Strong's Lexicon paradidómi: To deliver, to hand over, to betray, to entrust Original Word: παραδίδωμι Word Origin: From παρά (para, "beside, alongside") and δίδωμι (didómi, "to give") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is נָתַן (nathan, Strong's H5414), meaning "to give" or "to deliver." Usage: The Greek verb "paradidómi" primarily means to deliver or hand over something or someone to another. It can imply a positive action, such as entrusting something valuable to someone, or a negative action, such as betrayal. In the New Testament, it is often used in the context of delivering someone to authorities or betraying someone, as seen in the accounts of Jesus' betrayal and arrest. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the act of "paradidómi" could involve legal and social transactions, such as handing over a prisoner to authorities or entrusting a child to a tutor. The term carries significant weight in the New Testament, especially in the Passion narratives, where it describes Judas Iscariot's betrayal of Jesus, a pivotal event leading to the crucifixion. This act of betrayal was seen as a grave violation of trust and loyalty, reflecting the deep cultural emphasis on honor and fidelity. HELPS Word-studies 3860 paradídōmi (from 3844 /pará, "from close-beside" and 1325 /dídōmi, "give") – properly, to give (turn) over; "hand over from," i.e. to deliver over with a sense of close (personal) involvement. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and didómi Definition to hand over, to give or deliver over, to betray NASB Translation betray (17), betrayed (10), betraying (9), betrays (3), commended (1), committed (3), deliver (6), delivered (21), delivered over (1), delivering (3), entrusted (3), entrusting (1), gave (4), gave...over (3), given...over (1), hand (6), handed (9), handed...over (1), handed down (4), handed over (4), hands (1), permits (1), put (1), putting (1), risked (1), surrender (1), taken into custody (2), turn...over (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3860: παραδίδωμιπαραδίδωμι, subjunctive 3 person singular παραδιδῷ (1 Corinthians 15:24 (L marginal reading Tr marginal reading WH, the Sinaiticus manuscript, etc.)) and παραδιδοι (ibid. L text T Tr text; cf. Buttmann, 46 (40) (and δίδωμι, at the beginning)); imperfect 3 person singular παρεδίδου (Acts 8:3; 1 Peter 2:23), plural παρεδίδουν (Acts 16:4 R G; 1. properly, to give into the hands (of another). 2. to give over into (one's) power or use: τίνι τί, to deliver to one something to keep, use, take care of, manage, Matthew 11:27; Luke 4:6 (cf. Winer's Grammar, 271 (254)); Luke 10:22; τά ὑπάρχοντα, τάλαντα, Matthew 25:14, 20, 22; τήν βασιλείαν, 1 Corinthians 15:24; τό πνεῦμα namely, τῷ Θεῷ, John 19:30; τό σῶμα, ἵνα etc., to be burned, 1 Corinthians 13:3; τινα, to deliver one up to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death (often thus in secular authors): τινα, absolutely, so that to be put in prison must be supplied, Matthew 4:12; Mark 1:14; τηρουμένους, who are kept, 2 Peter 2:4 (G T Tr WH; but R τετηρημένους, L κολαζομένους τηρεῖν); to be put to death (cf. German dahingeben), Romans 4:25; with the addition of ὑπέρ τίνος, for one's salvation, Romans 8:32; τινα τίνι, Matthew 5:25; Matthew 18:34; Matthew 20:18; Matthew 27:2; Mark 15:1; Luke 12:58; Luke 20:20; John 18:30, 35; John 19:11 etc.; Acts 27:1; Acts 28:16 Rec.; τῷ θελήματι αὐτῶν, to do their pleasure with Luke 23:25; τινα τίνι, followed by ἵνα, John 19:16; with an infinitive of purpose, φυλάσσειν αὐτόν, to guard him, Acts 12:4; without the dative, Matthew 10:19; Matthew 24:10; Matthew 27:18; Mark 13:11; Mark 15:10; Acts 3:13; followed by ἵνα, Matthew 27:26; Mark 15:15; τινα εἰς τό σταυρωθῆναι, Matthew 26:2 (σταυροῦ θανάτῳ, Ev. Nicod. c. 26); εἰς χεῖρας τίνος, i. e. into one's power, Matthew 17:22; Matthew 26:45; Mark 9:31; Mark 14:41; Luke 9:44; Luke 24:7; Acts 21:11; Acts 28:17 (Jeremiah 33:24 3. equivalent to to commit, to commend: τινα τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ, in the passive, Acts 14:26; Acts 15:40; παρεδίδου τῷ κρίνοντι δικαίως, namely, τά ἑαυτοῦ, his cause (Buttmann, 145 (127) note 2 (cf. Winer's Grammar, 590 (549))), 1 Peter 2:23. 4. to deliver verbally: commands, rites, Mark 7:13; Acts 6:14; 1 Corinthians 11:2; 2 Peter 2:21 (here in the passive); πίστιν, the tenets (see πίστις, 1 c. β.), in the passive, Jude 1:3; φυλάσσειν τά δόγματα, the decrees to keep, Acts 16:4; to deliver by narrating, to report, i. e. to perpetuate the knowledge of events by narrating them, Luke 1:2; 1 Corinthians 11:23; 1 Corinthians 15:3 (see examples from Greek authors in Passow (or Liddell and Scott), under the word, 4). 