Ate Vitarte. This Project begins with the investigation of the Ate Vitarte and El Agustino districts, because both are in the influence area of the zonal park. The fields of study have been proposed from the archaeological, anthropological, sociological, architectural, ecological, environmental and other levels.
The CREA - Cahuide has a Hall for temporary exhibitions, and the first exhibition proposed is called "Green Public Spaces for everyone" and it includes topics realted to the history of public parks in Lima, the public spaces and the zonal parks and; a Hall for a Permanente Exhibition called "The Cultural diversity in Ate Vitarte and El Agustino" where you can find contents related to the history of both districts (Ate-Vitarte and El Agustino), the process of migrations and the local expressions of cultural diversity. The exhibitions were oriented to give and share knowledge, education and pleasure to local, regional, national and international visitors who arrive to the CREA-Cahuide.
A través del patrimonio natural y cultural de Jauja, se brinda las claves y herramientas necesarias para hacer comprensible el objeto patrimonial y el contexto en el que aparece, promoviendo el uso y consumo los productos turísticos de la zona en este espacio, que permitirá a los visitantes deseos de conocer el territorio y todo lo que en él se encuentra.
El planteamiento general de la museografía está basado en brindar diversas sensaciones y emociones al visitante, como un espacio de comunicación, con elementos de carácter lúdico, mediante un lenguaje fácil y comprensible de entender, incluyendo un trabajo sistematizado de enseñanza-aprendizaje a través de la educación formal, no formal e informal.
The Center for Interpretation of Cultural Diversity in Jauja is considered as an institution which promotes knowledge and dissemination of the historical and cultural legacy of Jauja’s provinces, where identity is consolidated with history, existing material and immaterial heritage, with the community participation of its inhabitants, to feel identified, promoting in this way the improvement within the social, cultural, economic and environmental areas in which it is inserted.
Through the natural and cultural heritage in Jauja provides the necessary keys and tools to make understandable the patrimonial object and the context in which it appears, promoting the use and consumption of tourism products of the area in this space that will allow visitors expectations to know the territory and all that is in it.
The general approach of the museography is based on providing different sensations and emotions to the visitor, as a space of communication, with elements of playful character, through an easy and comprehensible language, including a systematized work of teaching learning through formal, non-formal and informal education.