5. to permit, allow: absolutely ὅταν παραδῷ or παραδοῖ ὁ καρπός, when the fruit will allow, i. e. when its ripeness permits, Mark 4:29 (so τῆς ὥρας παραδιδουσης, Polybius 22, 24, 9; for other examples see Passow, under the word, 3 (Liddell and Scott, under the word II.; others take the word in Mark, the passage cited intransitively, in a quasi-reflexive sense, gives itself up, presents itself, cf. Winers Grammar, 251 (236); Buttmann, 145 (127))). Strong's Exhaustive Concordance betray, bring forthFrom para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. see GREEK para see GREEK didomi Forms and Transliterations παραδεδομενοι παραδεδομένοι παραδέδονται παραδεδοται παραδέδοται παραδέδωκα παραδέδωκε παραδεδωκεισαν παραδεδώκεισαν παραδέδωκεν παραδεδωκοσι παραδεδωκόσι παραδιδομεθα παραδιδόμεθα παραδιδομένη παραδιδοναι παραδιδόναι παραδιδοντα παραδιδόντα παραδιδοντες παραδιδόντες παραδιδοντος παραδιδόντος παραδιδοσθαι παραδίδοσθαι παραδιδοται παραδίδοται παραδιδους παραδιδούς παραδιδοὺς παραδιδω παραδιδῷ παραδίδωμι παραδίδωμί παραδιδως παραδίδως παραδιδώσιν παραδίδωσιν παραδοθεις παραδοθείς παραδοθεὶς παραδοθειση παραδοθείση παραδοθείσῃ παραδοθεισης παραδοθείσης παραδοθή παραδοθηναι παραδοθήναι παραδοθῆναι παραδοθησεσθε παραδοθήσεσθε παραδοθησεται παραδοθήσεται παραδοθήση παραδοθήσονται παραδοθήτωσαν παραδοθω παραδοθώ παραδοθῶ παραδοι παραδοί παραδοῖ παραδοντος παραδόντος παραδοξάσει παραδοξάσω παράδος παραδουναι παραδούναι παραδούναί παραδοῦναι παραδους παραδούς παραδοὺς παραδω παραδώ παραδῷ παραδῶ παραδώς παραδωσει παραδώσει παραδώσεις παραδώσί παραδωσιν παραδῶσιν παραδώσομέν παραδωσουσιν παραδώσουσιν παραδωσω παραδώσω παραδωσων παραδώσων παρεδιδετο παρεδίδετο παρεδιδοσαν παρεδίδοσαν παρεδίδοτο παρεδιδου παρεδίδου παρεδιδουν παρεδίδουν παρεδοθη παρεδόθη παρεδόθημεν παρεδοθην παρεδόθην παρεδόθησαν παρεδοθητε παρεδόθητε παρεδοσαν παρέδοσαν παρεδωκα παρέδωκα παρεδωκαμεν παρεδώκαμεν παρεδωκαν παρέδωκαν παρέδωκάν παρεδωκας παρέδωκας παρεδωκατε παρεδώκατε παρέδωκε παρέδωκέ παρεδωκεν παρέδωκεν paradedokeisan paradedōkeisan paradedṓkeisan paradedokosi paradedokósi paradedōkosi paradedōkósi paradedomenoi paradedoménoi paradedotai paradédotai paradido paradidō paradidôi paradidō̂i paradidometha paradidómetha paradidonai paradidónai paradidonta paradidónta paradidontes paradidóntes paradidontos paradidóntos paradidos paradidōs paradídos paradídōs paradidosthai paradídosthai paradidotai paradídotai paradidous paradidoús paradidoùs parado paradô paradō paradō̂ paradoi paradoî paradôi paradō̂i paradontos paradóntos paradosei paradōsei paradṓsei paradosin paradôsin paradōsin paradō̂sin paradoso paradōsō paradṓso paradṓsō paradoson paradōsōn paradṓson paradṓsōn paradosousin paradōsousin paradṓsousin paradotheis paradotheìs paradotheise paradotheisē paradotheísei paradotheísēi paradotheises paradotheisēs paradotheíses paradotheísēs paradothenai paradothênai paradothēnai paradothē̂nai paradothesesthe paradothēsesthe paradothḗsesthe paradothesetai paradothēsetai paradothḗsetai paradotho paradothô paradothō paradothō̂ paradounai paradoûnai paradous paradoús paradoùs paredideto paredídeto paredidosan paredídosan paredidou paredídou paredidoun paredídoun paredoka paredōka parédoka parédōka paredokamen paredōkamen paredṓkamen paredokan paredōkan parédokan parédokán parédōkan parédōkán paredokas paredōkas parédokas parédōkas paredokate paredōkate paredṓkate paredoken paredōken parédoken parédōken paredosan parédosan paredothe paredothē paredóthe paredóthē paredothen paredothēn paredóthen paredóthēn paredothete paredothēte paredóthete paredóthēteLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 4:12 V-AIP-3SGRK: ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς NAS: that John had been taken into custody, He withdrew KJV: John was cast into prison, he departed INT: that John had been arrested he withdrew into Matthew 5:25 V-ASA-3S Matthew 10:4 V-APA-NMS Matthew 10:17 V-FIA-3P Matthew 10:19 V-ASA-3P Matthew 10:21 V-FIA-3S Matthew 11:27 V-AIP-3S Matthew 17:22 V-PNM/P Matthew 18:34 V-AIA-3S Matthew 20:18 V-FIP-3S Matthew 20:19 V-FIA-3P Matthew 24:9 V-FIA-3P Matthew 24:10 V-FIA-3P Matthew 25:14 V-AIA-3S Matthew 25:20 V-AIA-2S Matthew 25:22 V-AIA-2S Matthew 26:2 V-PIM/P-3S Matthew 26:15 V-FIA-1S Matthew 26:16 V-ASA-3S Matthew 26:21 V-FIA-3S Matthew 26:23 V-FIA-3S Matthew 26:24 V-PIM/P-3S Matthew 26:25 V-PPA-NMS Matthew 26:45 V-PIM/P-3S Matthew 26:46 V-PPA-NMS Strong's Greek 3860 |